![]() |
・ | 목소리를 줄여주세요. |
声を小さくしてください。 | |
・ | 목소리가 잘 들립니다. |
声がよく聞こえます。 | |
・ | 목소리가 작다. |
声が小さい。 | |
・ | 그 투수는 매 이닝 삼진 한 개 이상을 잡았다. |
あの投手は毎回一つ以上の三振を奪った。 | |
・ | 그의 아내로 살았던 매 순간이 행복했고 벅찼습니다. |
彼の妻として生きたどの瞬間も幸せで溢れんばかりでした。 | |
・ | 우리는 매 순간 모든 것을 비교하며 살아갑니다. |
我々は、毎瞬間総てのことを比較しながら生きていきます。 | |
・ | 선생님께 제가 말씀드리겠습니다. |
先生には私が申し上げます。 | |
・ | 말씀을 나누다. |
お言葉を交わす。 | |
・ | 부장님이 말씀을 나누고 싶어하십니다. |
部長がお言葉を交わしたがっております。 | |
・ | 말씀 낮추세요. |
敬語を使わずに普通に話してください。 | |
・ | 9회 말 우리 팀 공격이에요. |
9回の裏で、われわれのチームが攻撃です。 | |
・ | 이번 달 말까지 반드시 전액을 지불하세요. |
今月末までに必ず全額お支払いください。 | |
・ | 이번 달 말에 퇴직합니다. |
今月末で退職します。 | |
・ | 한국에는 불고기, 김치 등 좋아하는 음식이 너무 많다. |
韓国にはプルゴギ、キムチなど好きな食べ物が余りにも多い。 | |
・ | 사람 너무 많다. 사람 없는 데로 가자. |
人が多すぎる。誰もいない所へ行こう。 | |
・ | 이제 전 갈 데가 없어요. |
もう私は行くところがありません。 | |
・ | 오늘 머물 데는 어디예요? |
今日泊まるところはどこですか。 | |
・ | 더운 물이 안 나와요. |
お湯が出ません。 | |
・ | 다음 해 계획을 세울 시기가 되었습니다. |
翌年の計画を立てる時期になりました。 | |
・ | 작년의 경험을 바탕으로 다음 해의 목표를 설정합니다. |
昨年の経験をもとに、翌年の目標を設定します。 | |
・ | 다음 해 이벤트를 위해 준비를 시작하고 있습니다. |
翌年のイベントに向けて準備を始めています。 | |
・ | 그제 나는 집에서 영화를 봤다. |
一昨日私は家で映画を見た。 | |
・ | 그제 비가 엄청 왔다. |
一昨日はすごい雨だった。 | |
・ | 그제 도서관에 갔었다. |
一昨日図書館に行った。 | |
・ | 그들이 없었다면 지금의 내가 있었을까요? |
彼らがいなかったら、今の私があったでしょうか? | |
・ | 여기는 출입 금지 구역입니다. |
ここは立ち入り禁止区域です。 | |
・ | 구역을 나누다. |
区域を分ける。 | |
・ | 여기는 택지 조성에 관한 공사 등이 규제된 구역입니다. |
ここは宅地造成に関する工事などが規制された区域です。 | |
・ | 주민들의 요구를 구가 적극 수용했다. |
住民のニーズを区が積極的に受け入れた。 | |
・ | 3월이 되었지만 아직 추운 날이 계속되고 있다. |
3月に入ったが、まだ寒い日が続いている。 | |
・ | 결정을 내리다. |
決定を下す。 | |
・ | 결정을 따르다. |
決定を従う。 | |
・ | 결정을 서두르다. |
決定を急ぐ。 | |
・ | 여기서 얼마나 걸려요? |
ここからどのくらいかかりますか。 | |
・ | 내일 여기서 만나요. |
明日ここで会いましょう。 | |
・ | 제 생가는 여기서 그리 멀지 않다. |
私の生家はここからそう遠くはない。 | |
・ | 지금부터 시작합니다. |
今から始まります。 | |
・ | 내 방부터 청소를 해 주세요. |
私の部屋から掃除をしてください。 | |
・ | 밤 아홉 시부터 열한 시까지 공부를 했어요. |
夜9時から11時まで勉強をしました。 | |
・ | 약속을 지키라고 했잖아요. |
約束を守ろって言ったじゃないですか。 | |
・ | 그 일을 빨리 끝내라고 그랬어요. |
その仕事を早く終えなさいと言いました。 | |
・ | 엄마가 빨리 저녁을 먹으라고 하셨어. |
お母さんが早く夕飯を食べなさいって。 | |
・ | 이사하고 14일 이내에 전입 신고를 해야 해요. |
引っ越しして14日以内に転入届をしないといけない。 | |
・ | 대리인에게 전입 신고에 관한 권한을 위임합니다. |
代理人に転入届に関する権限を委任します。 | |
・ | 가운뎃점은 같은 종류의 단어를 나열할 때 사용한다. |
中黒は、同種の単語を並列するときに用いる。 | |
・ | 실례지만, 몇 살이세요? |
失礼ですが、おいくつであすか。 | |
・ | 실례합니다만, 우체국이 어딘가요? |
失礼ですが、郵便局はどこですか。 | |
・ | 실례합니다만, 이 서류 확인 좀 해주실래요? |
すいませんが、この書類を確認していただけますか? | |
・ | 다음 글을 읽고 괄호에 알맞은 것을 고르십시오. |
次の文を読み、( )にふさわしいものを選びなさい。 | |
・ | 괄호를 묶다. |
括弧でくくる。 | |
・ | 괄호를 열다. |
括弧を開く。 | |
・ | 그렇습니다. 말씀하신 대로입니다. |
そうです。おっしゃる通りです。 | |
・ | 화살표를 따라 나아가다. |
矢印に沿って進む。 | |
・ | 펜 좀 빌려주세요. |
ペンを貸してください。 | |
・ | 펜 좀 빌릴 수 있을까요? |
ペンをお借りしてもよろしいですか? | |
・ | 펜을 사용해 서류에 사인을 했습니다. |
ペンを使って、書類にサインをしました。 | |
・ | 축하합니다. |
おめでとうございます。 | |
・ | 축하해 주셔서 감사합니다. |
お祝いしていただき、ありがとうございます。 | |
・ | 축하 인사를 드립니다. |
祝賀の挨拶を申し上げます。 | |
・ | 3일째에는 친구와 영화를 보러 갈 예정입니다. |
3日目には友達と映画を見に行く予定です。 | |
・ | 약속 시간이 지나 벌써 두 시간째 기다리고 있습니다. |
約束時間が過ぎて、すでに2時間の間待っています。 | |
・ | 독감에 걸려서 나흘째 회사를 쉬었다. |
インフルエンザにかかって4日間の間会社を休んだ。 | |
・ | 물음표는 의문문의 끝에 사용한다. |
クエスチョンマークは、疑問文の終わりに用いる。 | |
・ | 일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다. |
日本語の文章とは違って韓国語は疑問文の場合、「?」を使います。 | |
・ | 그녀의 행동에는 많은 물음표가 생겼다. |
彼女の行動には多くの疑問符が生じた。 | |
・ | 마침표를 찍다. |
ピリオドを打つ。 | |
・ | 제 3과 |
第3課 | |
・ | 저것은 무엇입니까? |
あれは何ですか? | |
・ | 저것은 누구의 것입니까? |
あれは誰のものですか? | |
・ | 저것은 제 집입니다. |
あれは私の家です。 | |
・ | 와이프 요리는 정말 맜있어요. |
妻の料理は本当にうまいです。 | |
・ | 요리 학원에 다니고 있습니다. |
料理教室に通っています。 | |
・ | 저는 요리를 하는 것을 좋아해요. |
私は料理をするのが好きです。 | |
・ | 어느 것을 잡을까요? |
どれをお取りしましょうか? | |
・ | 어느 것이 좋아요? |
どれがいいですか? | |
・ | 어느 것으로 하시겠어요 ? |
どれになさいますか。 | |
・ | 나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다. |
私は髪が薄いのでいつも帽子をかぶる。 | |
・ | 아침에 일어나서 가장 먼저 하는 건 안경을 쓰는 것 입니다. |
朝起きて真っ先することといえば、メガネをかけることです。 | |
・ | 모자를 쓰고 있는 사람이 동생입니다. |
帽子を被ってる人が私の弟です。。 | |
・ | 돈을 많이 썼습니다. |
お金をたくさん使いました。 | |
・ | 여름에는 물을 많이 쓴다. |
夏には水をたくさん費やす。 | |
・ | 이 일엔 저를 써 주세요. |
この仕事には私を使ってください。 | |
・ | 진심으로 싫어하다. |
本気で嫌がる。 | |
・ | 술은 정말 싫어해요. |
お酒は大の苦手です。 | |
・ | 어린이가 양치질을 싫어하다. |
子どもが歯磨きを嫌がる。 | |
・ | 그의 언행은 매우 실례입니다. |
彼の言動はとても失礼です。 | |
・ | 실례가 안 된다면 좀 물어봐도 될까요? |
失礼でなければちょっと聞いてもいいですか。 | |
・ | 그의 언행이 실례라고 느낄 때가 있어요. |
彼の言動が失礼と感じることがあります。 | |
・ | 새로 시작하다. |
新たに始める。 | |
・ | 열 시부터 회의를 시작한다. |
10時から会議を始める。 | |
・ | 내일부터 회사를 시작한다. |
明日から会社を立ち上げる。 | |
・ | 밑에 있다. |
下にある。 | |
・ | 나는 우리 개가 마당 나무 밑에 누워있는 것을 봤다. |
私は私の犬が我々の庭の木の下に横たわっているのを見た。 | |
・ | 바쁜 엄마 밑에서 자랐다. |
忙しい母の元で育った。 | |
・ | 이건 무엇인가요? |
これは何ですか? | |
・ | 무엇에 씁니까? |
何に使いますか。 | |
・ | 무엇을 찾고 있어요? |
何を探していますか? | |
・ | 내일과 모레는 휴일이다. |
明日と明後日は休日だ。 | |
・ | 모레 뭐 하실 거예요? |
明後日は何をする予定ですか? | |
・ | 모레는 몇 월 며칠 무슨 요일입니까? |
あさっては何月何日、何曜日ですか? | |
ヌガクゴルル ミンナヨ | |
・ | 누가 그걸 믿나요? |
誰がそれを信じますか? | |
トンギジュンエ ヌガチェイル モンジョチュルセハルカ | |
・ | 동기 중에 누가 제일 먼저 출세할까? |
同期の中で誰が一番先に出世するだろう? | |
マウルフェグァヌン ヌグナ イヨンハルス イッタ | |
・ | 마을회관은 누구나 이용할 수 있다. |
街の会館は誰でも利用できる。 | |
・ | 선수들은 월드컵을 통해 일취월장했다. |
選手たちはワールドカップを通じて大きく成長した。 | |
・ | 엉성하고 부족하지만 일취월장하는 그의 실력에 감탄했다. |
荒っぽく力不足だけれど、日進月歩する彼の実力に感心した。 | |
・ | 사무직은 항상 사내에서 일을 합니다. |
事務職はいつも社内で仕事します。 | |
・ | 사무직보다 영업직을 희망합니다. |
事務職より営業職を希望します。 | |
・ | IT회사에서 사무직을 맡고 있습니다. |
IT会社で事務職を受け持っています。 | |
・ | 드디어 기라성 같은 스타들과 어깨를 나란히 했다. |
ついに素晴らしいスターたちと肩を並ぶようになった。 | |
・ | 기라성 같은 선배들과 식사를 했다. |
偉大な先輩たちと食事をした。 | |
・ | 올해 마지막날인 오늘 교회에서 송구영신 예배가 있습니다. |
今年最後の日の今日、教会で送旧迎新礼拝があります。 | |
・ | 올해도 다사다난한 한 해였다. |
今年もいろんなことが起きた一年だった。 | |
・ | 올해도 다사다난했다. |
今年も多事多難だった。 | |
・ | 비행장에 도착한 항공기가 게이트로 향하고 있습니다. |
飛行場に到着した航空機がゲートに向かっています。 | |
・ | 비행장 활주로에는 항공기가 차례를 기다리고 있습니다. |
飛行場の滑走路には航空機が順番待ちしています。 | |
・ | 비행장 터미널에는 승객이 왕래하고 있습니다. |
飛行場のターミナルには乗客が行き交っています。 | |
・ | 외동딸은 초등학생입니다. |
一人娘は小学生です。 | |
・ | 막내는 초등학생입니다. |
末っ子は小学生です。 | |
・ | 저는 초등학교에 다니고 있는 초등학생입니다. |
私は小学校に通っている小学生です。 |