例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
출자한 금액에 따라서 배당금이나 주주 우대를 받을 수 있다.
出資した金額に応じて、配当金や株主優待がもらえる。
돈의 차용에는 크게 나눠서 출자와 융자가 있습니다.
お金の借り入れには大きくわけて出資と融資があります。
중소기업이 출자를 받는 것은 벽이 높습니다.
中小企業が出資を受けるのはハードルが高いです。
사장님은 언제나 깔끔한 옷차림을 하고 있다.
社長はいつもすっきりとした服装をしている。
방이 깔끔하게 정리되어 있다.
部屋がきちんと片付いている。
일처리가 깔끔하다.
仕事がきっちりしている。
화려한 인생을 보내다.
華やかな人生を送る。
그 선수는 수호신으로 화려하게 부활했다.
あの選手は守護神として華やかに復活した。
그의 감독 인생은 화려하지 않았다.
彼の監督としての人生は華やかなではかった。
이곳은 옛 자취를 느낄 수 있어 여행객들에게 매력적인 장소로 자리매김 되어가고 있습니다.
ここは昔の跡形を感じることができており、旅行者に魅力的な場所として位置づけされてきています。
이곳은 옛 자취가 현재까지도 고스란히 남아 있다.
ここは昔の跡形が現在もそのまま残っている。
지금은 지구상에서 거의 자취를 감췄다.
今や地球上からほとんど姿を消した。
영원히 변치 말자.
永遠に変わらずにいよう。
영원히 당신과 함께 있고 싶어요.
永遠にあなたと一緒にいたい。
당신이 나를 위해 해준 것을 영원히 잊지 않을 겁니다.
あなたにしていただいたことを、永遠に忘れずにいるでしょう。
그녀의 용기 있는 행동이 가져온 결과는 엄청난 것이었다.
彼女の勇気ある行動がもたらした結果は途方もないものだった。
이별은 새로운 사랑의 시작이다.
別れは新しい恋の始まりだ。
이별 없는 사랑을 꿈꾼다.
別れのない愛を夢見る。
이별의 슬픔을 표현하는 공연입니다.
別れの悲しさを表す公演です。
그의 공적은 위대하다.
彼の功績は偉大だ。
세종대왕은 위대한 업적를 남겼다.
世宗大王は偉大な業績を残した。
위대한 기적을 만들어 냈다.
偉大な奇跡を作り出した。
그녀의 능숙한 한국어에 놀랐다.
彼女の達者な韓国語に驚いた。
능숙한 기술을 사용하다.
巧みな技を使う。
능숙한 방법으로 처리하다.
巧みなやり方で処理する。
교과서 5페이지를 피세요.
教科書5ページを開いてください。
이 책을 다섯 페이지 읽었다.
この本を5ページ読んだ。
매일매일 한 페이지씩 넘겨가며 열심히 읽었습니다.
毎日毎日1ページづつめくりながら、熱心に読みました。
최대한 빨리 갈 테니까 기다리세요.
最大限早く行きますので、待って下さい。
능력을 최대한으로 끌어내다.
能力を最大限に引き出す。
최악이야.
最悪だ。
아이들은 교정에서 놀고 있어요.
子供たちは校庭で遊んでいます。
아이들이 학교 교정을 가로질러 귀가한다.
子供たちが学校の校庭を横切って帰宅する。
교정에는 큰 나무가 많이 있어요.
校庭には大きな木がたくさんあります。
우리들은 야생동물 애호가입니다.
私たちは野生動物の愛好家です。
그는 영화 애호가입니다.
彼は映画の愛好家です。
그녀는 음악 애호가입니다.
彼女は音楽の愛好家です。
평상시에는 뭘 하나요?
普段何をしていますか?
그는 평상시에는 상냥하지만 화나면 무섭다.
彼は普段は優しいが、怒ると怖い。
평상시에 하지 않는 것을 해보고 싶다.
普段はしない事をしてみたい。
포스터를 붙이다.
ポスターを貼る。
방 벽에 좋아하는 밴드 포스터를 붙였다.
部屋の壁に好きなバンドのポスターを貼った。
영화관 입구에 신작 영화 포스터가 장식되어 있다.
映画館の入り口に新作映画のポスターが飾られている。
화재로 건물은 모두 탔지만 인명 피해가 없어서 그나마 다행이다.
火事で建物はすべて焼けたが、人命被害がなく、それだけでもよかった。
배는 그나마 괜찮은데 비행기는 정말 못 타겠어요.
船はそれでもまだいいけど、飛行機は本当に乗れません。
그나마 니가 도와줬으니 이 정도지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어.
それさえも君が手伝ってくれたからこの程度で、いなかったら大事になるところだったよ。
굳이 가겠다면 말리지는 않겠다.
あえて行くというならば、止めはしないよ。
굳이 오늘 가야 될 이유는 없어요.
あえて、 今日行かなければならない理由はありません。
굳이 아버지가 직접 가실 필요는 없습니다.
わざわざお父さんが自らいらっしゃることはありません。
간신히 상대를 이기다.
かろうじて相手に勝つ。
간신히 승리하다.
辛くも勝利する。
이름도 알려지지 않은 의대에 겨우 입학해, 졸업도 간신히 했다.
名前すら知らない医大にかろうじて入学し、卒業もなんとか出来た。
제주도에는 곧잘 태풍이 온다.
済州道にはよく台風がくる。
이 통행로에서는 교통사고가 곧잘 납니다.
この通行路では交通事故が頻繁に起きます。
한국어는 할 줄 모른다고 하더니 곧잘 잘하네요.
韓国語が出来ないと言っていたのになかなかうまいですね。
갈수록 어려워 진다.
ますます難しくなる。
문제가 갈수록 심각해지다.
問題がますます深刻化する。
이 지역은 갈수록 발전할 매력이 있는 지역입니다.
この地域は、ますます発展する魅力ある地域です。
수업이 끝나면 곧바로 학원에 갑니다.
授業が終わると真っ直ぐに塾へ行きます。
그는 곧바로 돌아올 겁니다.
彼はもうすぐ帰ってきます。
그녀는 고등학교를 졸업하고 곧바로 한국에 유학 갔습니다.
彼女は高校を卒業してただちに韓国に留学に行きました。
음식은 편식하지 말고 골고루 먹어야 해요.
食べ物は好き嫌いせずバランス良く食べなければいけません。
산타는 모두에게 선물을 골고루 나누어 주었다.
サンタはみんなにプレゼントを均等に配った。
골고루 성적이 좋다.
おしなべて成績がいい。
계약을 맺다.
契約を結ぶ。
계약을 취소하다.
契約を取り消す。
계약을 갱신하다.
契約を更新する。
이번 행사 예산안을 검토해 봤습니다.
今回のイベント予算案を検討してみました。
홍보비 예산을 다시 검토해 주세요.
広告費予算を再度検討してください。
계약서를 꼼꼼하게 검토하다.
契約書を綿密に検討する。
경고를 하다.
警告をする。
경고를 받다.
警告を受ける。
사전에 경고하다.
事前に警告する。
결심이 흔들렸다.
決心が揺らいだ。
그는 앞으로 다시는 거짓말을 하지 않겠다는 결심을 했다.
彼は、これからはもう嘘をつかないと心に決めた。
많은 어려움이 있었지만, 그의 결심은 흔들리지 않았다.
色々あったが、彼の決心はゆるがなかった。
새로운 레이더로 탄도미사일을 더 정확하고 신속하게 포착해 파괴할 수 있을 것이다.
新しいレーダーで、弾道ミサイルをさらに正確かつ迅速に捉えて破壊できるだろう。
그 병은 몸의 면역성을 파괴할 가능성이 있다.
その病気は体の免疫性を破壊する可能性がある。
오존층을 파괴하다.
オゾン層を破壊する。
상상을 초월하다.
想像を超える。
시대를 초월하다.
時代を超える。
생사를 초월하다.
死線を越える。
그녀는 창밖의 경치를 내다보고 있었다.
彼女は窓の外の景色をながめていた。
외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다.
外国為替市場の専門家たちは、来年中に2,000ウォンの大台を割り込むものと見ている。
경영자는 십 년 앞까지 내다봐야 합니다.
経営者は十年先まで見通さないといけないです。
볼륨을 낮추다.
ボリュームを下げる。
값을 낮추다.
値段を下げる。
소리를 낮추다.
声をひそめる。
상자를 나르다.
箱を運ぶ。
짐을 나른 후 잠시 휴식을 취했다.
荷物を運んだ後、少し休憩しました。
그녀는 새 집으로 짐을 날랐다.
彼女は新しい家に荷物を運んだ。
연락이 끊겼다.
連絡が途絶えた。
전파가 끊겼어.
電波が途絶えた。
그의 편지가 끊겼다.
彼からの手紙が途絶えた。
아프리카의 수단은 오랜 내전으로 기아가 극심했다.
アフリカのスーダンは、長い内戦で飢餓が激しかった。
꽃병에 꽃을 꽂다.
花瓶に花を挿す。
국기를 꽂다
国旗を差し立てる。
PowerPoint 슬라이드에 그래프를 삽입하고 있습니다.
PowerPoint スライドにグラフを埋め込んでいます。
워드 문서에 표를 삽입하고 있습니다.
ワード文書に表を埋め込んでいます。
슬라이드에 애니메이션을 삽입하여 프레젠테이션을 더 매력적으로 만들었습니다.
スライドにアニメーションを埋め込んで、プレゼンテーションをより魅力的にしました。
중심을 회전하다.
中心に回転する。
축을 중심으로 회전하다.
軸を中心に回転する。
프로펠러가 회전하다.
プロペラが回転する。
위험에 빠뜨리다.
危険に陥れる。
트럼프 대통령은 트위터로 갑자기 정책 방침을 발표해, 세계를 혼란에 빠뜨리고 있다.
トランプ米大統領はTwitterで突然に政策方針を発表し、世界を混乱に陥れている。
뭐 빠트린 건 없나?
忘れてきたものはないよね?
물품을 종류별로 분별하다.
品物を種類別に分別する。
쓰레기와 자원을 분별하다.
ごみと資源を分別する。
사리를 분별하다.
事理を弁識する。
일본은 전국 곳곳에 요괴전설이 있다.
日本は全国あちこちに妖怪伝説がある。
공원에는 곳곳에 벤치가 놓여 있습니다.
公園にはあちこちにベンチが置かれています。
곳곳에 꽃이 피어 있어요.
あちこちで花が咲いています。
막판에 만남이 성사될 가능성은 배제하지 않았다.
終盤に会うことに成功する可能性は排除しなかった。
논의가 막판에 접어들었다.
議論が大詰を迎えた。
경기 막판에 역전의 기회가 있었다.
試合の終盤に逆転のチャンスがあった。
고교 입학식에 참석했어요.
高校の入学式に参加しました。
사람의 기억은 주관적이다.
人の記憶は主観的である。
그 생각은 너무 주관적이다.
その考えは主観的すぎる。
주관적인 의견을 말하다.
主観的な意見を述べる。
시험공부로 밤을 새웠다.
試験勉強で夜更かしした。
시험공부를 시작할 시간이다.
試験勉強を始める時間だ。
시험공부가 생각보다 진척이 없다.
試験勉強が思ったより進んでいない。
갈등을 해소하다.
葛藤を解消する。
사람이 만나면 늘 갈등이 일어나게 마련이다.
人が会えば、ずっと葛藤が起きてしまうものです。
이번 선거에서 세대, 지역, 이념, 빈부의 갈등이 깊어졌다.
今回の選挙で世代、地域、理念、貧富の葛藤が深まった。
경험이 풍부하다.
経験が豊富だ。
경험이 부족하다.
経験が足りない。
그는 경험이 적다.
彼は経験が少ない。
엄마랑 싸웠지만 바로 화해했습니다.
母と喧嘩しましたが、すぐ仲直りしました。
남자 친구랑 화해하는 게 어때?
彼氏と仲直りしたらどう?
이제 그만 싸우고 화해합시다.
もうけんかをやめて仲直りしましょう。
물건을 옮기다.
ものを移す。
병을 옮기다.
病気を移す。
아이디어를 실천으로 옮겼다.
アイデアを実践に移した。
귀여운 아이를 낳다.
可愛い子供を生む。
이익을 낳다.
利益を生む。
결혼해 딸 둘을 낳았다.
結婚して2人の娘を産んだ。
건강한 신체에 건전한 정신이 깃든다.
健康な身体に健康な精神が宿る
올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다.
正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。
정신 차리세요.
しっかりしてください!
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (120/205)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ