![]() |
・ | 메일이나 자료 작성 등 우리들은 일상적으로 문장을 적고 있습니다. |
メールや資料作成など、私たちは日常的に文章を書いています。 | |
・ | 일등을 하다. |
一等を取る。 | |
・ | 다음에는 꼭 일등을 하겠습니다. |
次は必ず一等を取ります! | |
・ | 복권 사상 최고 1등 100억원 |
宝くじ史上最高 1等100億ウォン | |
・ | 아내의 일기장을 봐버렸어요. |
妻の日記帳を見てしまったんです。 | |
・ | 일기장에 비밀이 숨겨져 있습니다. |
日記帳に秘密が隠れています。 | |
・ | 일상을 꼼꼼히 기록한 일기장을 잃어버렸다. |
日常を詳しく記録した日記帳を失くした。 | |
・ | 인턴 사원이 되다. |
インターン生になる。 | |
・ | 인스턴트 라면에 파를 많이 넣고 계란도 넣어서 먹으면 맛있게 한 끼가 해결됩니다. |
インスタントラーメンに長ネギをたくさん入れて、卵も入れて食べれば、美味しく一食が解決できます。 | |
・ | 인스턴트 라면을 너무 많이 섭취하면 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
インスタントラーメンを摂取しすぎると健康に悪影響を与えることがあります。 | |
・ | 그녀의 그림은 매우 인상적이었다. |
彼女の絵はとても印象的だった。 | |
・ | 그 건물의 건축 디자인은 인상적입니다. |
その建物の建築デザインは印象的です。 | |
・ | 목재를 많이 사용한 디자인이 인상적이었다. |
木材をたくさん使ったデザインが印象的でした。 | |
・ | 한두 마디 인사말을 나누다. |
一言二言挨拶の言葉を交わす。 | |
・ | 인사말을 주고 받다. |
挨拶を交わる。 | |
・ | 남편은 평소 인사말 한마디가 없다. |
夫は普段、挨拶の言葉一つない。 | |
・ | 인간적인 매력이 있는 사람이 좋아요. |
人間的魅力のある人が好きです。 | |
・ | 그는 인간적으로 신뢰할 수 있는 사람입니다. |
彼は人間的に信頼できる人です。 | |
・ | 여러분이 생각하는 인간적인 매력이 있는 사람은 어떤 사람인가요? |
皆さんの思う、人間的魅力のある人ってどんな人ですか? | |
・ | 인간성을 갖추다. |
人間性を備える。 | |
・ | 인간성이 나쁘다. |
人間性が悪い。 | |
・ | 인간성을 의심하다. |
人間性を疑う。 | |
・ | 인간관계에 지치다. |
人間関係に疲れる。 | |
・ | 인간관계로 지치다. |
人間関係で疲れる。 | |
・ | 인간관계로 힘들다. |
人間関係で疲れる。 | |
・ | 이해력을 높이는 책입니다. |
理解力を高める本です。 | |
・ | 학생들은 이해력이 부족하다. |
学生達は理解力が足りない。 | |
・ | 이해력을 기르다. |
理解力を伸ばす。 | |
・ | 신장 130센티미터 이하의 어린이는 이용할 수 없습니다. |
身長130cm以下のお子さまはご利用いただけません。 | |
・ | '5살 이하'는 0〜5살을 의미한다. |
「5歳以下」は0〜5歳を意味する | |
・ | 어제 일어난 화재로 인해 이웃집도 전소될 위험이 있었습니다. |
昨日の火事で、隣家も全焼する危険がありました。 | |
・ | 이웃집 고양이가 자주 놀러와요. |
隣の家の猫がよく遊びに来ます。 | |
・ | 이웃집에서 피아노 소리가 들려옵니다. |
隣の家からピアノの音が聞こえてきます。 | |
ウォレク イヨンリョガ オルマイェヨ | |
・ | 월액 이용료가 얼마죠? |
月額利用料はいくらですか? | |
・ | 기대 이상의 대활약이었다. |
期待以上の大活躍だった。 | |
・ | 65세 이상은 무료입니다. |
65歳以上は無料です。 | |
・ | 60세 이상의 손님은 20% 할인입니다. |
60歳以上のお客様は20%割引です。 | |
・ | 이삿짐을 싸다. |
引越しの荷物をまとめる。 | |
・ | 이삿짐을 트럭에 싣다. |
引越しの荷物をトラックに載せる。 | |
・ | 이삿짐을 나르느라 부산하다. |
引っ越しの荷物を運ぶのに騒がしい。 | |
・ | 이름표 착용에 관한 규정 |
名札着用に関する規程 | |
・ | 유치원생은 이름표를 착용해야 합니다. |
幼稚園児は名札を着用しないといけないです。 | |
・ | 모든 직원들은 이름표를 착용하고 있다. |
全職員はネームプレートを着用している。 | |
・ | 며칠 이내에 회사를 그만 둘 예정입니다. |
何日以内に会社を辞める予定です。 | |
・ | 스마트폰 사용을 하루 1시간 이내로 줄여야 한다. |
スマートフォンの使用を、1日1時間以内に減らさなければならない。 | |
・ | 1시간 이내로 와줘. |
1時間以内に来てね。 | |
・ | 회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다. |
会社も家庭でも、居場所がないと感じる時があります。 | |
・ | 그는 회사에서 설 땅이 없다고 느끼고 있다. |
彼は会社で居場所がないと感じている。 | |
・ | 실수를 해서 팀에서 설 땅이 없다. |
ミスをしてしまい、チームの中で居場所がない。 | |
・ | 이국적인 분위기가 매력적이었다. |
エキゾチックな雰囲気が魅惑的だった。 | |
・ | 가게 안은 이국적인 분위기였다. |
店内は、エキゾチックな雰囲気だった。 | |
・ | 그녀는 이국적인 외모를 하고 있다. |
彼女は異国的な外貌をしている。 | |
・ | 어제 만난 이가 경찰이다. |
昨日会った人が警察だ。 | |
・ | 그 말을 믿어주는 이는 아무도 없었다. |
その言葉を信じてくれる人は誰もいなかった。 | |
・ | 의학적으로 고칠 수 없는 병입니다. |
医学的に治せない病気です。 | |
・ | 뇌사는 의학적 판단일 뿐이다. |
脳死は医学的な判断に過ぎない。 | |
・ | 세금의 의의와 역할 |
税金の意義と役割 | |
・ | 인생의 의의를 찾고 있습니다. |
人生の意義を探しています。 | |
・ | 올림픽 참가에 의의를 두다. |
オリンピック参加に意義を置く。 | |
・ | 의욕을 불태우다. |
意欲を燃やす。 | |
・ | 의욕이 솟다. |
意欲がわく。 | |
・ | 의욕이 생기다. |
やる気が出る。 | |
・ | 의심을 품다. |
疑いを抱く。 | |
・ | 의심을 갖다. |
疑いを持つ。 | |
・ | 의심의 눈으로 보다. |
疑いの目で見る。 | |
・ | 의식주 개선을 위해 노력하고 있습니다. |
衣食住の改善に努めています。 | |
・ | 의식주 확보가 최우선입니다. |
衣食住の確保が最優先です。 | |
・ | 의식주를 제공하는 것은 중요합니다. |
衣食住を提供することは重要です。 | |
・ | 의사소통이란 어떤 의미인가요? |
意志疎通とはどういう意味でしょうか。 | |
・ | 의사소통을 원활히 하기 위해서 노력하고 있습니다. |
意思疎通を円滑に行うために努力しています。 | |
・ | 의사소통에 별 문제가 없다 |
コミュニケーションに不自由がない。 | |
・ | 시험 응시자가 매년 큰 폭으로 줄어들고 있다. |
試験の受験者が毎年大幅に減っている。 | |
・ | 음주운전 음주사고의 엄벌화 |
飲酒運転・飲酒事故の厳罰化 | |
・ | 음주를 즐기는 중고생이 늘고 있습니다. |
飲酒を楽しむ中高生が増えている。 | |
・ | 평소 맛있는 음식과 음주를 즐기고 있다. |
普段おいしい料理と飲酒を楽しんでいる。 | |
・ | 음식점을 열다. |
飲食店を開く。 | |
・ | 음식점을 차리다. |
飲食店を構える。 | |
・ | 음식점을 개업하다. |
飲食店を開業する。 | |
・ | 음식물 반입 금지입니다. |
飲食物の持ち込みは禁止です。 | |
・ | 레스토랑에서 매운 음식물을 너무 많이 먹었습니다. |
レストランで辛い食べ物を食べ過ぎました。 | |
・ | 식중독은 유독한 성분이 있는 음식물을 먹어서 발생합니다. |
食中毒は、有毒な成分がついた食べ物を食べることによって起こります。 | |
・ | 음성을 녹음하다. |
音声を録音する。 | |
・ | 검색이나 문자 입력을 음성으로 간단히 할 수 있다. |
検索や文字入力を音声で簡単にできる。 | |
・ | 은혜를 받다. |
恩恵を受ける。 | |
・ | 은혜를 입다. |
恩を受ける。 | |
・ | 은혜를 베풀다. |
恩恵を施す。 | |
・ | 육식을 금지하는 습관이 오랫동안 계속되었다. |
長い間肉食を禁じる習慣が続いた。 | |
・ | 서울의 유적지를 보고 싶어요. |
ソウルの遺跡を見たいです。 | |
・ | 이탈리아 로마에 고대 유적지를 보러 갑니다. |
イタリアのローマに古代遺跡地を見に行きます。 | |
・ | 유적지 내에서 건축 토목 공사 등을 할 때에는 공사 전에 신고가 필요합니다. |
遺跡地内で、建築・土木工事などを行う際には、工事前の届出が必要です。 | |
・ | 원서를 접수하다. |
願書を受け付ける。 | |
・ | 원서를 제출하다. |
願書を提出する。 | |
・ | 원서 마감 |
願書の締め切り | |
・ | 원리를 터득하다. |
原理を体得する。 | |
・ | 원리를 해명하다. |
原理を解明する。 | |
・ | 물리적인 기본 원리를 해명하다. |
物理的な基本原理を解明する。 | |
・ | 원을 그리다. |
円を描く。 | |
・ | 고대인도 직선과 원을 알고 있었다. |
古代人も直線や円を知っていた。 | |
・ | 원의 넓이를 구하다. |
円の面積を求める。 | |
・ | 웃음을 짓다. |
笑う。 | |
・ | 웃음은 몸의 면역력을 높여 줍니다. |
笑いは、体の免疫力がアップします。 | |
・ | 외롭고 괴로울 때도 웃음을 잃지 마세요. |
さびしく、つらいときも笑いを失わないでください。 | |
・ | 사소한 걸로 금방 우는 울보다. |
ちょっとしたことですぐ泣く泣き虫だ。 | |
・ | 그는 어렸을 때 울보였다. |
彼は小さいときは泣き虫だった。 | |
・ | 아들은 인정이 많아서 울보였다. |
息子は人情に厚いから泣き上戸だった。 | |
・ | 운전면허를 따다. |
運転免許を取る。 | |
・ | 운전면허를 취득하다. |
運転免許を取得する。 | |
・ | 운전면허는 유효 기간이 끝나기 전에 갱신해야 합니다. |
運転免許は有効期限が切れる前に更新しなければなりません。 | |
・ | 누구나 우주여행이 가능한 시대가 왔다. |
誰でも宇宙旅行が可能な時代が来た。 | |
・ | 우주여행도 이제 꿈이 아니네요. |
宇宙旅行はもはや夢ではないですね。 | |
・ | 사람들은 민간 우주선이 우주여행에서 무사히 돌아오기를 기대했다. |
人々は民間宇宙船が宇宙旅行から無事に帰ってくるのを楽しみにした。 | |
・ | 그 비행기는 우수성을 인정받았다. |
あの飛行機はその優秀性を認められた。 | |
・ | 한글은 우수성을 인정받아 1997년 10월에 유네스코 세계기록유산에 등록되었습니다. |
ハングルは優秀性が認められ、1997年10月にユネスコ世界記録遺産に登録されました。 | |
・ | 우수성을 증명하는 데이터가 있다. |
優秀性を証明するデータがある。 | |
・ | 우물을 파다. |
井戸を掘る。 | |
・ | 우물물을 뜨다. |
井戸水を汲む。 | |
・ | 우물이 마르거나 고갈되지 않도록 해야 합니다. |
井戸が枯れたり、枯渇しないようにしなければなりません。 | |
・ | 열심히 공부해서 우등상을 탔다. |
一生懸命勉強して優等賞を取った。 | |
・ | 부단한 노력 끝에 우등상을 받았다. |
絶え間ない努力の末、優等賞をもらった。 | |
・ | 용서를 구했다. |
許しを求めた。 | |
・ | 그에게 용서를 빌었다. |
彼に容赦を請うた。 | |
・ | 죄를 용서하다. |
罪を許す。 | |
・ | 해물탕 요리법을 가르쳐주세요. |
ヘムルタンの料理法を教えてください。 | |
・ | 외로움을 달래다. |
寂しさを紛らわす。 | |
・ | 외로움은 지극히 정상적인 감정이다. |
寂しさは極めて正常な感情である。 | |
・ | 보람과 행복도 크지만 외로움과 고통도 크다. |
やりがいと幸せも大きいが、つらさと苦痛も大きい。 | |
・ | 그분은 저희 외가 쪽으로 먼 친척이 되는 사람이에요. |
あの方は母方の遠い親戚に当たる人です。 | |
・ | 외가 쪽이 식구가 많아서 다 모이면 시끌벅적해요. |
母方の家族が多くて、みんな集まるとにぎやかですよ。 | |
・ | 그녀는 결혼이 사랑의 완성이라고 믿고 있다. |
彼女は結婚が愛の完成だと信じている。 | |
・ | 외관은 거의 완성입니다. |
外観ほぼ完成です。 | |
・ | 공사는 거의 완성했다. |
工事はほぼ完成した。 |