![]() |
・ | 회사에서는 보이지 않는 성차별이 있다. |
会社には見えない性差別がある。 | |
・ | 아직까지도 사회에는 성차별이 뿌리 깊게 남아 있다. |
いまだに社会には性差別が根強く残っている。 | |
・ | 인종 차별을 박멸하다. |
人種差別を撲滅する。 | |
・ | 인종 차별로 인해 폭동이 일어났다. |
人種差別により、暴動が起きました。 | |
・ | 주위의 편견과 무시,인종 차별,언어의 벽 등 많은 시련을 이겨 내야 한다. |
周囲の偏見と無視、人種差別、言語の壁など、多くの試練に乗り越えないといけない。 | |
・ | 폭언은 사람의 마음을 아프게 한다. |
暴言は人の心を傷つける。 | |
・ | 폭언을 퍼붓다. |
暴言を吐く。 | |
・ | 폭언을 하다. |
暴言を吐く。 | |
・ | 나는 어리석게도 그를 믿었다. |
僕は間抜けにも彼を信じた。 | |
・ | 그런 어리석은 짓은 다시는 하지 않겠습니다. |
そんな愚かな真似はもうしません。 | |
・ | 어리석은 사람은 자신을 높게 평가한다. |
愚かな人は自分を高く評価する。 | |
・ | 그릇을 씻다. |
器を洗った。 | |
・ | 얼굴을 씻다. |
顔を洗う。 | |
・ | 아침에 씻고 한 번도 손 안 씻었지? |
朝洗ってから、一度も手を洗ってないだろ? | |
・ | 철학자란 철학을 연구하는 사람이다. |
哲学者とは、哲学を研究する者のことである。 | |
・ | 철학자는 전지자와 무지자와의 중간자이다. |
哲学者は全知者と無知者との中間者である。 | |
・ | 세탁기로 탈수하다. |
洗濯機で脱水する。 | |
・ | 이 옷은 울이라 탈수하면 안 돼! |
この服はウールなので、脱水したらダメ。 | |
・ | 탈수가 끝나면 빨래를 꺼낸다. |
脱水が終わったら洗濯物を取り出す。 | |
・ | 빨래를 하다. |
洗濯をする。 | |
・ | 빨래가 마르다. |
洗濯物が乾く。 | |
・ | 빨래를 말리다. |
洗濯物を乾かす。 | |
・ | 그는 학생들에게 구타당했다. |
彼は学生たちに殴打を受けた。 | |
・ | 아들의 얼굴에서 구타의 흔적을 발견했다. |
息子の顔に殴打の傷を見つけた。 | |
・ | 시나리오를 읽고 영화에 꼭 참여하고 싶었어요. |
シナリオを読んで映画にどうしても参加したかった。 | |
・ | 그가 이 사건의 주범이다. |
彼がこの事件の主犯です。 | |
・ | 형제들이 돈 때문에 다퉜어요. |
兄弟たちがお金のことでもめました。 | |
・ | 그 둘은 여자 문제로 서로 다퉜다. |
彼らの二人は女性問題で互いにもめている。 | |
・ | 어제 친구와 다툰 일이 몹시 신경 쓰인다. |
昨日友達とケンカしたことがとても気になる。 | |
・ | 그는 약한 친구를 때리는 걸 즐긴다. |
彼は弱い友達を殴るのを楽しむ。 | |
・ | 제발 때리지 마세요. |
どうか殴らないで下さい! | |
・ | 가능한 한 아이들에게 고함치거나 때리지 않고 키우고 싶어요. |
なるべくなら子どもを怒鳴ったり叩いたりせずに育てたいです。 | |
・ | 그는 폭행죄로 연행되었다. |
彼は暴行の罪で連行された。 | |
・ | 폭행 사건이 보고되었다. |
暴行事件が報告された。 | |
・ | 그는 폭행 피해를 당했다. |
彼は暴行の被害に遭った。 | |
・ | 승리를 거두다. |
勝利を収める。 | |
・ | 승리를 얻다. |
勝利を得る。 | |
・ | 승리를 가져 오다. |
勝利をもたらす。 | |
・ | 탄산수 기계를 사서 탄산수를 만들어 먹고 있다. |
炭酸水の機械を買って、炭酸水を作って飲んでいます。 | |
・ | 어름이 얼다. |
氷が張る。 | |
・ | 어름이 녹다. |
氷が溶ける。 | |
・ | 얼음처럼 차갑다. |
氷のように冷たい。 | |
・ | 동생 생일 파티에서 샴페인을 터트렸다. |
弟の誕生日のパーティーでシャンパンを放った。 | |
・ | 뺑소니를 치다. |
ひき逃げを起こす。 | |
・ | 뺑소니를 당하다. |
ひき逃げされる。 | |
・ | 그는 뺑소니 혐의로 구속되었다. |
彼はひき逃げの嫌疑で拘束された。 | |
・ | 고대에는 죄인을 채찍질하는 형벌이 있었다. |
古代には罪人を鞭打ちする刑罰があった。 | |
・ | 그는 죄인으로 잡혀 재판을 받게 되었다. |
彼は罪人として捕まり、裁判を受けることになった。 | |
・ | 그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다. |
その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。 | |
・ | 그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다. |
彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。 | |
・ | 선생님이 여학생들을 성추행했다. |
先生が女子学生にセクハラした。 | |
・ | 비가 와서 파전에 동동주 한잔했다. |
雨が降ってきて、パジョンでドンドン酒を一杯やった。 | |
・ | 파전 하나하고 막걸리 한 병 더 주세요. |
ネギチヂミ1つとマッコリ1本追加してください。 | |
・ | 파전과 부침개의 차이가 뭔가요? |
パジョンとチヂミの違いは何ですか? | |
・ | 저지방 요구르트를 아침 식사로 하고 있습니다. |
低脂肪のヨーグルトを朝食にしています。 | |
・ | 저지방 식재료를 사용한 다이어트 레시피가 인기입니다. |
低脂肪の食材を使ったダイエットレシピが人気です。 | |
・ | 저지방 치즈를 피자에 토핑했습니다. |
低脂肪のチーズをピザにトッピングしました。 | |
・ | 다른 사이즈는 없나요? |
別のサイズはありませんか。 | |
・ | 제일 큰 사이즈로 주세요. |
一番大きいサイズを下さい。 | |
・ | 다른 사이즈 있어요? |
他のサイズはありますか? | |
・ | 최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 | |
・ | 검은콩을 삶아서 설날에 먹는다. |
黒豆を煮てお正月に食べる。 | |
・ | 검은콩의 단맛이 맛있다. |
黒豆の甘さが美味しい。 | |
・ | 풋고추를 고추장에 찍어 먹었다. |
青唐辛子をコチュジャンにつけて食べた。 | |
・ | 풋고추를 이용한 요리는 상큼한 매운맛이 특징입니다. |
青唐辛子を使った料理はさわやかな辛さが特徴です。 | |
・ | 샐러드에 신선한 풋고추를 곁들였어요. |
サラダに新鮮な青唐辛子を添えました。 | |
・ | 달걀을 삶아 소금에 찍어 먹었어요. |
卵を茹でて、塩をつけて食べました。 | |
・ | 달걀은 가장 값싸고 편리한 단백질 공급원이다. |
卵は、最も安価で便利なタンパク質供給源だ。 | |
・ | 달걀을 삶아서 껍질을 벗기세요. |
卵をゆでって殻をむいてください。 | |
・ | 강력분을 사용해서 빵을 구웠어요. |
強力粉を使ってパンを焼きました。 | |
・ | 이 피자 반죽은 강력분으로 만들어졌습니다. |
このピザ生地は強力粉で作られています。 | |
・ | 강력분을 사용하면 빵이 부드럽게 완성됩니다. |
強力粉を使うとパンがふんわり仕上がります。 | |
・ | 박력분을 사용해서 슈크림을 만들었어요. |
薄力粉を使ってシュークリームを作りました。 | |
・ | 케이크에 부드러운 식감을 주기 위해 박력분을 사용합니다. |
ケーキにふんわりとした食感を与えるために、薄力粉を使います。 | |
・ | 빵을 만드는 데는 박력분이 필요합니다. |
パン作りには薄力粉が必要です。 | |
・ | 건포도가 들어간 식빵 있나요? |
干しぶどうが入っている食パンがありますか。 | |
・ | 건포도는 안전하고 보존성이 좋아 언제 어디서나 편하게 먹을 수 있습니다. |
レーズンは、安全で保存性がよく、いつでもどこでも手軽に食べられます。 | |
・ | 건포도를 간식으로 먹었어요. |
レーズンをおやつに食べました。 | |
・ | 홍차에 계피의 풍미를 더하다. |
紅茶にシナモンの風味を付ける。 | |
・ | 계피나무는 향신료로 이용됩니다 |
シナモンの木は香辛料として利用されます | |
・ | 아침 식사 시리얼에 계피를 뿌리는 것이 제 취향입니다. |
朝食のシリアルにシナモンを振りかけるのが私の好みです。 | |
・ | 코코넛 밀크를 스무디에 넣었다. |
ココナッツミルクをスムージーに入れた。 | |
・ | 코코넛 향이 좋아. |
ココナッツの香りが良い。 | |
・ | 코코넛 나무는 남쪽 나라 해변에서 빼놓을 수 없습니다. |
ココナッツの木は南国のビーチに欠かせません。 | |
・ | 진열장에는 각국의 인형이 놓여져 있다. |
陳列棚には各国の人形が置かれている。 | |
・ | 진열장이 어질러져 있어서 상품 진열을 정리했다. |
ショーケースが散らかっているので、商品の陳列を整理した。 | |
・ | 이 마네킹의 몸매는 너무 비현실적이다. |
このマネキンの体はかなり、非現実的です。 | |
・ | 중고품을 팔다. |
中古品を売る。 | |
・ | 중고품을 사다. |
中古品を買う。 | |
・ | 중고품을 매매하다. |
中古品を売買する。 | |
・ | 가을옷 하면 역시 트렌치코트다. |
冬服といえば、やっぱりトレンチコートだ。 | |
・ | 오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요. |
きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。 | |
・ | 옷장에 여름옷을 집어 넣고, 겨울옷을 준비하다. |
クローゼットに服をしまって、秋冬の衣類を準備する。 | |
・ | 봄옷을 꺼내다. |
春物の服を出す。 | |
・ | 봄이 되니 백화점 쇼윈도에 봄옷이 많이 진열되어 있다. |
春になり、デパートのショーウィンドに春物がたくさん陳列されている。 | |
・ | 채소, 과일 등은 백화점 폐점시간의 반짝세일 때 싼값에 살 수 있다. |
野菜、果実などは、デパートの閉店時間のセールのとき安く買うことができる。 | |
・ | 3일 마지막 영업을 끝내고 폐점했다. |
3日に最後の営業を終えて閉店した。 | |
・ | 나는 충동구매가 심하다. |
私は衝動買いが深刻だ。 | |
・ | 충동구매를 해 버렸어요. |
衝動買いをしてしまいました。 | |
・ | 오늘 샤넬에서 신상품 백을 샀다. |
きょうはシャネルで新商品パックを買った。 | |
・ | 경쟁사를 의식하여 신상품에 대한 대대적인 홍보를 시작했다. |
ライバル会社を意識して、新商品に対する大々的な広報を始めた。 | |
・ | 기대했던 신상품이 품절이라 실망했어. |
期待していた新商品が品切れでがっかりした。 | |
・ | 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다. |
ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。 | |
・ | 그녀는 클럽에서 환각제를 먹고 쓰러졌다. |
彼女はクラブで幻覚剤を飲んで倒れた。 | |
・ | 옷깃만 스쳐도 인연이다. |
襟だけかすめても縁だ。 | |
・ | 옷깃을 가다듬다. |
襟を直す。 | |
・ | 옷깃을 여미다. |
襟を正す。 | |
・ | 집회를 열다. |
集会を開く。 | |
・ | 집회가 열리다. |
集会が開かれる。 | |
・ | 정치를 규탄하는 것만으로는 아무것도 시작되지 않는다. |
政治を糾弾するだけでは何も始まらない。 | |
・ | 손을 높이 들다. |
手を高くあげる。 | |
・ | 하늘 높이 날다. |
空高く飛ぶ。 | |
・ | 넓이를 재다. |
広さを測る。 | |
・ | 방의 넓이를 조사하다. |
部屋の広さの調べる。 | |
・ | 바다의 넓이는 어떻게 재고 있나요? |
海の広さはどうやって測っていますか。 | |
・ | 투수가 볼을 던지다. |
投手が球を投げる。 | |
・ | 투수를 바꾸다. |
投手を変える。 | |
・ | 투수가 포수에게 공을 던졌습니다. |
投手がキャッチャーにボールを投げました。 | |
・ | 그는 이번 시즌의 신인왕으로 뽑혔습니다. |
彼は今シーズンの新人王に選ばれました。 | |
・ | 신인왕 차지하는 것이 그의 목표입니다. |
新人王を獲得することが彼の目標です。 | |
・ | 그녀는 가장 유력한 신인왕 후보로 알려져 있습니다. |
彼女は新人王の最有力候補と言われています。 | |
・ | 구두를 신다. |
靴を履く。 | |
・ | 구두를 벗다. |
靴を脱ぐ。 | |
・ | 구두를 닦다. |
靴を磨く。 |