例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다.
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。
정부는 부정을 저지른 기업을 제재하기로 결정했습니다.
政府は不正を行った企業に制裁することを決定しました。
국제 사회는 인권 침해를 하는 나라에 대해 제재했습니다.
国際社会は人権侵害を行う国に対して制裁しました。
법률을 제정하다.
法律を制定する。
국경일로 제정하다.
祝祭日に制定する。
강화된 차별 금지법을 제정하기 위한 움직임이 일어나고 있다.
強化された差別禁止法を制定するための動きが起きている。
정부가 북한에 이산가족 상봉을 위한 적십자 회담을 제의했다.
政府が、北朝鮮に離散家族再会について協議する赤十字会談を提案した。
제재를 가하다.
制裁を加える。
제재를 과하다.
制裁を科す。
제재와 압박이 상대에게 큰 영향을 주기 시작했다
制裁と圧力で相手に大きな影響が出始めている。
지금, 제정신이야?!
今、正気なの?!
제정신이 아니야.
正気じゃないよ。
제정신으로 하는 말씀이세요?
本気でおっしゃっているんですか。
정적을 깨다.
静寂を破る。
숲 속은 완전한 정적에 싸여 있었다.
森の中は完全な静寂に包まれていた。
심야의 거리는 정적에 휩싸여 아련하고 조용한 분위기가 감돌았다.
深夜の街は静寂に包まれ、ほんのりとした静かな雰囲気が漂っていた。
자연수에 0을 포함한 수를 정수라 부릅니다.
自然数に0を加えた数を整数といいます。
정수에는 양의 정수와 0 그리고 음의 정수가 있다.
整数には,正の整数,0,負の整数がある。
분수나 소수는 정수가 아닙니다.
分数や小数は、整数ではありません。
고도 성장기 이후에 정비된 인프라가 앞으로 일제히 노호화된다.
高度成長期以降に整備されたインフラが今後一斉に老朽化される。
이 관광지는 언제 방문해도 깔끔하게 정비되어 있습니다.
この観光地はいつ行ってもきれいに整備されています。
정비된 기기는 작업 효율이 향상됩니다.
整備された機器は、作業効率が向上します。
우리 학칙에 남학생의 장발은 금지되어 있다.
うちの校則で男子生徒の長髪は禁止されている。
조기에 발견되면 암조차도 치료할 수 있다.
発見が間に合えば、癌でさえ治すことができます。
대학을 조기 졸업했다.
大学を早期卒業した。
유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다.
メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。
조리있게 말하다.
筋道を立てて話す。
조리있게 자신의 생각을 전달했다.
筋道を立てて自分の考えを伝えた。
그의 집에 조문할 예정이다.
彼の家に弔問する予定だ。
장례식 후에 조문을 하게 되었다.
葬儀の後で弔問することになった。
장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다.
葬儀に弔問する事が出来なかった場合、後日、弔問するのが一般的です。
인터넷에서 주문한 가구를 조립했다.
ネットで注文した家具を組み立てた。
지금까지의 공정으로 만들어진 부품을 조립하는 공정입니다.
これまでの工程で作られた部品を組み立てる工程です。
PC를 조립하다.
パソコンを組み立てる。
산의 조망을 즐길 수 있다.
山の眺望が楽しめる。
조목조목 따졌다.
ひとつひとつ問い詰めた。
조목조목 심의하다
条目ごとに審議する。
틀린 걸 하나하나 따지고 조목조목 반박하다.
間違ったことをひとつひとつ突っ込み、事細かに反駁する。
조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다.
弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言葉を述べることを言います。
조문할 때는 유족에게 조의를 표합니다.
弔問の際は、遺族にお悔やみの言葉を述べます。
조문이란 돌아가신 지인의 집에 방문하여 조의를 표하는 행위를 말합니다.
弔問とは、亡くなった知人の家へ訪問し、お悔やみを述べる行為のことを指します。
살다보면 조바심을 느낄 때가 있지요.
生活をしていれば焦りを感じたことがあるでしょう。
조바심을 느낄 때는 어떻게 하면 좋은가요?
焦りを感じた時、どうすればいいですか。
그 배경에는 계획이 생각대로 나아가지 않는 것에 대한 조바심이 있다.
その背景には、計画が思い通りに進まないことへのいらだちがある。
조선이란 배를 만드는 것이다.
造船とは船を作ることである。
서울시는 구마다 공원을 조성하고 있다.
ソウル市は区ごとに公園を作っている。
토지를 조성하다.
土地を造成する。
두 회사는 새로운 제휴를 발표했습니다.
両社は新しい提携を発表しました。
이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다.
この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。
두 대학이 제휴하여 공동 연구를 진행하게 되었습니다.
二つの大学が提携して、共同研究を進めることになりました。
미국도 제친 세계 1위다.
アメリカも追い抜いて世界1 位だ。
최종합계 15언더파로 2위을 1타차로 제쳤다.
通算15アンダーで1位を1打差でかわした。
아내는 살림도 잘하는 조신한 사람이다.
妻は家事も上手い慎ましい人だ。
어딜 가든지 조신하게 행동해야 해.
どこに行っても慎重に行動しろよ。
제철인 좋은 재료를 사용한 신메뉴를 개발했다.
旬のいい素材を使った新メニューを開発した。
요즘 귤이 제철이잖아요.
ミカンは今が旬じゃないですか。
수박은 여름이 제철이에요
スイカは夏が旬です。
바로 경찰이 달려와 폭력을 제지하고 가해자를 현행범으로 체포했다.
すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。
더 이상 그를 제지하지 못한다.
これ以上、彼を制止できない。
그녀는 CEO의 전속 비서로 일하고 있습니다.
彼女はCEOの専属秘書として働いています。
그는 전속 변호사를 고용했다.
彼は専属の弁護士を雇った。
그녀는 그 회사의 전속 디자이너다.
彼女はその会社の専属デザイナーだ。
메일을 전송하다.
メールを転送する。
불평이 가득한 사람과 있으면 불평이 전염된다.
不平がいっぱいの人といれば、不平が伝染される。
감정은 가까운 사람으로부터 전염된다.
感情は、身近な人から伝染する。
독감이 전염될 우려가 있기 때문에 인파를 피하고 있어요.
インフルエンザが伝染する恐れがあるため、人混みを避けています。
앞에서 말한 두 가지 중에 처음 것을 전자라고 한다.
前に述べた二つのもののうち、初めの方のもの前者という。
전자의 반대말은 후자입니다.
前者の反対語は後者です。
전자의 의견에 찬성합니다.
前者の意見には賛成です。
전직하고 싶은데 어느 업계가 좋을지 고민하고 있다.
転職したいが、どの業界がいいか悩んでいる。
과거에 비해서 전직하는 사람이 늘고 있다고 합니다.
昔に比べると転職する人は増えていると言われます。
지금보다 조금이라도 더 나은 생활을 위해서 전직을 하고 싶다.
今よりも少しでもいい生活をするために転職をしたい。
전투를 하다.
戦闘を行う。
전투를 벌이다.
戦闘を繰り広げる。
무장세력과 군과의 전투가 격해지고 있다.
武装勢力と軍との戦闘が激しくなっている。
거의 절판됐어요.
ほとんど絶版になりました。
찾고 있던 책이 절판되어 실망했다.
探していた本が絶版でがっかりした。
절절한 사연이 소개될 때마다 눈물바다가 됐다.
切なるエピソードが紹介されるたびに、涙の海になった。
가슴 절절한 그런 사랑을 하고 싶어요.
胸が締めるけられるような恋をしたいです。
그 안타까운 사고의 현장을 보고 인간의 무력함을 절감했습니다.
その痛ましい事故の現場を見て、人間の無力さを痛感しました。
소중한 사람을 잃었을 때 그 상실감을 절감합니다.
大切な人を失ったとき、その喪失感を痛感します。
그는 자신의 무력함을 절감했다.
彼は自分の無力さを痛感した。
그녀는 절묘한 타이밍에 웃었다.
彼女は絶妙なタイミングで笑った。
그는 절묘한 슛으로 득점을 성공시키며 팀에 승리를 안겼다.
彼は絶妙なシュートで得点を奪い、チームに勝利をもたらした。
절묘한 기술로 조각된 목제 조각은 훌륭한 예술품이다.
絶妙な技術で彫られた木製の彫刻は、見事な芸術品だ。
어쩌구저쩌구 변명을 늘어놓다.
なんだかんだと弁明を並べ立てる。
전형 방법:1차 서류 심사, 2차 면접 심사(1차 합격자 대상)
選考方法:1次は書類審査、2次は面接審査(1次合格者対象)
전형 후에 채용 시험 결과가 통지됩니다.
選考後、採用試験の結果が通知されます。
절의 밤의 정경입니다. 신앙이 깊은 사람들이 많이 모여 있습니다.
お寺の夜の情景です。信仰深い人たちが大勢集まっています。
정국이 어수선하다.
政局が混乱している。
정국이 혼란하다.
政局が混乱している。
지지도가 오르면 정국 주도권을 쥘 것이다.
支持率が上がった場合、政局の主導権を握るだろう。
침대 오른쪽에는 침구가 정돈되어 있다.
ベッドの右には寝具が整えられている。
배가 항구에 정박하다.
船が港に停泊する。
선박이 항만에 정박하다.
船舶が港湾に停泊する。
군함이 진주만에 정박하고 있다.
軍艦が真珠湾に停泊している。
쉬는 동안 커피 한 잔 드시겠어요?
休憩の間コーヒーでも飲みませんか?
복고풍을 타고 예전 노래들이 다시 각광을 받고 있다.
レトロの波に乗って昔の歌が再び脚光を浴びている。
복고풍 패션이 또 유행 탈지도 모른다.
レトロファッションがまた流行るかもしれない。
가요 시장은 상업성을 무시할 수 없다.
歌謡市場は、産業性を無視することはできない。
본 프로젝트의 상업성에 대해 신중하게 검토하고 있습니다.
本プロジェクトの商業性について、慎重に検討しております。
상업성을 고려한 기획서를 보내드리니 확인 부탁드립니다.
商業性を考慮した企画書をお送りいたしますのでご確認ください。
전선에서 싸우고 있다.
戦線で戦っている。
이 전투로 그동안 점령하고 있던 중부 전선을 잃었다.
この戦闘で、それまで占領していた中部戦線を失った。
전선에서 많은 희생자가 나오고 있어요.
戦線で多くの犠牲者が出ています。
머지않아 그는 성공하겠지.
近いうちに彼は成功するだろう。
우리들은 머지않아 다시 만날 거야.
私たちは間もなく再会できるでしょう。
머지않아 그녀를 잊게 될 거야.
そのうちに彼女のことは忘れるよ。
사고로 차가 전복되어 운전자는 경상을 입었다.
事故で車が転覆し、運転手は軽傷を負った。
배가 폭풍우에 전복되어 많은 승객들이 희생되었다.
船が嵐で転覆して、多くの乗客が犠牲になった。
갑작스러운 파도에 의해 어선이 전복되었다.
突然の波により、漁船が転覆してしまった。
전류에는 직류와 교류가 있습니다.
電流には直流と交流があります。
직류는 한 방향으로만 전류가 흐릅니다.
直流は、一方向にのみに電流が流れます。
에어컨은 전력 소비가 많다.
エアコンは電力消費が多い。
석탄 부족으로 전력 생산에 어려움을 겪고 있다.
石炭不足によって電力生産に困難を来している。
전력 수급이 심각하다.
電力需給が厳しい。
전담팀을 맡아 수사를 지휘한다.
専任チームを担当し、捜査を指揮する。
이 업무는 전문가가 전담해야 합니다.
この業務は専門家が専任するべきです。
우리는 이 일을 전담할 팀을 만듭니다.
私たちはこの仕事を専任するチームを作ります。
그 업무를 전담하기 위해 특별한 연수를 받았습니다.
その業務に専任するために、特別な研修を受けました。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>] (325/576)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ