例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
많은 남성들은 여성의 다소곳한 모습을 좋아한다.
多くの男性は女性のおとなしい姿を好む。
그녀는 어머니 말씀에 다소곳하게 따른다.
彼女は母の言いつけに従順に従う。
다소곳한 그녀가 조용히 도와줍니다.
おとなしい彼女が、静かにサポートしてくれます。
불행한 만년을 보내다.
不幸な晩年を送る。
말년이 되어 건강을 염려하게 되었다.
晩年になって健康を気にするようになった。
만년에 그는 취미에 몰두했다.
晩年、彼は趣味に没頭した。
댁은 뭐 하는 사람이에요?
お宅は何をする人ですか。
일하는 남편을 내조하다.
働く夫の為に内助に努める。
남편을 뒤에서 내조하고 있습니다.
夫を陰で内助しております。
가정을 지키면서 내조하겠습니다.
家庭を守りつつ、内助いたします。
강직한 리더의 조언이 절실한 시기입니다.
剛直なリーダーのアドバイスが切に求められる時期です。
이미지와는 달리, 너그럽고 강직한 성품을 가지고 있다.
イメージとは違い、寛大で剛直な性品を持っている。
미소 짓고 있는 모습은 얼핏 보면 온화해 보이지만 그 속에 강직함을 느낄 수 있다.
微笑む姿はふと見れば温和に見えるが、その中には剛直さが感じられる。
그는 보통내기는 아니네.
彼はただ者じゃないな。
치열이 고르다.
歯並びがよい。
치열이 나쁘면 충치나 치주염에 생기기 쉽다.
歯並びが悪くと虫歯や歯周病になりやすい。
치열이 고르지 않아서 양치질을 잘 할 수 없다.
歯並びが凸凹なので、歯磨きが上手にできない。
촌놈의 시각으로 보면 신선해요.
田舎者の視点で見ると、新鮮です。
촌놈이라 참을성이 있어요.
田舎者だからこその辛抱強さがあります。
돌아가신 어머니를 사모하다.
亡き母を思慕する。
효심이 깊은 아이가 부모를 사모하는 표정을 그렸다.
親孝行な子が親を思慕する表情を描いた。
이 노래는 사랑하는 사람을 사모하는 마음을 담아서 노래하는 곡입니다.
この歌は愛する人を恋しく想う気持ちを込めて歌う曲です。
어제는 막냇동생의 결혼식이었다.
昨日は末弟の結婚式でした。
코뼈가 부러지다.
鼻が折れる。(鼻骨が折れる)
그 짠돌이가 쏘다니 웬일이야 !
そのケチな男がおごるなんてどうしたの!?
콧구멍을 후비다.
鼻をほじくる。
그는 공부할 때 콧구멍을 후비는 버릇이 있다.
彼は勉強するとき、鼻をほじくる癖がある。
콧구멍이 좀 막혀 있다.
鼻穴が少し詰まっている。
젊었을 때의 경험은 인생에 많이 도움이 된다.
若かった時の経験は人生に多く役に立つ。
결단력이 있다.
決断力がある。
도전에는 결단력이 필요합니다.
挑戦には決断力が必要です。
인생 가운데 결단력이 요구되는 경우는 종종 찾아옵니다.
人生の中で決断力が求められるケースは度々訪れます。
타인을 비인간적으로 취급하는 내용을 금지할 방침입니다.
他人を非人間的に扱う内容を禁止する方針です。
그 행동은 비인간적으로 개선이 요구됩니다.
その行動は非人間的で、改善が求められます。
비인간적인 태도는 다른 사람에게 상처를 줄 수 있습니다.
非人間的な態度は、他人を傷つける可能性があります。
서서히 호감도가 올라가다.
徐々に好感度が上がる。
맞선에서 호감도를 떨어뜨리는 '상대의 태도'에 대해 설문조사를 실시했다.
お見合いで好感度を下げる「相手の態度」について設問調査を実施した。
같은 부모로부터 태어난 동생을 친동생이라 부른다.
同じ父母から生まれた弟を実弟とよぶ。
친동생과 연을 끊고 싶다.
実の弟と縁を切りたい。
이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다.
今回は、実弟の話をしたいと思ってます。
담력을 키우다.
度胸を育てる。
담력을 기르다.
度胸を養う。
담력이 있다.
肝っ玉がすわる。
병에 걸린 그는 마치 걸어 다니는 송장 같았어요.
病気にかかった彼は、まさに歩く屍のようでした。
아들 내외가 직장을 다녀야 해서 손자를 내가 돌봐주고 있다.
息子夫婦とも会社に通わなければならず、孫を私が面倒をみている。
아들 내외가 주말마다 집에 와서 온종일 나와 함께 보냈다.
息子夫婦が毎週末家にやって来て、一日中私と一緒に過ごした。
부인은 3년 전에 죽었고 현재는 딸 내외와 살고 있어요.
妻は3年前に亡くなり、現在は娘夫婦と暮らしています。
거리에는 시각 장애자에게 매우 위험한 것들이 넘쳐납니다.
街なかには、視覚障害者にとっては危険なことがあふれています。
시각 장애자에는 보이지 않는 분, 잘 보이지 않는 분이 있습니다.
視覚障害者には、見えない方と、見えにくい方がいます。
어제 일본에서 지인이 와서 서울 안내를 해주었습니다.
昨日、日本から知り合いが来たので、ソウルを案内しました。
감격의 눈물을 흘리다.
感激の涙を流す。
관객에게 감격을 주다.
観客に感激を与える。
처음으로 느껴보는 감격이었다.
初めて味わった感激だった。
옷이 이쁘네요.
服素敵ですね。
이 상품의 겉모양은 심플하고 고급스럽습니다.
この商品の見た目はシンプルで上品です。
겉모양은 조금 낡았지만 기능은 최신입니다.
見た目は少し古いですが、機能は最新です。
이 시계의 겉모양은 매우 고급스럽습니다.
この時計の見た目はとても高級感があります。
이 소설은 영웅의 일대기를 그렸다.
この小説は英雄の一代記を描いた。
머리 모양에 맞는 모자를 선택하는 것이 중요합니다.
頭のかたちに合った帽子を選ぶのが大切です。
그녀는 머리 모양에 맞는 헤어스타일을 고르고 있어요.
彼女は頭のかたちに合わせた髪型を選んでいます。
머리 모양에 따라 헬멧 착용감이 달라질 수 있습니다.
頭のかたちによって、ヘルメットのフィット感が変わることがあります。
임직원을 모아놓고 기강을 다잡았다.
役員や社員を集めて紀綱を引き締めた。
떨리는 목소리를 다잡아 가며 흥분한 이들을 다독였습니다.
震える声を抑えながら興奮した人々を励ましました。
새로운 프로젝트를 위해 마음을 다잡고 있습니다.
新しいプロジェクトに向けて、心を引き締めています。
화가 치밀어 오르다.
怒りが込み上げてくる。
치미는 화를 달래다.
込み上げる怒りをなだめる。
아들의 한심한 태도에 화가 치밀어 올랐다.
息子の情けない態度に怒りがこみ上げた。
억울하고 사연 많는 의뢰인에게 따뜻하게 위로부터 건넸다.
悔しくて事情の多い依頼者には温かく慰める事から始めた。
의뢰인으로부터 의뢰를 받았습니다.
依頼者からの依頼を受け付けました。
의뢰인의 요청을 확인했습니다.
依頼人の要望を確認しました。
일이 많아서 아무래도 몸이 달아요.
仕事が山積みで、どうしても気が急きます。
빨리 결과를 알고 싶어서 몸이 달아요.
早く結果が知りたくて、気が急きます。
빨리 답변을 받고 싶어서 몸이 달아요.
早くお返事をいただきたくて、気が急いております。
법 앞에서는 만민이 평등하다.
法の前では万民が平等だ。
갑자기 체중이 줄고 깡말라 버렸다.
急に体重が落ちてげっそり痩せてしまった。
얼굴색도 나쁘고 볼도 깡말랐다.
顔色も悪く、頬がこけてげっそりとしている。
깡마른 모습이 걱정돼서 의사와 상담을 했습니다.
痩せこけた姿が心配ですので、医師に相談しました。
사람이 지방이 많으면 심혈관 질환과 같은 성인병으로 목숨을 잃을 수도 있다.
人間が脂肪が多ければ、心血管疾患のような成人病で命を失うおそれもある。
심혈관 질환이란 심근경색이나 뇌졸중 등 심장이나 혈관에 관련된 병입니다.
心血管疾患とは、心筋梗塞や脳卒中など、心臓や血管に関わる病気です。
혈당을 관리하기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다.
血糖値を管理するために食事に気を付けています。
혈당이 떨어지면 어지럽습니다.
血糖値が下がるとめまいがします。
아침 식사 후에 혈당치를 측정합니다.
朝食後に血糖値を測定します。
그의 행동에서 성실함이 전해진다.
彼の行動から誠実さが伝わってくる。
그의 성실함에는 의심의 여지가 없다.
彼の誠実さには疑いの余地がない。
그의 성실함은 그의 신념을 나타낸다.
彼の誠実さは彼の信念を表している。
여름 햇살로부터 맨살을 보호하기 위해 모자를 씁니다.
夏の日差しから素肌を守るために帽子をかぶります。
부드러운 비누로 맨살을 씻고 있습니다.
優しい石けんで素肌を洗っています。
자외선 차단제를 잊지 말고 발라 맨살을 보호합시다.
日焼け止めを忘れずに塗り、素肌を守りましょう。
신의 노여움을 사다.
神の怒りを買う。
시장의 새로운 안이 시민들의 노여움을 샀다.
市長の新しい案が市民の怒りを買った。
나의 잘못으로 사원 전원에게 노여움을 사게 되었어요.
私の過ちで社員全員の怒りを買ってしまったんです。
그는 마음이 착한 사람이에요.
彼は心が優しい人です。
마음이 착한 친구에게 감사하고 있어요.
心が優しい友人に感謝しています。
마음이 착한 분들에게 둘러싸여 행복합니다.
心が優しい方々に囲まれて幸せです。
실연하여 펑펑 울렸다.
失恋してボロボロ泣いた。
누군가의 품에 안겨 펑펑 울고 싶어요.
誰かの夢を抱いてわんわん泣きたいです。
할머니의 장례식에서 펑펑 울렸다.
祖母の葬儀でボロボロ泣いた。
정치꾼과 모사꾼들이 조직을 장악했다.
政治屋や偽物達が組織を掌握した。
어제도 밤에 혼자서 엉엉 울어버렸습니다.
昨日も、夜一人でわんわん泣いてしまいました。
너무 슬퍼서 난 엉엉 울고 말았습니다.
とても悲しくて、私は大声を上げて泣いてしまいました。
나는 엄마 앞에서 엉엉 울었습니다.
私は母の前で大泣きしました。
그 회사는 업계의 이단아라고 불리운다.
あの会社は、業界の異端児と呼ばれる。
그는 회사 원로로서 존경받고 있습니다.
彼は会社の元老として尊敬されています。
이 업계의 원로에게 인사했어요.
この業界の元老に挨拶しました。
그녀는 학회 원로 중 한 명입니다.
彼女は学会の元老の一人です。
고양이가 혓바닥을 내고 물을 마시고 있어요.
猫がベロを出して水を飲んでいます。
개가 혓바닥을 내고 달려왔습니다.
犬がベロを出して駆け寄ってきました。
혓바닥을 내고 핥는 행동이 귀여워요.
ベロを出して舐める仕草がかわいらしいです。
그들은 적군에게 완강히 저항했다.
彼らは敵軍に頑強に抵抗した。
그는 어려운 상황에서도 완강히 맞섰다.
彼は困難な状況でも頑強に立ち向かった。
팀은 끝까지 완강히 싸웠다.
チームは最後まで頑強に戦った。
침을 꿀꺽 삼켰다.
唾をぐっと飲み込んだ。
침을 꼴깍 삼켰다.
唾をごくって飲み込んだ。
체지방이란 지방이 지나치게 축적된 상황을 말한다.
肥満とは、脂肪が過剰に蓄積した状況のことです。
운동으로 체지방을 줄이다.
運動で体脂肪を落とす。
체중이 줄었는데도 왜 체지방이 떨어지지 않나요?
体重は減っているのに、体脂肪が落ちないのはなぜですか?
정상에 오르는 성취감을 즐기다.
頂上に登る達成感を楽しむ。
열심히 사는 사람은 성취감이 넘치는 인생을 보낼 수 있다.
一生懸命に生きる人は、達成感にあふれる人生を送ることができる。
올라갈 땐 힘들어도 정상에 오르면 뿌듯한 성취감을 느낀다.
登るときには大変でも頂上にあがると、誇らしく、達成感を感じる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/61)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ