例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
다행히 차에 치인 사람은 무사했습니다.
幸い、車にはねられた人は無事でした。
자신을 무력하다고 생각하고 싶지 않다.
自分を無力だと思わなくなる。
사람은 언젠가 자신의 무력함을 알게 된다.
ひとはいつか自分の無力さを知る。
자신의 무력함을 새삼스레 실감했다.
自分の無力さを改めて実感した。
경제 상황이 나빠져서 몇 달 사이에 물가가 무려 세 배나 올랐다.
経済の状況が悪くなり、数か月のうちに物価がなんと3倍も上がった。)
그는 무명 화가의 그림을 무려 5,000만 원이나 주고 샀다.
彼は無名画家の絵画をなんと5000万ウォンも払って買った。
사고로 나는 무려 열 달이나 입원해야 했다.
事故で僕は実に10か月も入院せねばならなかった。
취업 면접에는 양복이 무난합니다.
就活面接にはスーツが無難です。
행사는 큰 문제도 없이 무난히 끝났다.
イベントは大きなトラブルもなく無難に終わった。
가격도 적당하니 무난한 선물이 될 거예요.
値段も手頃なので無難なプレゼントになるでしょう。
무기력한 상태에서 빠져 나오다.
無気力な状態から抜け出す。
무기력하다고 느끼는 사람은 가볍게 30분 정도 몸을 움직이면 좋다.
無気力だなと感じる人は、軽く30分程度体を動かしてみると良い。
무기력하다고 느끼면 그것을 빨리 개선하고자 하는 것이 중요합니다.
無気力だと感じたら、それを早めに改善しようとすることが大事です。
의욕이 생기지 않는 무기력 상태에서 탈출하다.
やる気が出ない無気力状態を脱出する。
지나친 스트레스와 무기력은 정신 건강을 손상시킨다.
度が過ぎたストレスと無気力は精神の健康を損傷させる。
무기력을 극복하는 데는 작은 목표 설정이 효과적입니다.
無気力を克服するには、小さな目標設定が効果的です。
동생의 이가 몽땅 빠졌다.
弟の歯が全部抜けた。
밥을 몽땅 먹어 치우다.
ご飯をみんな食べてしまう。
형이 아버지 유산을 몽땅 차지했다.
兄が父さんの遺産を独り占めした。
공부를 하거나 말거나 그냥 내버려 두세요.
勉強をしようがしまいがほうっておいて下さい。
동생은 주변에서 보거나 말거나 전혀 신경 안 써요.
弟は周りで見ていようがいまいが,全然気にしないです。
그녀가 오거나 말거나 나랑은 상관없어요.
彼女が来ても来なくても私には関係ないです。
주방일,서빙,계산까지 어머니는 식당을 혼자 꾸려가십니다.
厨房の仕事、接客、会計まで、母は食堂をひとりで切り盛りされています。
어른한테 반말을 하면 못써.
年上にタメ口で話しちゃいけない。
그 남자 정말 못쓰겠다.
彼はひどい男だね。
못산다고 해서 사람을 얕보지 마세요.
貧しいからといって人を見くびらないでください。
그녀는 못사는 사람들을 위한 자선 단체에 기부를 하고 있습니다.
彼女は貧しく暮らす人々のための慈善団体に寄付をしています。
그들은 못살지만 행복해 보입니다.
彼らは貧しく暮らしていますが、幸せそうに見えます。
못마땅한 얼굴을 하다.
気に食わない顔する。
그녀는 나의 어머니에게 못마땅한 존재다.
彼女は僕の母に気に食わない存在だ。
나를 못마땅해 하면서 사사건건 괴롭혔다.
僕を不満に思い、いちいち虐めた。
이 못난 아들을 어쩌면 좋을까?
この分からず屋の息子はどうしたらいい?
못을 파다.
池を掘る。
못이 얼어붙다.
池に氷が張りつめる。
몸조리 잘하세요.
お大事にしてください。
몸조리 잘하라고 전해 주세요.
お大事にと伝えてください。
항간에 떠돌던 소문을 몸소 증명하고 있다.
一時賑わせていた噂を自ら証明している。
중요하고 소중한 것이 무엇인지 몸소 느껴 보고 싶었다.
重要で大切なことが何なのか、自ら感じてみたかった。
그는 몸소 고난을 이겨냈어요.
彼は身一つで苦難を乗り越えました。
코로나19 대유행은 유럽 국가들을 깊은 경기침체로 몰아넣었다.
コロナ大流行は欧州諸国を深い景気低迷に陥れた。
머릿속에서 부정적인 사고를 몰아내라.
頭の中から否定的な考えを追い出しなさい。
몫을 나누다.
分け前を分ける。
제 몫을 하다.
自分の役目を果たす。
어부는 오늘 몫을 다 잡았다.
漁師は今日の分を採り終わった。
한국어와 일본어는 목적어 다음에 서술어가 온다.
韓国語と日本語は目的語の次に述語が来る。
타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다.
他動詞は目的語を必要とする動詞です。
목적어는 항상 타동사 뒤에 놓여 있습니다.
目的語は常に他動詞の後ろに置かれています。
목도리를 두르다.
マフラーを巻く。(マフラーをする)
목도리를 풀다.
マフラーを取る。
목도리를 뜨다.
マフラーを編む。
범죄를 목격하다.
犯罪を目撃する。
교통사고를 목격하다.
交通事故を目撃する。
사고 장면을 목격하다.
交通の場面を目撃する。
모순을 지적당하여 말문이 꽉 막혔다.
矛盾をつかれて言葉につまった。
상대 논점의 모순을 지적하다.
相手の論点の矛盾を指摘する。
말과 행동이 다소 모순되다.
言葉と行動が多少矛盾する。
입장을 명확히 하다.
立場を明確にする
이번 목표는 매우 명확하다.
今回の目標は非常に明確だ。
그것은 아직 명확하지 않다.
それはまだ明確になっていない。
명칭을 변경하다.
名称を変更する。
명칭을 붙이다.
名称を付ける。
명칭을 정하다.
名称を定める。
그는 이 일을 그만둘 생각이 없다고 명언했다.
彼はこの仕事をやめるつもりはないと明言した。
그는 그녀가 옳다고 우리들에게 명언했다.
彼は彼女が正しいと​我々に明言した 。
내가 명언할 입장은 아니다.
私が明言する立場ではない。
내 말 명심해!
私の言葉、心に刻んでおいて!
명심하세요.
忘れないようにしなさい。
사람은 사회적인 동물이라는 것을 명심하라.
人は社会的な動物だということを心せよ。
이번 사건의 범인이 그라는 것은 명백하다.
今回の事件の犯人が彼であることは明白だ。
그것은 불을 보듯 명백한 사실입니다.
それは、火を見るよりも明らかな事実です。
너에게 죄가 있는 것은 명백하다.
君に非のあることは明白だ。
행사 참가자 명단을 제출해 주세요.
イベント参加者の名簿を提出してください。
코로나19 양성 판정을 받고 명단에서 제외됐다.
新型コロナウイルス感染症の陽性判定を受け、エントリーから外された。
이 회사 명단에는 전 직원의 이름과 연락처가 기재되어 있습니다.
この会社の名簿には全社員の名前と連絡先が記載されています。
설 연휴에 고속도로 요금소의 통행료가 면제된다.
旧正月の連休に高速道路料金所の通行料が免除される。
다음 주에 신입사원을 면접할 예정입니다.
来週、新入社員を面接する予定です。
오늘 오후에 지원자를 면접하기로 되어 있습니다.
本日午後、応募者を面接することになっております。
내일 지원자를 면접할 예정입니다.
明日、応募者を面接する予定です。
면목이 서다.
面目が立つ。
면목을 잃다.
面目を失う。
면목이 서지 않는다.
面目が立たない。
면이 불다.
麺がのびる。
면이 쫄깃해질 때까지 끓인다.
麺がコシが出るまで煮る。
면을 끓인 후 식혀서 먹었어요.
麺を茹でた後、冷まして食べました。
맺혔던 감정이 풀려 화해하다.
わだかまりが解けて仲直りする。
책의 머리말이 인상적이었어요.
本の前書きが印象的でした。
머리말에 저자의 의도가 설명되어 있습니다.
前書きで著者の意図が説明されています。
머리말을 읽으면 내용의 배경을 알 수 있습니다.
前書きを読むと、内容の背景がわかります。
음식이 먹음직하다.
食べ物が美味しそうだ。
엄청 먹음직하네요.
とてもおいしそうですね。
멍하니 있다가 중요한 것을 놓쳤다.
ぼうっとしていて大事なことを逃した。
멍하니 생각하고 있었다.
ぼんやりと考えていた。
어젯밤 잠을 잘 못자서, 오늘 멍하니 하고 있다.
昨夜よく眠っていないので、今日はぼうっとしている。
바람이 멎다.
風がやむ。
비가 멎었어요.
雨がやみました。
딸꾹질이 멎었다.
しゃっくりが止まった。
뱃멀미나 차멀미를 하면 메스껍다.
船酔いや車酔いをすると吐き気がする。
갑자기 위가 메스꺼워졌다.
急に胃がムカムカしてきた。
어지럽고 메스껍다.
目まいがして、むかむかする。
당일권은 1인당 1매까지 구입하실 수 있습니다.
当日券はお一人様につき、1枚までのご購入とさせていただきます。
다음은 맞벌이를 하는 어느 직장인 부부의 사연이다.
次は、共働きのある会社員夫婦のエピソードである。
맞먹는 실력이다.
五分五分の実力だ。
경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다.
経済的期待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。
인간이 개를 가축화한 건 도구의 발명과 맞먹는다.
人間が犬を家畜化したのは、道具の発明に匹敵する。
중국은 러시아와 국경을 맞대고 있다.
中国はロシアと国境を接している。
가격을 매기다.
価格を付ける。
순위와 등급을 매기다.
順位と等級を付ける。
성적을 매기다.
成績をつける。
매부에게 인사했어요.
姉妹の夫にご挨拶しました。
매부와 식사를 즐겼어요.
姉妹の夫と食事を楽しみました。
매부로부터 선물을 받았어요.
姉妹の夫からお土産をいただきました。
일을 할 때 너무 인정에 메이면 원칙이 무너진다.
仕事をするとき、あまりにも人の情けにしばられたら原則が崩れる。
그는 너무 가난하여 돈에 메여 산다.
彼はとても貧乏で、お金に縛られて生活する。
과거에 매이지 않고 내일을 준비하다.
過去にとらわれず、明日を準備する。
매직펜으로 메모를 선명하게 썼어요.
マジックペンでメモを鮮やかに書きました。
매직 펜 잉크가 잘 마르기 때문에 바로 쓸 수 있습니다.
マジックペンのインクが乾きやすいので、すぐに書き終えることができます。
매직펜을 사용해서 컬러풀한 그림을 그렸습니다.
マジックペンを使って、カラフルな図を描きました。
말기 증상이 보이지만, 아직 치료 여지는 있다.
末期の症状が見られるが、まだ治療の余地はある。
말기 암 환자에 대한 케어가 중요해지고 있다.
末期ガンの患者に対するケアが重要になっている。
말기 상태에서도 희망을 버려서는 안 된다.
末期の状態でも、希望を捨ててはいけない。
만원 전철을 장시간 타고 통근하다.
満員電車に長時間乗って通勤する。
전철은 만원이었다.
電車は満席だった。
모처럼 갔는데 보고 싶은 영화가 만원이었다.
せっかく行ったのに、見たい映画が満席だった。
본계약의 유효 기간이 내일 만료한다.
本契約の有効期間が明日満了する。
대표이사는 임기가 만료하면 퇴임하게 된다.
代表取締役は任期が満了すると退任することになる。
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (403/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ