![]() |
・ | 뜨거운 온천물이 솟아 나오는 곳에서 원숭이가 온천욕을 하고 있다. |
熱い温泉が湧き出る所でサルが温泉に入った。 | |
・ | 온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻하다. |
オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かい。 | |
・ | 온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요. |
オンドルの部屋の温もりを感じると気持ちいいです。 | |
・ | 오른손으로 볼을 던지다. |
右手でボールを投げる。 | |
・ | 피아노를 칠 때, 오른손으로 멜로디를 왼손으로 코드를 연주한다. |
ピアノをひくとき、右手でメロディ、左手でコードを演奏する。 | |
・ | 일본은 세계에서도 유수한 오락 대국이다. |
日本は世界でも有数の娯楽大国である。 | |
・ | 일본 오락 산업 중에서도 중심이라 불리는 것이 만화다. |
日本娯楽産業の中でも中心であるといわれるのが漫画である。 | |
・ | 롯데월드는 서울이 자랑하는 종합오락시설입니다. |
ロッテワールドはソウルが誇る総合娯楽施設です。 | |
・ | 예방 주사를 맞다. |
予防接種を受ける。 | |
・ | 백신이 중중·사망 예방에 큰 효과를 발휘하고 있다. |
ワクチンが重症化や死亡の予防に大きな効果を発揮している。 | |
・ | 병을 치료하는 쪽보다는 미연에 방지하는 예방 의학에 종사하고 싶습니다. |
病気を治す側よりも、未然に防ぐ予防医学に携わりたいと思い | |
・ | 예를 들다. |
例を挙げる | |
・ | 두 개의 예를 들어 비교하다. |
2つの例をあげて比較する。 | |
・ | 구체적인 예를 들어 설명하다. |
具体例を挙げて説明する。 | |
・ | 옆집이 이사 작업을 하고 있어요. |
隣の家が引っ越し作業をしています。 | |
・ | 요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다. |
最近は隣の家はあってもご近所はありません。 | |
・ | 옆집 아주머니가 오셨어요. |
隣のおばさんが来ましたたよ。 | |
・ | 영양소를 섭취하다. |
栄養素を摂取する。 | |
・ | 모든 영양소를 균형있게 섭취하다. |
すべての栄養素をバランスよく摂取する。 | |
・ | 생선에 포함되어 있는 영양소는 매우 풍부하다. |
魚に含まれる栄養素は非常に豊富です。 | |
・ | 나무에게 빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다. |
木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。 | |
・ | 잡초도 자라지 않는다는 것은 흙에 영양분이 없다는 증거다. |
雑草もはえないのは、土に栄養分がない証拠だ。 | |
・ | 영업부의 김 과장님 계십니까? |
営業部のキム課長いらっしゃいますか? | |
・ | 이 음식은 칼로리가 높고 영양가가 낮다. |
この食べ物は高カロリーで栄養価が低い。 | |
・ | 이 식품에는 높은 영양가가 있습니다. |
この食品には高い栄養価があります。 | |
・ | 빵에는 충분한 영양가가 포함되어 있습니다. |
パンには十分な栄養価が含まれています。 | |
・ | 설탕을 녹여 엿을 만들다. |
砂糖を溶かして飴を作る。 | |
・ | 연하랑 사귀고 있어요. |
年下と付き合っています。 | |
・ | 두 살 연하의 남자 친구가 있어요. |
2歳年下の彼氏がいます。 | |
・ | 우린 아주 특별한 연인이었다. |
私たちはとても特別な恋人同士だった。 | |
・ | 사랑하던 연인은 사라져 버렸다. |
愛した恋人は消えてしまった。 | |
・ | 핵병기를 비인륜적이라고 비난하고 핵 폐기를 강하게 호소하다. |
核兵器を「非倫理的」だと非難し、核廃絶を強く訴える。 | |
・ | 기업이란 본질적으로 비윤리적으로 행동하는 존재이다. |
企業とは本質的に非倫理的に行動する存在である。 | |
・ | 사회로부터 비난을 받을 수 있는 비도덕적 비윤리적인 행위를 하지 않는다. |
社会から非難を受け得る非道徳的・非倫理的行為をしない。 | |
・ | 아내는 저보다 세 살 연상입니다. |
妻は僕より三つ年上です。 | |
・ | 그녀는 나보다 꽤 연상이에요. |
彼女は私よりだいぶ年上です。 | |
・ | 5살 연상이에요. |
5歳年上です。 | |
・ | 대학 졸업 후 연구소에서 일하고 있습니다. |
大学卒業後、研究所で働いています。 | |
・ | 주로 역사적 사건이나 인물을 모티브로 한 작품을 쓰고 있다. |
主に歴史的な出来事や人物をモチーフにした作品を書いている。 | |
・ | 여행지는 어디입니까? |
旅先はどこでしょうか。 | |
・ | 한국인이 생각하는 국내 최고의 여행지는 제주도다. |
韓国人が考えている国内最高の旅行は済州島だ。 | |
・ | 여행지에서 아름다운 일몰을 봅니다. |
旅行先で美しい夕日を見ます。 | |
・ | 여행자 보험에 가입했어요. |
旅行者保険に入っています。 | |
・ | 여행비가 들다. |
旅費がかかる。 | |
・ | 일반적으로 여행객이 적은 시기는 여행비도 쌉니다. |
一般的に旅行客が少ない時期は旅行代金も安いです | |
・ | 숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다. |
宿泊費に交通費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。 | |
・ | 여럿 의견을 따르겠습니다. |
多数の意見を従います。 | |
・ | 다수결은 민주주의의 핵심입니다. |
多数決は民主主義の核心です。 | |
・ | 엔진을 걸다. |
エンジンを掛ける。 | |
・ | 엔진이 걸리다. |
エンジンが掛かる。 | |
・ | 엔진이 멈췄다. |
エンジンが止まった。 | |
・ | 너 엊그제 어디 갔다 왔어? |
あなた数日前どこに行ってきたの? | |
・ | 엊그제 가족끼리 여행을 갔다. |
数日前に家族で旅行に行った。 | |
・ | 엊그제부터 다이어트를 시작했다. |
数日前からダイエットを始めた。 | |
・ | 신문사에 입사해서 언론인이 되고 싶어요. |
新聞社に入社してジャーナリストになりたいです。 | |
・ | 진실을 밝히는 열정적인 언론인이 꿈이었다. |
真実を明るみにする情熱的な言論人が夢だった。 | |
・ | 전쟁 저널리스트는 위험한 직업입니다. |
戦場ジャーナリストは危ない仕事です。 | |
・ | 어린이는 과자를 좋아한다. |
子供はお菓子が好きだ。 | |
・ | 어린이는 나라의 미래다. |
子供は国の未来だ。 | |
・ | 한국의 어린이날은 5월 5일입니다. |
韓国のこどもの日は5月5日です。 | |
・ | 자리를 양보하다. |
席を譲る。 | |
・ | 합의하기 위해서는 양보가 필요하다. |
和解するためには譲歩が必要だ。 | |
・ | 서로 양보하지 않는 것이 원인으로 관계가 악화될 수도 있습니다. |
互いに譲らないことが原因で関係が悪化することもあります。 | |
・ | 야간대학에 다니고 있습니다. |
夜間大学に通っています。 | |
・ | 주간과 야간의 전기세가 다르다. |
昼間と夜間の電気代が違う。 | |
・ | 야간에는 도시의 불빛이 거리를 비춥니다. |
夜間には都市の明かりが街を照らします。 | |
・ | 애정이 식다. |
愛情が冷める。 | |
・ | 애정이 깊다. |
愛情が深い。 | |
・ | 애정이 완전히 식었다. |
愛情が冷え切っている。 | |
・ | 애완견을 키우는 가정이 많습니다. |
愛玩犬(ペットの犬)を飼っている家庭が多いです。 | |
・ | 애완견이 한 마리 있어요. |
ペットの犬が1匹います。 | |
・ | 산모가 애기를 낳았다. |
産婦が赤ちゃんを産んだ。 | |
・ | 개의 애기(새끼)를 강아지라고 부른다. |
犬の赤ちゃんを「カンアジ」と呼ぶ。 | |
・ | 애들은 착하다. |
子どもは心が優しい。 | |
・ | 애를 낳다. |
子どもを産む。 | |
・ | 우리 남편은 혼자서는 아무것도 못해. 마치 애 같애. |
うちの旦那は、一人では何もできないのよ。まるで赤ちゃんみたい。 | |
・ | 앞날을 내다보다. |
将来を見渡す。 | |
・ | 밝은 앞날이 펼쳐지다. |
明るい未来が広がる。 | |
・ | 앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다. |
前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。 | |
・ | 시장은 알코올 중독자입니다. |
市長はアルコール中毒者です。 | |
・ | 알코올 의존증은 병입니다. |
アルコール依存症は病気です。 | |
・ | 알코올이 증발하다. |
アルコールが蒸発する。 | |
・ | 안줏거리 없이 술만 먹어요. |
おつまみなしでお酒だけ飲みます。 | |
・ | 안주 좀 주세요. |
おつまみをください。 | |
・ | 안전선을 넘지 마세요. |
安全ラインを超えないでください。 | |
・ | 안색이 나쁘다. |
顔色が悪い。 | |
・ | 안색이 안 좋다. |
顔色が悪い。 | |
・ | 안색이 창백하다. |
顔色が青い。 | |
・ | 안부를 묻다. |
安否を尋ねる。 | |
・ | 안부가 걱정입니다. |
安否が心配です。 | |
・ | 안부를 전하다. |
安否を伝える。 | |
・ | 여행 안내서를 구했어요. |
旅行の案内書を手に入れました。 | |
・ | 안내서에 상세한 지도가 실려 있습니다. |
案内書に詳細な地図が載っています。 | |
・ | 신입사원을 위한 안내서를 작성했어요. |
新入社員のための案内書を作成しました。 | |
・ | 입구에 안내문을 붙였다. |
入り口に案内分を貼った。 | |
・ | 안내문을 우편으로 보냈습니다. |
案内文を郵便で送りました。 | |
・ | 안내문은 정해진 장소에 붙여 주시기 바랍니다. |
案内文は、決まった場所に貼ってくださるようお願いいたします。 | |
・ | 매일 밤 악몽을 꾸다. |
毎晩悪夢を見る。 | |
・ | 악몽에 시달리다. |
悪夢にうなされる。 | |
・ | 떠올리고 싶지 않은 하룻밤의 악몽이었다. |
思い出したくも無い一夜の悪夢だった。 | |
・ | 아침저녁으로 선선해졌다. |
朝晩は涼しくなってきた。 | |
・ | 이제 아침저녁은 바람이 시원하네요. |
すっかり朝夕は風が涼しいですね。 | |
・ | 아침저녁이 선선해 지내기 좋은 계절이 되었습니다. |
朝夕が涼しく、過ごしやすい季節になりました。 | |
・ | 좋은 아이디어입니다. |
いいアイデアです。 | |
・ | 굿 아이디어 |
グッドアイデア | |
・ | 아이디어를 내다. |
アイデアを出す。 | |
・ | 한편으로는 "더 잘 할 수 있었을 텐데"라는 아쉬움도 크다. |
一方では 「もっとうまく出来たのに」という心残りも大きい。 | |
・ | 경기에서 패한 아쉬움에 크게 울었다. |
試合に負けた悔しさで号泣した。 | |
・ | 아동을 학대로부터 보호하다. |
児童を虐待から守る。 | |
・ | 아동 학대 문제가 끊이지 않다. |
児童虐待の問題が後を絶たない。 | |
・ | 아동을 양육하다. |
児童を養育する。 | |
・ | 싱크대에서 설거지를 합니다. |
流し台で食器を洗います。 | |
・ | 싱크대에 식기가 쌓여 있다. |
流し台に食器がたまっている。 | |
・ | 주방에는 큰 싱크대가 있습니다. |
キッチンには大きな流し台があります。 | |
・ | 수많은 실험과 테스트를 반복했습니다. |
数多くの実験とテストを繰り返しました。 | |
・ | 실험은 가설을 증명하기 위해서 한다. |
実験は仮説を証明するためにする。 | |
・ | 과학 수업에서 실험을 했습니다. |
科学の授業で実験を行いました。 | |
・ | 실종자 수색이 2000명 태세로 이루어지고 있다. |
失踪者の捜索が2000人態勢で行われている。 | |
・ | 실종자의 신원조차 확인할 수 없는 불가사의 한 사건이 발생했다. |
失踪者の身元すら確認できない、不可解な事件が発生した。 | |
・ | 실종자를 수색하다. |
失踪者を捜索する。 | |
・ | 여동생이 실종되었습니다. |
妹が失踪されました。 | |
・ | 현재 미해결 실종 사건은 두 건입니다. |
現在未解決の失踪事件は2件です。 | |
・ | 어릴 적 형은 집을 나간 후 실종됐다. |
幼い頃、兄が家を出た後失踪した。 | |
・ | 실제 있었던 일을 바탕으로한 영화작품입니다. |
実際の出来事に基づいた映画作品です。 | |
・ | 이론과 실제는 반드시 일치하지는 않는다. |
理論と実際は必ずしも一致しない。 | |
・ | 보기에는 쉽지만 실제는 어렵다. |
見た目は簡単に見えるけど、実際は難しい。 |