例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
뜨거운 온천물이 솟아 나오는 곳에서 원숭이가 온천욕을 하고 있다.
熱い温泉が湧き出る所でサルが温泉に入った。
온돌방은 여름에는 시원하고 겨울에는 따뜻하다.
オンドル部屋は夏は涼しく、冬は暖かい。
온돌방의 따뜻한 온기를 느끼면 기분이 좋아요.
オンドルの部屋の温もりを感じると気持ちいいです。
오른손으로 볼을 던지다.
右手でボールを投げる。
피아노를 칠 때, 오른손으로 멜로디를 왼손으로 코드를 연주한다.
ピアノをひくとき、右手でメロディ、左手でコードを演奏する。
일본은 세계에서도 유수한 오락 대국이다.
日本は世界でも有数の娯楽大国である。
일본 오락 산업 중에서도 중심이라 불리는 것이 만화다.
日本娯楽産業の中でも中心であるといわれるのが漫画である。
롯데월드는 서울이 자랑하는 종합오락시설입니다.
ロッテワールドはソウルが誇る総合娯楽施設です。
예방 주사를 맞다.
予防接種を受ける。
백신이 중중·사망 예방에 큰 효과를 발휘하고 있다.
ワクチンが重症化や死亡の予防に大きな効果を発揮している。
병을 치료하는 쪽보다는 미연에 방지하는 예방 의학에 종사하고 싶습니다.
病気を治す側よりも、未然に防ぐ予防医学に携わりたいと思い
예를 들다.
例を挙げる
두 개의 예를 들어 비교하다.
2つの例をあげて比較する。
구체적인 예를 들어 설명하다.
具体例を挙げて説明する。
옆집이 이사 작업을 하고 있어요.
隣の家が引っ越し作業をしています。
요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다.
最近は隣の家はあってもご近所はありません。
옆집 아주머니가 오셨어요.
隣のおばさんが来ましたたよ。
영양소를 섭취하다.
栄養素を摂取する。
모든 영양소를 균형있게 섭취하다.
すべての栄養素をバランスよく摂取する。
생선에 포함되어 있는 영양소는 매우 풍부하다.
魚に含まれる栄養素は非常に豊富です。
나무에게 빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다.
木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。
잡초도 자라지 않는다는 것은 흙에 영양분이 없다는 증거다.
雑草もはえないのは、土に栄養分がない証拠だ。
영업부의 김 과장님 계십니까?
営業部のキム課長いらっしゃいますか?
이 음식은 칼로리가 높고 영양가가 낮다.
この食べ物は高カロリーで栄養価が低い。
이 식품에는 높은 영양가가 있습니다.
この食品には高い栄養価があります。
빵에는 충분한 영양가가 포함되어 있습니다.
パンには十分な栄養価が含まれています。
설탕을 녹여 엿을 만들다.
砂糖を溶かして飴を作る。
연하랑 사귀고 있어요.
年下と付き合っています。
두 살 연하의 남자 친구가 있어요.
2歳年下の彼氏がいます。
우린 아주 특별한 연인이었다.
私たちはとても特別な恋人同士だった。
사랑하던 연인은 사라져 버렸다.
愛した恋人は消えてしまった。
핵병기를 비인륜적이라고 비난하고 핵 폐기를 강하게 호소하다.
核兵器を「非倫理的」だと非難し、核廃絶を強く訴える。
기업이란 본질적으로 비윤리적으로 행동하는 존재이다.
企業とは本質的に非倫理的に行動する存在である。
사회로부터 비난을 받을 수 있는 비도덕적 비윤리적인 행위를 하지 않는다.
社会から非難を受け得る非道徳的・非倫理的行為をしない。
아내는 저보다 세 살 연상입니다.
妻は僕より三つ年上です。
그녀는 나보다 꽤 연상이에요.
彼女は私よりだいぶ年上です。
5살 연상이에요.
5歳年上です。
대학 졸업 후 연구소에서 일하고 있습니다.
大学卒業後、研究所で働いています。
주로 역사적 사건이나 인물을 모티브로 한 작품을 쓰고 있다.
主に歴史的な出来事や人物をモチーフにした作品を書いている。
여행지는 어디입니까?
旅先はどこでしょうか。
한국인이 생각하는 국내 최고의 여행지는 제주도다.
韓国人が考えている国内最高の旅行は済州島だ。
여행지에서 아름다운 일몰을 봅니다.
旅行先で美しい夕日を見ます。
여행자 보험에 가입했어요.
旅行者保険に入っています。
여행비가 들다.
旅費がかかる。
일반적으로 여행객이 적은 시기는 여행비도 쌉니다.
一般的に旅行客が少ない時期は旅行代金も安いです
숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다.
宿泊費に交通費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。
여럿 의견을 따르겠습니다.
多数の意見を従います。
다수결은 민주주의의 핵심입니다.
多数決は民主主義の核心です。
엔진을 걸다.
エンジンを掛ける。
엔진이 걸리다.
エンジンが掛かる。
엔진이 멈췄다.
エンジンが止まった。
너 엊그제 어디 갔다 왔어?
あなた数日前どこに行ってきたの?
엊그제 가족끼리 여행을 갔다.
数日前に家族で旅行に行った。
엊그제부터 다이어트를 시작했다.
数日前からダイエットを始めた。
신문사에 입사해서 언론인이 되고 싶어요.
新聞社に入社してジャーナリストになりたいです。
진실을 밝히는 열정적인 언론인이 꿈이었다.
真実を明るみにする情熱的な言論人が夢だった。
전쟁 저널리스트는 위험한 직업입니다.
戦場ジャーナリストは危ない仕事です。
어린이는 과자를 좋아한다.
子供はお菓子が好きだ。
어린이는 나라의 미래다.
子供は国の未来だ。
한국의 어린이날은 5월 5일입니다.
韓国のこどもの日は5月5日です。
자리를 양보하다.
席を譲る。
합의하기 위해서는 양보가 필요하다.
和解するためには譲歩が必要だ。
서로 양보하지 않는 것이 원인으로 관계가 악화될 수도 있습니다.
互いに譲らないことが原因で関係が悪化することもあります。
야간대학에 다니고 있습니다.
夜間大学に通っています。
주간과 야간의 전기세가 다르다.
昼間と夜間の電気代が違う。
야간에는 도시의 불빛이 거리를 비춥니다.
夜間には都市の明かりが街を照らします。
애정이 식다.
愛情が冷める。
애정이 깊다.
愛情が深い。
애정이 완전히 식었다.
愛情が冷え切っている。
애완견을 키우는 가정이 많습니다.
愛玩犬(ペットの犬)を飼っている家庭が多いです。
애완견이 한 마리 있어요.
ペットの犬が1匹います。
산모가 애기를 낳았다.
産婦が赤ちゃんを産んだ。
개의 애기(새끼)를 강아지라고 부른다.
犬の赤ちゃんを「カンアジ」と呼ぶ。
애들은 착하다.
子どもは心が優しい。
애를 낳다.
子どもを産む。
우리 남편은 혼자서는 아무것도 못해. 마치 애 같애.
うちの旦那は、一人では何もできないのよ。まるで赤ちゃんみたい。
앞날을 내다보다.
将来を見渡す。
밝은 앞날이 펼쳐지다.
明るい未来が広がる。
앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다.
前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。
시장은 알코올 중독자입니다.
市長はアルコール中毒者です。
알코올 의존증은 병입니다.
アルコール依存症は病気です。
알코올이 증발하다.
アルコールが蒸発する。
안줏거리 없이 술만 먹어요.
おつまみなしでお酒だけ飲みます。
안주 좀 주세요.
おつまみをください。
안전선을 넘지 마세요.
安全ラインを超えないでください。
안색이 나쁘다.
顔色が悪い。
안색이 안 좋다.
顔色が悪い。
안색이 창백하다.
顔色が青い。
안부를 묻다.
安否を尋ねる。
안부가 걱정입니다.
安否が心配です。
안부를 전하다.
安否を伝える。
여행 안내서를 구했어요.
旅行の案内書を手に入れました。
안내서에 상세한 지도가 실려 있습니다.
案内書に詳細な地図が載っています。
신입사원을 위한 안내서를 작성했어요.
新入社員のための案内書を作成しました。
입구에 안내문을 붙였다.
入り口に案内分を貼った。
안내문을 우편으로 보냈습니다.
案内文を郵便で送りました。
안내문은 정해진 장소에 붙여 주시기 바랍니다.
案内文は、決まった場所に貼ってくださるようお願いいたします。
매일 밤 악몽을 꾸다.
毎晩悪夢を見る。
악몽에 시달리다.
悪夢にうなされる。
떠올리고 싶지 않은 하룻밤의 악몽이었다.
思い出したくも無い一夜の悪夢だった。
아침저녁으로 선선해졌다.
朝晩は涼しくなってきた。
이제 아침저녁은 바람이 시원하네요.
すっかり朝夕は風が涼しいですね。
아침저녁이 선선해 지내기 좋은 계절이 되었습니다.
朝夕が涼しく、過ごしやすい季節になりました。
좋은 아이디어입니다.
いいアイデアです。
굿 아이디어
グッドアイデア
아이디어를 내다.
アイデアを出す。
한편으로는 "더 잘 할 수 있었을 텐데"라는 아쉬움도 크다.
一方では 「もっとうまく出来たのに」という心残りも大きい。
경기에서 패한 아쉬움에 크게 울었다.
試合に負けた悔しさで号泣した。
아동을 학대로부터 보호하다.
児童を虐待から守る。
아동 학대 문제가 끊이지 않다.
児童虐待の問題が後を絶たない。
아동을 양육하다.
児童を養育する。
싱크대에서 설거지를 합니다.
流し台で食器を洗います。
싱크대에 식기가 쌓여 있다.
流し台に食器がたまっている。
주방에는 큰 싱크대가 있습니다.
キッチンには大きな流し台があります。
수많은 실험과 테스트를 반복했습니다.
数多くの実験とテストを繰り返しました。
실험은 가설을 증명하기 위해서 한다.
実験は仮説を証明するためにする。
과학 수업에서 실험을 했습니다.
科学の授業で実験を行いました。
실종자 수색이 2000명 태세로 이루어지고 있다.
失踪者の捜索が2000人態勢で行われている。
실종자의 신원조차 확인할 수 없는 불가사의 한 사건이 발생했다.
失踪者の身元すら確認できない、不可解な事件が発生した。
실종자를 수색하다.
失踪者を捜索する。
여동생이 실종되었습니다.
妹が失踪されました。
현재 미해결 실종 사건은 두 건입니다.
現在未解決の失踪事件は2件です。
어릴 적 형은 집을 나간 후 실종됐다.
幼い頃、兄が家を出た後失踪した。
실제 있었던 일을 바탕으로한 영화작품입니다.
実際の出来事に基づいた映画作品です。
이론과 실제는 반드시 일치하지는 않는다.
理論と実際は必ずしも一致しない。
보기에는 쉽지만 실제는 어렵다.
見た目は簡単に見えるけど、実際は難しい。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (414/576)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ