例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
머리숱이 적다.
髪が薄い。(髪の毛が少ない)
머리숱이 많다.
髪の量が多い。
머리숱이 짙다.
髪の量が多い。
선수들의 몸놀림이 가볍다.
選手たちの身のこなしが軽やかだ。
몸놀림이 유연하다.
身のこなしが柔軟だ。
어디선가 갓난아기의 울음소리가 들린다.
どこかで、赤ちゃんの泣き声が聞こえる。
갓난아기는 엄마의 온기로 안심합니다.
生まれたばかりの赤ちゃんはママのぬくもりで安心します。
의형제를 맺다.
義兄弟の縁を結ぶ。
그들은 서로 같은 날에 죽기로 맹세하면서 의형제를 맺었다.
彼らは互いに同じ日に死ぬことを誓い、義兄弟の縁を結んだ。
의형제가 결혼식에 참석했어요.
義兄弟が結婚式に参加しました。
처참한 몰골
むごたらしい格好
오누이는 사이가 매우 좋아요.
兄と妹はとても仲が良いです。
오누이가 함께 여행을 갔어요.
兄と妹が一緒に旅行に行きました。
오누이는 어렸을 때부터 사이가 좋았어요.
兄と妹は幼い頃から仲良しでした。
그는 외골수적인 면모를 가지고 있는 것 같아요.
彼は一途な面もを持っているみたいです。
맨얼굴도 예뻐요.
すっぴんもかわいいですよ。
남자 친구에게 맨얼굴이 더 귀엽다고 들었어요.
彼氏に、すっぴんの方が可愛いと言われました。
그녀는 맨얼굴이라도 예쁘다.
彼女は、すっぴんでも美しいです。
나는 맨몸으로 집을 나섰다.
私は身一つで家を出た。
그는 맨몸으로 모험을 떠났습니다.
彼は身一つで冒険に出かけました。
그들은 맨몸으로 도망쳤습니다.
彼らは身一つで逃げ出しました。
유복한 중산층 가정의 외동아들로 태어났다.
裕福な中流家庭の一人息子として生まれた。
외동아들로 태어나 사랑을 듬뿍 받고 자랐다.
一人息子として生まれ、沢山愛されて育った。
그는 외동아들로 어머니는 3년 전 지병으로 돌아가셨다.
彼は一人息子で母は3年前に持病で亡くなった。
마음이 울적하다.
気がふさぐ。
고생하는 자신이 안쓰러워 울적해졌다.
苦労している自分が可哀想で泣きそうになった。
매일 계속 비가 내려서 왠지 울적해요.
毎日雨ばかりで、なんともうっとうしいです。
따귀를 맞다.
頬を殴られる
따귀를 때리다.
ほっぺたを叩く。
따귀에 뭐가 날아왔어요.
横っ面に何かが飛んできました。
새장가를 들다.
(男が)再婚する。
이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요?
今回のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。
지자체에서 운영하는 화장장 수는 현재 10개에 불과하다.
地方自治体で運営する火葬場の数は現在10箇所に過ぎない。
화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다.
火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。
피로가 쌓이면 졸음이 옵니다.
疲労がたまったら眠気がさします。
그는 동네에서 알려진 불한당이다.
彼は町で知られた悪党だ。
불한당이 잡히기를 기다리고 있다.
悪党が捕まるのを待っている。
불한당은 정의를 말하지 않는다.
悪党が正義を語ることはない。
이 일에는 그 사람이 적임자예요.
この仕事に彼が適任者です。
그는 관리직으로서 적임자가 아니다.
彼は管理職として適任者ではない。
그는 정말 그 일에 적임자다.
彼は本当にその仕事に適任だ。
아내는 가정의 중심이자 든든한 살림꾼이다.
妻は家庭の中心であり、頼れる家事の達人だ。
그는 난폭하고 다혈질이지만 순수한 구석도 있다.
彼は乱暴で血の気が多いが純粋な一面もある。
대체로 순하나 가끔씩 다혈질 성격이다.
概しておとなしいが、たまに多血質な性格だ。
워낙 다혈질이라 스스로를 통제하지 못한다.
とても血の気が多く自身を統制できない。
그 아이는 아직 네 살이에요.
あの子はまだ4歳です。
이제 올해 서른 살이에요.
もう今年で30歳です。
올해 내 나이 서른, 하지만 아무것도 달라진 건 없다.
今年俺の歳は30歳、しかし何も変わってない。
그는 올해로 30살이 됩니다.
彼は今年で30歳になります。
우리 딸애는 학교 성적이 좋아요.
うちの娘は、学校成績がいいです。
우리 딸애는 착해요.
うちの娘は優しいです。
회의 참여자들은 모두 중요한 결정을 내리기 위해 모였습니다.
会議の参加者は全員が重要な決定を行うために集まりました。
프로젝트에는 많은 참여자가 관련되어 있습니다.
プロジェクトには多くの参加者が関わっています。
회의에는 예상 이상의 참여자가 나타났습니다.
会議には予想以上の参加者が現れました。
그는 마치 왕자님처럼 우아했다.
彼はまるで王子様のように優雅だった。
왕자님의 말에는 마법 같은 힘이 있다.
王子様の言葉には魔法のような力がある。
왕자님은 성 안에서 조용히 지내고 있다.
王子様は城の中で静かに過ごしている。
위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다.
偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。
위인들의 업적을 배우는 것은 중요합니다.
偉人たちの業績を学ぶことは大切です。
위인의 전기를 읽고 많은 것을 배웠습니다.
偉人の伝記を読むことで多くのことを学びました。
그 정치가의 연설은 페미니스트들의 공분을 샀다.
あの政治家の演説はフェミニストの公憤を買った。
귓전을 울리다
耳に響く
귓전을 맴돌다
耳元に聞こえる
귓전에 아른거리다.
耳に留まる。
담낭에 문제가 있으면 소화불량을 일으킬 수 있다.
胆嚢に問題があると、消化不良を起こすことがある。
담낭 수술을 받게 되었다.
胆嚢の手術を受けることになった。
담낭이 염증을 일으키면 통증을 느낄 수 있다.
胆嚢が炎症を起こすと、痛みを感じることがある。
기지를 발휘하다.
機転を利かせる。
기지가 넘치다.
機転に富む。
그녀는 기지가 부족하다.
彼女は機知に欠ける。
성품이 착하다.
根がいい。
그는 성품이 밝아 웃음도 끊이지 않았다.
彼は性質が明るいから笑いも絶えなかった。
그는 매우 온순한 성품을 지녔다.
彼はとても穏やかな性格の持ち主である。
혀끝이 살아 있어야 음식 맛을 즐길 수 있습니다.
舌先が生きてこそ、料理の味を楽しむことができます。
여동생은 긴머리를 하고 있다.
妹は長い髪をしている。
그녀가 긴머리를 하고 있는 이유는 얼굴을 감추기 위해서입니다.
彼女が髪の毛を伸ばしてる理由は、顔を隠すためです。
꿈자리가 사납다.
夢見が悪い。
꿈자리가 나쁘다.
夢見が悪い。
요새 꿈자리가 좋지 않다.
最近夢見が悪い。
3년째 연상남과 연애 중이라는 사실을 고백했다.
年上の男性と交際して3年になることを明かした。
그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다.
彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。
화장실에서 소변을 보다.
トイレで小便をする。
소변을 보고 싶은데요
小便をしたいのですが。
아침에 일어나서 소변을 본다.
朝起きて小便をする。
친교를 다지다.
親交を深める。
친교를 맺다.
親交を結ぶ。
친교를 나누다.
親交を交わす。
계속 재채기 나.
ずっとくしゃみが出る。
재채기가 계속 나와요.
くしゃみがずっと出ます。
그녀는 감기에 걸려서 계속 재채기를 한다.
彼女は風邪に引いてずっとくしゃみをする。
홀쭉이라도 그녀는 매우 건강합니다.
やせっぽちな体型でも、彼女はとても元気です。
그의 동생은 홀쭉이지만 축구를 잘합니다.
彼の弟はやせっぽちですが、サッカーが得意です。
홀쭉이 체형에 어울리는 옷을 찾고 있어요.
やせっぽちな体型に似合う洋服を探しています。
처음에 태어난 장남 또는 장녀를 장자라 부른다.
最初に生まれた長男または長女のことを長子という。
며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다.
嫁は愛想が良くて優しいです。
붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다.
愛想が良く人々と上手く付き合う。
붙임성이 좋은 남자는 여성에게 인기가 많다.
愛想がいい男性は女性からモテる。
신명이 나다.
上機嫌になる。
신명이 나고 보람도 느낀다.
上機嫌になりやりがいも感じる。
친손녀 딸과 함께 공원에 갔어요.
息子の娘と一緒に公園に行きました。
친손녀에게 생일 선물을 건넸습니다.
息子の娘に誕生日プレゼントを渡しました。
친손녀가 학교에서 우수한 성적을 거두었습니다.
息子の娘が学校で優秀な成績を収めました。
당돌하고 겁 없는 소년이다.
大胆で怖いもの知らずの少年だ。
맏형의 역할을 충실히 하다.
長兄の役割を忠実に熟す。
남자친구는 자기 의견에 반대하면 바로 성질을 부린다.
彼氏は自分の意見に反対するとすぐかんしゃくを起こす。
더 이상 성질부리지 말라고. 니가 원하는 선물 사줄 테니까.
これ以上かんしゃく起こすなって。お前が欲しいプレゼント買ってやるから。
눈물을 글썽거리다.
目に涙を浮かべる。
감격한 나머지 눈물을 글썽거렸다.
感激のあまり涙ぐんだ。
기량을 갈고 닦다.
腕を磨きあげる。
그녀는 그에게 러브레터를 써서 보냈어요.
彼女は彼にラブレターを書いて送りました。
그는 매일 그녀의 러브레터를 기다리고 있어요.
彼は毎日彼女からのラブレターを待っています。
그는 그녀에게 감사의 마음을 담은 러브레터를 썼어요.
彼は彼女に感謝の気持ちを込めたラブレターを書きました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/61)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ