|
|
・ |
병으로 단명하다. |
病気で早死にする。 |
|
|
・ |
그의 갑작스러운 사고로 단명했다. |
彼は突然の事故で早死に終わった。 |
|
|
・ |
그의 정치적 경력은 단명했지만 그 영향력은 컸다. |
彼の政治的キャリアは短命だったが、その影響力は大きかった。 |
|
|
・ |
그녀는 바로 여장부입니다. |
彼女はまさに女丈夫です。 |
|
|
・ |
여장부로서 그녀는 어떤 어려움에도 맞서 싸웁니다. |
女丈夫として、彼女はどんな困難にも立ち向かいます。 |
|
|
・ |
그녀의 강함은 바로 여장부 그 자체입니다. |
彼女の強さは、まさに女丈夫そのものです。 |
|
|
・ |
관계자는 이렇게 탄식했다. |
関係者はこう嘆息した。 |
|
|
・ |
아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
「なんにもできない」と嘆息する。 |
|
|
・ |
관객 동원 부진에 관계자는 탄식했다. |
観客動員低迷に関係者が嘆息した。 |
|
|
・ |
만혼화와 비혼화는 저출산의 최대 요인이다. |
晩婚化・非婚化が少子化の最大の要因である |
|
|
・ |
세상에는 비혼으로 아이를 낳고 기르는 여성이 존재한다. |
世の中には、非婚で子供を産み、育てる女性が存在する。 |
|
|
・ |
비혼·만혼은 세계적 추세다. |
非婚・晩婚は世界的傾向だ。 |
|
|
・ |
사람은 소변과 대변을 배설한다. |
人は小便と大便を排泄する。 |
|
|
・ |
화장실에서 배설하다. |
トイレで排泄する。 |
|
|
・ |
동물은 불필요한 물질을 체외로 배설한다. |
動物は不要な物質を体外に排泄する。 |
|
|
・ |
이성과 사귀다. |
異性と付き合う。 |
|
|
・ |
이성과 사귀어 커플이 되다. |
異性と付き合ってカップルになる。 |
|
|
・ |
이성이란 성별이 다른 것을 말한다. |
異性とは 性別が違うことをいう。 |
|
|
・ |
검버섯이 피다. |
老人性しみができる。 |
|
|
・ |
얼굴에 생긴 검버섯은 없앨 수 있나요? |
顔にできたシミは取れますか? |
|
|
・ |
검버섯을 감추기 위해 화장을 했다. |
シミを隠すために化粧をした。 |
|
|
・ |
위화감을 느끼다. |
違和感を感じる。違和感を覚える。 |
|
|
・ |
위화감이 있다. |
違和感がある。 |
|
|
・ |
위화감이 생기다. |
違和感が生じる。 |
|
|
・ |
자신이 있어요. |
自信あります。 |
|
|
・ |
공부에 자신이 없다. |
勉強に自信がない。 |
|
|
・ |
자신을 잃다. |
自信を失う。 |
|
|
・ |
성이 같고 본관이 같은 경우는 동성동본이라고 합니다. |
姓が同じで、本貫も同じ場合は「同姓同本」と言います。 |
|
|
・ |
한국에서는 동성동본은 근친이라는 사상이 있습니다. |
韓国では「同姓同本」は近親であるという思想があります。 |
|
|
・ |
과거에는 동성동본인 남녀는 결혼을 못했어요. |
過去には同姓同本の男女は結婚できませんでした。 |
|
|
・ |
초조함을 느끼다. |
焦りを感じる。苛立ちを感じる。 |
|
|
・ |
뛰어가는 그의 뒷모습에서 초조함이 묻어났다. |
走っていく彼の後ろ姿から焦りが滲み出ていた。 |
|
|
・ |
감독은 초조함을 드러냈다. |
監督はいらだちをあらわにした。 |
|
|
・ |
그는 분을 참으며 차분하게 이야기하기 시작했다. |
彼は怒りを抑えて冷静に話し始めた。 |
|
|
・ |
그 상황에 화가 났지만, 분을 참고 아무 말도 하지 않았다. |
その状況に腹が立ったが、怒りを抑えて何も言わなかった。 |
|
|
・ |
분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다. |
怒りを抑えるのは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。 |
|
|
・ |
밀레니엄 세대는 1980년대부터 2000년대에 태어난 새로운 가치관을 갖는 세대를 말한다. |
ミレニアル世代は、1980年代から2000年代生まれの、新しい価値観を持つ世代を指します。 |
|
|
・ |
밀레니엄 세대는 어떠한 가치관과 노동관을 가지고 있을까요? |
ミレニアル世代は、どのような価値観や労働観を持っているのでしょうか。 |
|
|
・ |
変わった人もいるんだね。 |
별사람 다 보겠네. |
|
|
・ |
世の中にはいろんな人がいる。 |
세상에는 별사람이 다 있다. |
|
|
・ |
큰 소리를 내지 않도록 디딤 발을 조심했다. |
大きな音を立てないように踏み足に気をつけた。 |
|
|
・ |
그녀는 디딤 발 소리에 사람이 가까이 있는 것을 느꼈다. |
彼女は踏み足の音で人が近くにいるのを感じた。 |
|
|
・ |
계단을 오를 때, 디딤 발에 주의를 기울였다. |
階段を上るとき、踏み足に注意を払った。 |
|
|
・ |
고관절은 신체 중에서 가장 큰 관절입니다. |
股関節は身体の中で最も大きな関節です。 |
|
|
・ |
고관절에 장애가 생기면 움직일 때 통증을 느끼게 됩니다. |
股関節に障害が生じると、動くときに痛むようになります。 |
|
|
・ |
고관절이나 무릎 관절은 체중을 지탱해 서고 걷는 등의 이동을 하는데 있어 중요한 관절입니다. |
股関節や膝関節は、体重を支えて立つ・歩くなどの移動を行う上で大切な関節です。 |
|
|
・ |
어제 사내아이를 낳았어요. |
昨日男の子を産みました。 |
|
|
・ |
가을에 사내아이를 출산할 예정입니다. |
秋に男の子を出産する予定です。 |
|
|
・ |
그는 사고로 사망했다. |
彼は事故で死亡した。 |
|
|
・ |
입원 중이던 60대 환자 네 명이 잇따라 사망했다. |
入院中の60代の患者4人が相次いで死亡した。 |
|
|
・ |
사망한 사람의 유족에게 애도를 표합니다. |
死亡した人の遺族にお悔やみ申し上げます。 |
|
|
・ |
그는 알면 알수록 정말 진국이다. |
彼は知れば知る本当真面目だ。 |
|
|
・ |
추운 날 밖에서 놀다가 코를 흘렸다. |
寒い日に外で遊んでいたら、鼻を垂らしてしまった。 |
|
|
・ |
감기에 걸려서 코를 흘리고 있다. |
風邪を引いたせいで、鼻を垂らしている。 |
|
|
・ |
아기가 자는 동안 코를 흘리고 있었다. |
赤ちゃんが寝ている間に鼻を垂らしていた。 |
|
|
・ |
그는 두려움에 절규했다. |
彼は恐怖で絶叫した。 |
|
|
・ |
두려움에 떨며 절규했다. |
恐怖に震えながら絶叫した。 |
|
|
・ |
고통 때문에 절규하고 있었다. |
痛みのために絶叫していた。 |
|
|
・ |
그는 반항아여서 항상 부모님에게 반항해요. |
彼は反抗児で、いつも親に反抗しています。 |
|
|
・ |
반항아라도 이해와 사랑으로 대하는 것이 중요합니다. |
反抗児でも、理解と愛情を持って接することが大切です。 |
|
|
・ |
반항아는 종종 자신의 의견을 강하게 주장합니다. |
反抗児はしばしば自分の意見を強く主張します。 |
|
|
・ |
무표정으로 의사소통하다. |
無表情で意思疎通する。 |
|
|
・ |
감정을 얼굴에 나타내지 않는 무표정한 사람이 많아졌다. |
感情を顔に出さない無表情の人が多くなった。 |
|
|
・ |
무표정한 얼굴로 통화를 하는 도중에 갑자기 전화를 끊어버렸다. |
無表情な顔で話す途中でいきなり電話を切った。 |
|
|
・ |
아직 전남친에게 미련이 있는 겁니까? |
まだ元カレに未練があるのですか? |
|
|
・ |
전남친에게 연락이 와서 놀랐다. |
元カレから連絡が来て驚いた。 |
|
|
・ |
그녀는 전남친과 지금도 친구 관계를 유지하고 있다. |
彼女は元カレと今でも友達関係を保っている。 |
|
|
・ |
그 숲에 살고 있는 사람은 마치 야인 같은 사람입니다. |
その森に住んでいるのは、まるで野人のようです。 |
|
|
・ |
야인처럼 자유롭게 사는 것을 꿈꾸고 있습니다. |
野人のように自由に生きることを夢見ている。 |
|
|
・ |
그는 도시를 떠나 야인 같은 생활을 하고 있습니다. |
彼は都会から離れ、野人のような生活をしている。 |
|
|
・ |
정수리의 머리 숱이 적어지고 있다. |
頭頂部の髪が薄くなってきた。 |
|
|
・ |
정수리부터 진행되는 탈모 증상의 원인을 연구하고 있습니다. |
頭頂部から進行する脱毛症状の原因を研究しています。 |
|
|
・ |
탈모는 앞머리 또는 정수리부터 발생하는 경우가 많다. |
脱毛は前頭部または頭頂部から起こることが多い。 |
|
|
・ |
저 영감탱이, 왜 항상 화를 내는 걸까? |
あのくそじじい、どうしていつも怒っているんだろう。 |
|
|
・ |
그 영감탱이가 또 뭔가 나쁜 짓을 하고 있을 거야. |
そのくそじじいがまた何か悪いことをしているに違いない。 |
|
|
・ |
영감탱이 같은 녀석, 왜 그런 말을 하는 거야? |
くそじじいのくせに、どうしてあんなことを言うんだ。 |
|
|
・ |
공식 방문에는 수행원이 몇 명 동행했습니다. |
公式訪問には随員が数名同行しました。 |
|
|
・ |
수행원이 회의 준비를 돕고 있습니다. |
随員が会議の準備を手伝っています。 |
|
|
・ |
그녀는 대사의 수행원으로 일하고 있습니다. |
彼女は大使の随員として働いています。 |
|
|
・ |
남의 앞잡이가 되다 |
先棒を担ぐ。 |
|
|
・ |
그 사람은 앞잡이가 되어서 자신의 입장을 위험하게 만들었습니다. |
その人は、お先棒を担ぐことで自分の立場を危うくしました。 |
|
|
・ |
앞잡이가 되면 다른 사람의 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
お先棒を担ぐのは、他人の悪事に巻き込まれることになります。 |
|
|
・ |
이 영화는 여성 특수공작원과 적국의 정부기관 남성 요원의 사랑을 그린 영화입니다. |
この映画は、女性特殊工作員と敵國の政府機関の男性要員の恋を描いた映画です。 |
|
|
・ |
정치적 성향이 강한 요원들이 조직을 장악했다. |
政治的性向が強い要員たちが組織を掌握した。 |
|
|
・ |
그는 중요한 요원으로 활약하고 있어요. |
彼は重要な要員として活躍しています。 |
|
|
・ |
점심 시간에 쪽잠을 잤다. |
昼休みに仮眠を取った。 |
|
|
・ |
쪽잠을 잔 덕분에 오후에도 힘차게 일할 수 있다. |
仮眠を取ったおかげで、午後も元気に働ける。 |
|
|
・ |
어젯밤에 잠을 못 자서 조금 쪽잠을 자기로 했다. |
昨夜寝不足だったので、少し仮眠を取ることにした。 |
|
|
・ |
신경 쓰이는 새치를 빨리 어떻게 해보고 싶다. |
気になる若白髪を早く何とかしたい! |
|
|
・ |
20대에 증가하고 있는 새치는 유전이라고 포기하지 않고 고칠 수 있다고 합니다. |
20代で増えている若白髪は、遺伝と諦めるのではなく治すことができるといわれています |
|
|
・ |
운동을 하면 온몸에서 땀이 흘러요. |
エクササイズをすると体中から汗が流れます。 |
|
|
・ |
열심히 일을 하면 땀이 흘러요. |
熱心に仕事をすると汗が流れます。 |
|
|
・ |
사이클링을 하면 바람을 느끼면서 땀이 흘러요. |
サイクリングをすると風を感じながら汗が流れます。 |
|
|
・ |
심장은 4개의 방인 우심방,우심실,좌심방,좌심실로 구성되어 있다. |
心臓は、4つの部屋である右心房、右心室、左心房、左心室からできている。 |
|
|
・ |
혈소판은 주로 출혈할 때 혈액을 굳게하여 출혈을 멈추게 하는 역할을 합니다. |
血小板は、主に出血した時に血液を固めて、出血を止める働きをしています。 |
|
|
・ |
혈소판 수치가 정상 범위 내입니다. |
血小板の数値が正常範囲内です。 |
|
|
・ |
혈소판이 혈액 응고에 중요한 역할을 합니다. |
血小板が血液の凝固に重要な役割を果たします。 |
|
|
・ |
백혈구 수치가 정상임을 확인했습니다. |
白血球の数値が正常であることを確認しました。 |
|
|
・ |
백혈구 수치가 떨어져서 치료를 시작했습니다. |
白血球の数値が低下しているため、治療を始めました。 |
|
|
・ |
백혈구의 기능을 유지하기 위해 건강한 생활이 중요합니다. |
白血球の機能を維持するために、健康的な生活が大切です。 |
|
|
・ |
적혈구는 헤모글로빈을 함유하고 있으며 산소를 운반한다. |
赤血球はヘモグロビンを含み、酸素を運搬する。 |
|
|
・ |
빈혈이란 혈액의 성분인 적혈구와 헤모글로빈이 감소하는 질병입니다. |
貧血とは血液の成分となる赤血球やヘモグロビンが減少する病気のことです。 |
|
|
・ |
투기꾼이 움직이기 시작하면 주식 시장은 급격히 변동할 수 있어요. |
投機筋が動き出すと、株式市場は急激に変動することがあります。 |
|
|
・ |
투기꾼의 영향으로 상품 가격이 짧은 시간 안에 크게 상승어요. |
投機筋の影響で、商品価格が短期間で大きく上昇しました。 |
|
|
・ |
투기꾼의 활발한 거래로 시장이 과열되고 있습니다. |
投機筋の活発な取引が原因で、市場が過熱しています。 |
|
|
・ |
오기가 있다. |
負けん気がある。 |
|
|
・ |
오기가 세다. |
負けん気が強い。 |
|
|
・ |
오기가 강하다. |
負けん気が強い。 |
|
|
・ |
자택에서 장례를 치르는 것은 매년 적어지고 있습니다. |
自宅でお葬式を出すことは、年々少なくなってきています。 |
|
|
・ |
어제 엄마 장례를 치렀습니다. |
昨日、母のお葬式を執り行いました。 |
|
|
・ |
조문을 가면 가족에게 조의를 표한 후 도울 것이 있는지 물어본다. |
弔問では遺族にお悔やみを述べた後、手伝いを申し出ます。 |
|
|
・ |
깊은 조의를 표합니다. |
お悔やみ申し上げます。 |
|
|
・ |
문상 가기 전에 마음의 준비를 해야 한다. |
弔問に行く前に、心の準備をしておくべきだ。 |
|
|
・ |
어제 친구 집에 문상 갔다. |
昨日、友人の家に弔問に行った。 |
|
|
・ |
문상객들이 차례차례 방문하면서 조용한 분위기가 흐르고 있었다. |
弔問客が次々と訪れて、静かな雰囲気が漂っていた。 |
|
|
・ |
매년 연금 수급자가 늘고 있다. |
年々年金の受給者が増えている。 |
|
|
・ |
소화기에는 식도・위・십이지장・췌장・담도・소장・대장 등이 있습니다. |
消化器には、食道・胃・十二指腸・膵臓・胆道・小腸、大腸などがあります。 |
|
|
・ |
소화기란 식사를 한 후 소화, 흡수 그리고 저장을 담당하는 소중한 장기이다. |
消化器とは、食事を食べた後、消化・吸収、貯蔵を担う大切な臓器である。 |
|
|
・ |
소화기 건강을 유지하기 위해서는 식사에 신경을 쓰는 것이 중요합니다. |
消化器の健康を保つためには、食事に気を付けることが大切です。 |
|
|
・ |
사람은 나이를 먹으면, 성장 호르몬 등의 호르몬 분비 등이 저하됩니다. |
人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌などが低下します。 |
|
|
・ |
호르몬은 몸의 다양한 기능을 컨트롤하는 중요한 역할을 담당합니다. |
ホルモンは、体のさまざまな機能をコントロールするという大切な役割を担っています。 |
|
|
・ |
인간의 체내에는 100 종류 이상의 호르몬이 있다. |
人間には体内に100種以上のホルモンがある。 |
|
|
・ |
유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다. |
忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎内にあった子をいう。 |
|
|
・ |
유복자가 건강하게 자랄 수 있도록 지원이 필요합니다. |
遺児が健やかに育つための支援が必要です。 |
|
|
・ |
유복자 지원 단체에 기부를 했어요. |
遺児支援団体に寄付をしました。 |
|
|
・ |
그는 사장과 내연녀였던 비서 사이에서 태어난 혼외자였다. |
彼は社長と内縁の女性だった秘書の間に産まれた婚外子だった。 |
|
|
・ |
그는 버림받은 재벌가의 혼외자이다. |
彼は捨てられた財閥家の婚外子だ。 |
|
|
・ |
그는 혼외자로 자랐습니다. |
彼は婚外子として育てられました。 |
|
|
・ |
강아지가 배변을 가리다. |
子犬が排便をより分ける。 |
|
|
・ |
배변이 순조로게 이루어지지 않는 상태를 변비라고 합니다. |
排便が順調に行われていない状態を便秘といいます。 |
|
|
・ |
변비는 배변의 횟가 줄고 변이 딱딱해 지는 것을 말합니다. |
便秘は排便の回数が減って、便が硬くなることをいいます。 |
|
|
・ |
사람 앞에서 방구를 꿔 버릴 것을 생각하면 외출이 무서워진다. |
人前でおならをしてしまうかもと思うと、外出が怖くなる。 |
|
|
・ |
여성호르몬은 뇌의 지령으로 난소에서 분비된다. |
女性ホルモンは、脳からの指令で卵巣から分泌される。 |
|
|
・ |
난소는 다양한 종양이 생기기 쉬운 장기로도 알려져 있습니다. |
卵巣は様々な腫瘍ができやすい臓器ともいわれています。 |
|
|
・ |
난소란 난자를 쌓아두기 위한 여성 특유의 장기로, 남성의 정소와 대비되는 것입니다. |
卵巣とは、卵子を蓄えるための女性特有の臓器で、男性の精巣と対になるものです。 |