例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다.
海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。
해발은 주위의 평균 해수면을 0미터로 한 높이다.
海抜は周辺の平均海水面を0mとした高さである。
해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다.
海抜は干潮時と満潮時の年間平均を基準とする。
임금 수준이 높을수록 결혼 비율도 높았다.
賃金水準が高いほど結婚比率も高かった。
유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다.
留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。
그 비율은 매년 증가하고 있습니다.
その割合は年々増加しつつあります。
들킬까봐 어쩌지도 못하고 안절부절못하고 있다.
バレルかとどうすることも出来ずうろたえている。
어디 출신이에요?
出身はどちらですか?
저는 서울 출신입니다.
私はソウル出身です。
저는 인천 출신입니다.
私は仁川出身です。
인공지능은 어디까지 진화할까?
人工知能はどこまで進化するのか?
원숭이는 언젠가는 인간으로 진화할까?
サルはいずれ人間に進化するのか。
생물은 진화한다.
生物は進化する。
비다민 D 결핍증이란 어떤 병입니까?
ビタミンD欠乏症とはどのような病気ですか。
비타민 B는 에너지 대사나 피로 회복을 돕는다.
ビタミンBは、エネルギー代謝や疲労回復を助ける。
토끼는 번식 능력이 높은 것으로 알려져 있다.
ウサギは繁殖能力が高いことで知られている。
쥐는 번식이 빠르다.
ネズミは繁殖が早い
개체마다 다른 번식 전략이 있습니다.
個体ごとに異なる繁殖戦略があります。
사회가 존속하기 위해서는 생식 활동이 이루어진다.
社会が存続するためには生殖活動が行われる。
생식이란 생물이 자신과 같은 종에 속하는 개체를 만드는 것을 말한다.
生殖とは、生物が自らと同じ種に属する個体をつくることを言う。
어떤 생물이 무성생식을 하나요?
どんな生物が無性生殖をしますか?
집단 생활에서는 매너를 지키는 것이 중요하다
集団生活ではマナーを守ることが重要だ。
매너를 잘 모르는 사람이 의외로 많은 듯합니다.
マナーをよく知らない人が意外と多いようです。
그 분은 아주 조용하고 매너가 있는 분입니다.
その方はとても静かでマナーのある方です。
경력을 쌓다.
キャリアを積む。経歴を積む。
고학력인데도 경력을 버리고 가정으로 돌아가는 여성이 늘고 있다.
高学歴なのにキャリアを捨てて家庭に入る女性が増えている。
그 정도 경력이라면 새로운 일을 찾는 것은 쉬울 거야.
その程度のキャリアなら、新しい仕事を見つけるのは容易いだろう。
희미한 가로등 불빛 아래서 한 소년이 울고 있다.
ぼんやりとした街灯のひかりの下で一人の少年が泣いている。
전선은 전기를 가정에 공급합니다.
電線は電気を家庭に供給します。
젖은 손으로 전선을 만지지 말아 주세요.
ぬれた手で電線を触らないでください。
전선이 지하에 묻혀 있습니다.
電線が地下に埋められています。
네거리를 왼쪽으로 꺾다.
十字路を左に折る。
사거리에서 사고가 빈번히 발생한다.
交差点で事故が頻繁に発生する。
사거리를 지나서 쭉 가세요.
交差点を過ぎてまっすぐ行ってください。
세 번째 사거리에서 오른쪽으로 꺾으세요.
3番目の交差点て右に曲がってください。
치열하게 노력하길 바란다.
熾烈に努力してほしい。
성실하고 치열하게 살아가십시오.
誠実で熾烈に生きてください。
치열한 경쟁을 이겨냈다.
熾烈な争いを勝ち抜いた。
교통 체증을 피하기 위해 다른 길로 우회하기로 했어요.
交通渋滞を避けるために、別の道を通ることにしました。
도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요.
道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。
사고가 나서 모든 차량이 우회했어요.
事故が起きたため、全車両が迂回しました。
샛길을 내다.
間道を開く。
새로운 샛길을 발견해 출퇴근이 편해졌어요.
新しい間道を発見して、通勤が楽になりました。
샛길을 걷다 보면 조용한 시골 풍경이 펼쳐집니다.
間道を歩いていると、静かな田舎の風景が広がります。
저리 가.
あっちへ行け。
저리 가라.
あっちへ行きなさい。
이리로 오세요.
こちらへどうぞ。
이리로 가 주세요.
ここへ行ってください。
이리로 가까이 오세요.
この近くに来てください。
늘 곁에 있을게.
ずっと側に居るよ。
당신이 내 곁에 있어 행복합니다.
あなたが、私のそばにいて幸せです。
어머니는 항상 약을 곁에 두고 있다.
母はいつも薬を手元に置いている。
차의 앞뒤를 잘 보고 주차하세요.
車の前後をしっかり見て駐車してください。
동전의 앞뒤로 내기를 했어요.
コインの裏表で掛けをしました。
앞뒤 거리를 유지하면서 운전하세요.
前後の距離を保ちながら運転してください。
사이를 두다.
間合いを置く。
구름 사이로 아름다운 석양이 보였다.
雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた。
캐비넷과 책상 사이에 쓰레기통이 있어요.
キャビネットと机の間にこみ箱があります。
단어장은 단어를 암기하기 위해서 만들어진 노트입니다.
単語帳は、単語を暗記するために作られたノートです。
단어를 효율적으로 학습하려면 단어장을 활용하는 방법이 있습니다.
単語を効率よく学習するには、単語帳を活用する方法があります。
길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다.
道の両側に並木が続いています。
양쪽에 아름다운 꽃이 피어 있습니다.
両側に美しい花が咲いています。
양쪽에 가게가 늘어서 있어요.
両側に店が並んでいます。
전화로 이야기 하는 것보다 직접 만나서 이야기 하는 것을 좋아한다.
電話で話すよりも直接会って話す方が好きです。
직접 이야기 하는 것은 시간적으로 어렵다.
直接話すのは、時間的に難しい。
지금은 사람과 직접 만나지 않고도 의사소통 할 수 있는 수단이 많다.
今は人と直接会わなくてもコミュニケーションをとる手段はたくさんある。
측면에서 관찰하다.
側面から観察する。
그런 측면이 강하다.
そんな側面が強い。
아들의 의외의 측면을 알게 되었다.
息子の意外な側面を知った。
직선을 수평이나 수직으로 똑바로 긋다.
直線を水平や垂直にまっすぐに引く。
위험하니까 우산은 바닥을 향해 수직으로 들읍시다.
危ないので、傘は床に対して垂直に持ちましょう。
전동드릴로 수직으로 구멍을 뚫다.
電動ドリルで垂直に穴をあける。
공간을 만들다.
空間をつくる。
공간을 채우다
空間を埋める。
공간을 활용하다.
空間を活用する。
어느 쪽으로 돌려도 나침반 바늘이 항상 북쪽을 가리킨다.
どの方向に回しても、羅針盤の針がいつも北側を示す。
나침반으로 금방 길을 찾을 수 있다.
羅針盤ですぐに道を探すことができる。
해적선이 가라앉았다.
海賊船が沈んだ。
해적선이 침몰했다.
海賊船が沈没した。
페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다.
フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは外国人登録証)が必要となります。
제주도로 가는 페리는 고흥, 목포,여수,완도,해남에서 이용할 수 있습니다.
済州島に行くフェリーは、高興、木浦、麗水、莞島、海南からの利用が可能です。
여름철 한정 페리가 해안을 따라 운행된다.
夏季限定のフェリーが海岸沿いを運行される。
순풍이 불다.
追い風が吹く。
순풍에 돛을 올리다.
追い風に帆をあげる 。
자동차 업계에서는 매년 많은 신차가 발표된다.
自動車業界では、毎年多くの車種が発表される。
컴퍼스로 원을 그리고 지름을 조사해 봅시다.
コンパスで円を描いて直径について調べましょう。
당시의 펜은 잉크를 펜 끝에 묻혀서 사용하는 것이 일반적이었다.
当時のペンは、インクをペン先につけて使うものが一般的だった。
잉크 카트리지는 프린터의 중요한 소모품입니다.
インクカートリッジはプリンターの重要な消耗品です。
잉크가 떨어져서 교체가 필요합니다.
インクが切れたので、交換が必要です。
설레는 마음으로 여행을 떠납니다.
ときめく心で旅に出ます。
멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다.
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋人と別れの挨拶をします。
실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다.
実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。
그는 마지막까지 남았다.
彼は最後まで残った。
이것이 마지막 기회다.
これが最後のチャンスだ。
내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다.
私の人生の最後の男と考えた人と別れた。
어제 학교 선생님으로부터 전화가 왔습니다.
きのう学校の先生から電話が来ました。
전화가 와도 전화를 받지 말아 주세요.
電話が来ても、受話器をとらないでください。
학원 친구한테서 전화가 왔어요.
熟の友達から電話が来ました。
그는 근면하기로 이름이 났다.
彼は勤勉で名高い。
신입사원이 회사 시스템에 대한 생각을 거침없이 밝혔다.
新入社員が会社のシステムに対する見解を遠慮なく語った。
거침없이 당당하다.
淀みなく堂々としている。
제일 앞에 자리를 잡을까요?
一番前に席をとりましょうか。
저 회사는 망하지 않고 자리를 잡았네요.
あの会社は潰れず定着しましたね。
그 배우는 어느새 영화계의 톱스타로 자리 잡았다.
あの俳優はいつの間にか映画界のトップスターの地位にのぼった。
비가 오면 우산을 쓰세요
雨が降ったら傘をさしてください。
우산을 쓰지 말고 우비를 입으세요
傘を差さないでレインコートを着てください。
우산을 쓸 정도는 아니지만 조금 비가 내라고 있다.
傘をさすほどではないが、少し雨が降っている。
찬 바람이 불다.
冷たい風が吹く。
찬 바람을 쐬다.
冷たい風に当たる。
찬 바람 때문에 체감 온도는 더욱 낮겠습니다.
冷たい風のため体感温度はさらに低くなります。
내 아들은 모자를 썼습니다.
私の息子は帽子をかぶりました。
그는 모자를 쓰고 나갔어요.
彼は帽子をかぶって出かけました。
외출할 때는 반드시 모자를 쓰도록 하고 있습니다.
外出するときは、必ず帽子をかぶるようにしています。
대한민국은 동아시아에 위치하는 민주 공화국이다.
大韓民国は東アジアに位置する民主共和国である。
대한민국의 약칭은 한국이며, 수도는 서울 특별시입니다.
大韓民国の略称は韓国で、首都はソウル特別市です。
대한민국은 아시아 대륙의 동부에 있으며 한반도 38도선 이남에 1948년 성립한 나라입니다.
大韓民国はアジア大陸の東部にあり、朝鮮半島の38度線以南に、1948年に成立した国です。
매일 출근 전에 머리를 감아요.
毎日出勤前に頭を洗います。
머리를 감을 때 비누를 사용한다.
頭を洗うとき、石鹸を使用する。
머리를 많이 감으면 두피에 안 좋아요.
頭をたくさん洗うと頭皮によくないです。
부모가 되어 처음으로 중요한 일은 아이의 이름을 짓는 겁니다.
親になって最初の大仕事が子供に名前をつけることです。
이 프로젝트에 이름을 지읍시다.
このプロジェクトに名前をつけましょう。
이름은 누가 지어줬어요?
名前は誰がつけてくれたんですか?
아침이 되면 반드시 해가 뜬다.
朝になれば必ず日が昇る。
더욱 열심히 공부하겠습니다.
もっと頑張って勉強します。
지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다.
知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。
더욱 주의를 기울일 필요가 있습니다.
さらに注意を払う必要があります。
부상으로 인한 공백이 너무 크다.
けがによる空白がとても大きい。
그 페이지에는 많은 공백이 있습니다.
そのページには多くの空白があります。
공백을 메우기 위해 추가 정보가 필요합니다.
空白を埋めるために追加の情報が必要です。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (117/205)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ