例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
백 살까지 살고 싶어요.
100歳まで生きたいです。
백 살을 축하를 하기 위해 가족이 전 세계에서 모였습니다.
100歳の祝いをするために、家族が世界中から集まりました。
백 살이 되면 많은 사람들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다.
100歳になると、多くの人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。
저희 할머니는 고령의 아흔 살이십니다.
私の祖母は高齢の90歳です。
아흔 살이 되면 많은 사람들이 인생의 풍부한 경험을 가지고 있습니다.
90歳になると、多くの人が人生の豊かな経験を持っています。
그녀는 아흔 살 생일을 맞아 온 가족이 축복했습니다.
彼女は90歳の誕生日を迎え、家族全員が祝福しました。
그는 올해로 예순 살이 됩니다.
彼は今年で60歳になります。
예순 살이 돼도 건강합니다.
60歳になっても元気です。
어머니는 예순 살 때 은퇴하셨습니다.
母は60歳のときに引退しました。
아버지는 올해 쉰 살이세요.
父は今年61歳です。
쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다.
50歳から韓国語の勉強を始めました。
잡념을 쫓다.
雑念を払う
잡념을 없애다.
雑念を消す。
잡념이 생기다.
雑念が生じる。
비애를 느끼다.
悲哀を感じる。
마음이 허무해지는 사람이 비애를 느끼는 경우가 있습니다.
虚しい気持ちになっている人が悲哀を感じることがあります。
무엇을 해도 잘 안될 때, 문득 비애를 느낄 때가 있습니다.
何をしてもうまくいかない時、ふと悲哀を感じることがあります。
야구 경기는 전략적인 통찰이 요구됩니다.
野球の試合は戦略的な洞察が求められます。
이 연구는 지속 가능한 농업의 중요성에 대한 통찰을 제공합니다.
この研究は、持続可能な農業の重要性についての洞察を提供します。
푸코는 권력과 지식의 관계에 대한 통찰을 제공했습니다.
フーコーは権力と知識の関係についての洞察を提供しました。
악의에 차다.
悪意に満ちる。
악의로 가득차 있다.
悪意に満ちている。
소문을 퍼뜨리는 것이 취미지만 딱히 악의는 없다.
噂を広めるのが趣味だが、特に悪意はない。
비석을 세우다.
石碑を立てる。
나의 무덤 앞에는 비석을 세우지 마라.
私のお墓の前には石碑を建てないでくれ。
그들은 조상을 기리기 위해 비석을 세웠습니다.
彼らは祖先を称えるために石碑を建てました。
주저없이 몇 번이나 찌른 매우 악질적인 범죄다.
ちゅうちょなく何度も刺していて非常に悪質な犯行だ。
어머니로서의 책임을 방기한 악질적인 범행이다.
母としての責任を放棄した悪質な犯行だ。
남자들은 여자들의 부끄러워하는 모습을 좋아해요.
男性は、女性の恥じらう姿が好きです。
부끄러워하는 행동에는 아이의 불안한 마음이 숨어 있습니다.
恥ずかしがる行動には、子どもの不安な気持ちが隠れています。
영수 씨는 사람들 앞에서 부끄러워할 사람이 아니에요.
ヨンスさんは人前で恥ずかしがるような人ではありません。
자선 활동 경험이 그녀의 인생관을 바꾸었다.
慈善活動の経験が彼女の人生観を変えた。
연애에서 차인 경험이 그의 인생관을 바꿔놓았다.
恋愛で振られた経験が、彼の人生観を変えた。
전쟁의 비극을 듣고 사람들이 통곡했다.
戦争の悲劇を聞いて人々が号泣した。
그는 어머니의 죽음에 통곡했다.
彼は母親の死に号泣した。
그녀는 이혼의 슬픔에 통곡했다.
彼女は離婚の悲しみに号泣した。
짜증은 업무 생산성을 낮추는 커다란 요인 중의 하나입니다.
イライラは仕事の生産性を下げる大きな要因の一つです。
무더운 날씨 때문에 조금 짜증이 났다.
蒸し暑い天気のせいで少しイライラしていた。
몸이 피곤하면 작은 일에도 짜증이 난다.
体が疲れれば、小さなことにもかんしゃくを起す。
그는 또 미팅에서 채었다.
彼はまた合コンでふられた。
저는 어느 쪽인가 하면 항상 채이는 쪽입니다.
私はどちらかと言うと振られるほうです。
애송이 주제에 건방진 소리 마라.
若造に生意気言うな。
건방진 애송이, 뭐든 마음대로 될 거라고 생각하지 마.
生意気な若造め、何でも思い通りになると思うなよ。
애송이 주제에 그는 항상 나이 많은 사람들에게 말대꾸를 한다.
若造のくせに彼はいつも年上の人たちに口答えをする。
뽀뽀해 주세요.
チューしてください。
혹시 괜찮으시다면 뽀뽀해 주실 수 있나요?
もしよろしければ、チューしていただけませんか。
뽀뽀하는 순간에 두근두근했어.
チューの瞬間にドキドキした。
자는 시간을 정해서 그 시간에 잠자리에 드는 것이 건강에 좋아요.
寝る時間を決めてその時間に寝床に入ることが健康にいいですよ。
잠자리가 바뀌면 잠이 잘 오지 않는다.
寝床が変わるとなかなか寝付かれない。
모욕감을 느끼다.
侮辱感を覚える。
얼굴이 화끈거리고 심한 모욕감이 들었다.
顔がカッとほてり、ひどい侮辱感を覚えた。
모욕감을 줘서 미안합니다.
侮辱感を与えてすみません。
그는 한평생 독신으로 지냈다.
彼は一生独身で過ごした。
나는 한평생 그의 열렬한 팬이었다.
私は一生涯彼の大ファンでした。
그는 한평생 가난했다.
彼は一生涯貧乏だった。
그는 시치미를 떼고 아무것도 말하지 않았다.
彼はとぼけて何も言わなかった。
용의자는 명백한 사실을 두고 계속 시치미를 떼고 있다.
容疑者は明白な事実をおいて、ずっとしらを切っている。
아들이 화분을 깨어 놓고 시치미를 뗀다.
息子は花瓶を割っておいてしらを切っている。
사람들이 저를 되게 새침데기로 봐요.
人々は私をすごくブリッ子だと思ってます。
새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다.
澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。
그녀는 새침데기로 감정 표현이 적다.
彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。
대체 저 꼬맹이 정체가 뭐지?
一体あのちびっ子は何者だ?
야, 꼬맹이!
よっ、おちびちゃん!
어이, 꼬맹이들. 이건 무슨 상황이냐?
おい、ガキ共。これはどういう状況だ?
정강이뼈와 허리가 부러졌다.
脛骨と腰を骨折した。
축구 경기에서 오른쪽 정강이뼈에 금이 가는 부상을 당했다.
サッカー試合で右足の脛骨にひびが入るケガをした。
그는 궤변론자로 알려져 있다.
彼は詭弁論者として知られている。
궤변론자들의 말에는 주의가 필요하다.
詭弁論者の言葉には注意が必要だ。
그녀는 토론에서 궤변을 사용하여 상대방을 혼란스럽게 했다.
彼女は議論で詭弁を使って相手を混乱させた。
젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다.
若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。
생활력을 기르다.
生活力をつける。
그녀는 생활력이 강하다.
彼女は生活力が強い。
그는 생활력이 있다.
彼は生活力がある。
땀은 왜 나나요?
汗はなぜ出ますか?
더운 날에는 땀이 난다.
暑い日には汗が出る。
체온이 오르면 땀이 난다.
体温が上がると汗が出る。
숨을 크게 내쉰 상태에서 멈추고 계세요.
息を大きく吐いたまま止めてください。
숨을 크게 한 번 내쉰 다음에 힘껏 들이마십니다.
一度息を大きく吐き出して、思い切り吸います。
숨을 깊이 들이마시고 내쉬는 것은 정신 안정에 도움이 된다 .
息を深く吸って吐くことは、精神の安定に役に立つ。
숨을 들이쉬면 가슴이 아프다.
息を吸うと胸が痛む。
숨을 들이쉴 때 가슴이 아파지는 건 왜죠?
息を吸った時に胸が痛くなるのはなぜですか?
뜨겁게 연애하다.
アツアツ恋愛をする。
우리 연애할까?
僕たち恋愛しようか?
연애하세요?
恋してるんですか?
잠버릇이 나쁘다.
寝癖が悪い。
잠버릇을 고치다.
寝癖を直す。
친정어머니께 오랜만에 전화를 했어요.
実家の母に久しぶりに電話をしました。
친정어머니가 맛있는 손수 만든 요리를 보내주셨어요.
実家の母から美味しい手料理を送ってもらいました。
친정어머니로부터 육아에 대한 조언을 받았습니다.
実家の母から子育てのアドバイスをもらいました。
볼살을 빼다.
頬のお肉を落とす。
볼살이 붙다.
頬に肉がつく。
볼살을 없애다.
頬の肉をなくす。
세상의 많은 사람들은 힘든 시간을 보내며 하루하루 살아간다.
世界の多くの人々はその日暮らしで大変な思いをしている。
실력을 과소평가하다.
実力を過小評価する。
자신이 없어서 자신을 과소평가 해버린다.
自信がないことで自分を過小評価してしまう。
과대평가도 과소평가도 좋지 않다.
過大評価も過小評価も良くない。
그의 투쟁심은 그의 성공의 열쇠다.
彼の闘争心は彼の成功の鍵だ。
그녀의 투쟁심은 불가능을 가능하게 하는 힘을 가지고 있다.
彼女の闘争心は不可能を可能にする力を持っている。
그 팀은 투쟁심을 가지고 경기에 임했다.
そのチームは闘争心を持って試合に臨んだ。
무능력한 후배였던 대리가 부장이 되었다.
無能な後輩だった代理が部長になった。
무능력하다는 말을 들을 때가 많다.
無能力だと言われることが多い。
무능력하다고 느낄 때가 많다.
無能力だと感じることが多い。
양다리를 걸치다니 절대 용서할 수 없다.
二股かけるなんて、絶対許せない。
기동력이 있다.
機動力がある。
행동력이 있지만 기동력이 없다.
行動力があっても機動力がない。
민첩하고 유연한 기동력은 모든 사람의 과제가 되었습니다.
俊敏で柔軟な機動力はすべての人の課題となりました。
가슴속을 숨김지 않고 털어놓다.
胸の奥を包み隠さず打ち明ける。
훌륭한 축구 선수가 되겠다는 꿈이 가슴속 깊이 자리잡고 있었다.
立派なサッカー選手になるのだという夢が心の奥深く離れずにいた。
그에게 재능이 있다는 것은 자명하다.
彼に才能があるのは自明だ。
그는 매우 재능이 있는 배우입니다.
彼はとても才能がある俳優です。
그는 감성적인 표현을 잘합니다.
彼は感性的な表現を得意としています。
그녀의 감성적인 시각에 놀랐습니다.
彼女の感性的な見方に驚かされました。
그 영화는 감성적인 주제를 다루고 있습니다.
その映画は感性的なテーマを扱っています。
결혼 비용이 너무 많이 들었어요.
結婚費用があまりにも多く掛かりました。
그 차의 소유주가 바뀌었다.
その車の所有主が変わった。
소유주가 불분명한 채, 물건이 방치되고 있다.
所有主が不明のまま、物件が放置されている。
소유주는 이 땅을 오랫동안 관리해 왔다.
所有主はこの土地を長年管理してきた。
우리 아이는 온순하고 착해요.
うちの子は大人しくていい子です。
이 프로그램은 노부부의 변치 않는 사랑을 그린 감동스런 다큐멘터리입니다.
この番組は、老夫婦の変わらぬ愛を描いた感動のドキュメンタリーです。
지금도 사이가 좋은 노부부에게 원만한 부부 생활의 비결을 물었다.
今でも仲睦まじい老夫婦の方に、夫婦円満の秘訣を聞いた。
고등학생이 건널목에서 꼼짝 못하고 있던 노부부를 구조했다.
高校生が、踏切で、立ち往生していた老夫婦を救助した。
입천장 청결을 유지하기 위해서는 적절한 양치질이 필요합니다.
口蓋の清潔を保つためには、適切な歯磨きが必要です。
입천장 건강을 지키기 위해 정기적인 구강검진을 받도록 합니다.
口蓋の健康を守るために、定期的な口腔検診を受けましょう。
입천장에 문제가 있으면 목 통증을 동반할 수도 있습니다.
口蓋に問題があると、喉の痛みを伴うこともあります。
배가 꼬르륵거리다
お腹がぐうぐう鳴る。
배 속에서 꼬르륵거리다.
お腹がぐうぐう鳴る。
식사 전에 꼬르륵거리기 일쑤다.
食事の前にぐうぐう鳴るのが常だ。
적군에게 복수심을 불태웠다.
敵軍に対して復讐心を燃やした。
그의 눈에는 복수심이 불타고 있었다.
彼の目には復讐心が燃えていた。
복수심이 그녀의 마음을 어둡게 했다.
復讐心が彼女の心を暗くした。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/61)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ