例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
사진을 가공하다.
写真を加工する。
금속을 가공하다.
金属を加工する。
재료를 가공하다.
材料を加工する。
가곡과 오페라의 차이는 무엇인가요?
歌曲とオペラの違いは何ですか?
성악가는 우아한 목소리로 가곡을 불렀다.
声楽家は雅な声で歌曲を歌った。
서양에서 가곡의 대부분은 피아노와 가수로만 연주된다.
西洋で歌曲の多くはピアノと歌手のみで演奏される。
숙취로 머리가 띵하다.
二日酔いで頭ががんがんする。
법안을 가결하다.
法案を可決する。
드디어 법안을 가결했습니다.
ついに法案を可決しました。
핵실험 강행에 항의하는 의결을 만장일치로 가결했습니다.
核実験強行に抗議する決議を満場一致で可決しました
중요한 제안이 회의에서 가결되어 실행에 옮겨졌다.
重要な提案が会議で可決され、実行に移された。
그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다.
彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。
그 법안은 상원과 하원 양쪽에서 가결되었다.
その法案は上院と下院の両方で可決された。
참고 있었던 한국이 드디어 북한에 비판의 포문을 열었다.
我慢し続けた韓国もいよいよ北朝鮮を批判し始めた。
소녀시대, 2014년 가요계의 포문을 열다.
少女時代、2013年歌謡界の砲門を開く。
그가 토론의 포문을 열었다.
彼が討論の口火を切った。
불문에 부치다.
不問に付す。
불문에 처하다.
不問に処す。
불문으로 하다.
不問にする。
거센 불길이 하늘로 치솟았다.
炎が激しく空に立ち上った。
불길은 사흘 동안 꺼지지 않았다.
炎は3日間消えなかった。
불길이 다가오고 있으니 즉시 대피합시다.
火の手が迫っているため、すぐに避難しましょう。
그건 소문에 불과하다.
それは噂に過ぎない。
평균의 절반에 불과했다.
平均の半分に過ぎなかった。
이건 시작에 불과하다.
これは始まりに過ぎない。
최근 아침에 일어나면 얼굴이 부어있습니다.
最近、朝起きると顔が腫れています。
면이 붇다.
麺が伸びる。
강물이 붇다.
川水がふえる。
삼 분지 일
3分の1
데이터를 분석하다.
データを分析する。
정세를 분석하다.
情勢を分析する。
실패한 원인을 분석하다.
失敗した原因を分析する。
부부가 가사 분담에 대해 이견을 가지고 있다.
夫婦が家事の分担について異見を持っている。
프로젝트를 분담하기 위해 팀이 구성되었습니다.
プロジェクトを分担するためにチームが組まれました。
친구들끼리 쇼핑을 분담해서 장을 보러 갔어요.
友人同士が買い物を分担して、買い出しに行きました。
그녀는 신뢰하던 친구에게 배신을 당해 심하게 분노했다.
彼女は、信頼していた友人に裏切られて激しく憤った。
이 프로그램은 가족 드라마로 50부작입니다.
この番組は家族ドラマで50部作です。
이 드라마는 20부작으로 시청률은 그다지 높지는 않았어요.
このドラマは、20部作で視聴率はあまり高くはなかったです。
이 소설의 2부작은 다른 시대를 무대로 하고 있다.
この小説の二部作は異なる時代を舞台にしている。
일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는 경우가 많다.
一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。
소포를 제대로 봉하다.
小包をしっかり封ずる。
반대자의 입을 봉하다.
反対者の口を封ずる。
입을 봉하다.
口を緘する。
정치인은 자기를 뽑아 준 국민을 위해 봉사하는 게 본래의 도리입니다.
政治家は自分を選んでくれた国民のために、使えるのが本来の道理です。
한국의 전압은 220볼트가 주류입니다.
韓国の電圧は220ボルトが主流です。
한국의 콘센트에는 220볼트의 전압이 흐르고 있습니다.
韓国のコンセントには220V(ボルト)の電圧が流れています。
한국의 전압은 220볼트, 주파수는 60헤르츠입니다.
韓国の電圧は220ボルト、周波数は60ヘルツです。
본인 확인을 하다.
本人確認をする。
절차에 따라서 필요로 하는 본인 확인 서류가 다릅니다.
手続きによって必要とする本人確認書類が違います。
본인 확인이 필요하니까 본인이 직접 와 달래요.
本人確認が必要だから、 本人が直接来てほしいそうです。
운영 단체는 스위스 제네바에 본부를 두고 있다.
運営団体はスイス・ジュネーブに本部を置いている。
본보기가 되다.
手本になる。
본보기로 삼다.
お手本にする
좋은 본보기를 타산지석으로 삼다.
よい例を他山の石とする。
침낭 안에는 보온성이 높은 소재가 사용되고 있습니다.
寝袋の中には保温性の高い素材が使われています。
보온병으로 차를 따뜻하게 유지합니다.
保温ボトルでお茶を温かく保ちます。
침낭은 보온성이 높은 소재로 제작되었어요.
寝袋は保温性が高い素材で作られています。
틀림없이 예명일 것이라고 생각했는데 사실은 본명이었다.
てっきり芸名かと思いきや、実は本名だった。
본명 같은데 사실은 예명인 연예인도 많다.
本名っぽいけれど実は芸名という芸能人も多い。
입후보할 때는 호적등본에 기재된 본명으로 해야 한다.
立候補する時は戸籍簿に記載された本名なければならない。
그는 복싱 경기에서 승리했어요.
彼はボクシングの試合で勝利しました。
복싱 기술을 연마하기 위해서는 훈련이 필요합니다.
ボクシングの技術を磨くためにはトレーニングが必要です。
복싱 링에서의 경기는 긴장감이 있어요.
ボクシングのリングでの試合は緊張感があります。
업무에 복귀하다.
仕事に復帰する。
출산 휴가에서 직장에 복귀하다.
出産休暇から職場に復帰する。
육아 휴가 후에 업무에 복귀하는 것은 간단하지 않다.
育児休暇後に仕事を職場するのは簡単ではない。
복합터미널
複合ターミナル
5000원을 보태 50,000원을 건넸다.
5000ウォンを加えて50,000ウォンを手渡した。
서울의 전통 상가가 줄어들고 있어서 보존 운동이 활발해졌다.
ソウルの伝統的な町家が減りつつ、保存運動が活発になっている。
보석을 보존하기 위한 전용 상자가 필요해요.
宝石を保存するための専用の箱が必要です。
이 귀중한 그림을 보존하기 위한 최선의 방법은 무엇인가요?
この貴重な絵画を保存するための最善の方法は何ですか?
새로운 치료법을 보급하다.
新しい治療法を普及する。
전기자동차를 보급시키기 위해서는 전기충전소 수를 늘릴 필요가 있다.
電気自動車を普及させるには、電気スタンドの数を増やす必要がある。
새로운 아이디어나 기술을 사회에 보급하다.
新しいアイデアや技術が社会に普及する。
최근 다양한 스마트폰이 많이 보급되고 있다.
最近様々なスマホが多く普及されている。
컴퓨터가 보급되다.
コンピュータが普及する。
예금통장은 금고에 보관해 둬야지.
預金通帳は金庫に保管しておこう。
짐을 보관해 주실 수 있나요?
荷物を預かってもらえますか。
짐은 선반 위나 앞 좌석 밑에 보관하시기 바랍니다.
お荷物は棚の上や前のお座席の下にお入れください。
할아버지께서 오늘 새벽 별세하셨습니다.
おじいさんが今日の夜明けにお亡くなりになりました。
그의 아버지가 갑자기 별세하셨습니다.
彼の父親が突然亡くなりました。
지인이 오랜 투병 끝에 별세하셨습니다.
知人が長い闘病の末、亡くなりました。
그녀의 연출은 좀 별나다.
彼女の演出はちょっと風変わりだ。
학자에는 별난 인물이 많다.
学者には風がわりな人物が多い。
그도 상당히 별난 사람이었다고 한다.
彼も相当に風がわりな人であったらしい。
피고를 위해 변호하다.
被告のために弁護する。
피고인에게도 변명할 기회가 주워지지 않으면 안 된다.
被告人にも弁護する機会が与えられなければならない。
법정에서 경험 풍부한 변호사가 그를 변호했다.
法廷で経験豊かな弁護士が彼を弁護した。
벌레가 나비로 변신했습니다.
昆虫が蝶に変身しました。
차가 로봇으로 변신하다.
車がロボットに変身する。
페트병 등의 용기는 재활용하면 이런 것으로 변신한다.
ペットボトルなどの容器は、リサイクルすればこんなものに変身する。
벼를 재배하다.
稲を栽培する。
벼를 키우다.
稲を育てる。
벼를 수확하다.
稲を収穫する。
사랑을 베풀다.
愛を与える。
호의를 베풀다
善意を施す。
친절을 베푸다
親切を尽くす。
손을 베다.
手を切る。
논에서 벼를 베고 있습니다.
田んぼで稲を刈っています。
식칼로 손가락을 베어버렸다.
包丁で指を切ってしまった。
친구의 숙제를 베껴서는 안 된다.
友達の宿題を書き写してはいけない。
공책을 베끼다.
ノートを書き写す。
그 곡은 내 곡을 베낀 거예요.
その曲は僕の曲をコピーしたものですよ。
겨울이 되면 추워서 벌벌 떤다.
冬になると寒くてぶるぶる震える。
맛있겠다. 빨리 먹자.
美味しそう。早く食べよう。
지각하겠다. 뛰어가자.
遅刻しそう。走って行こう。
회사 끝나면 술 한 잔 하자.
会社終わったら一杯やろう。
백지에 그림을 그리다.
白紙に絵を描く。
답안지를 백지로 제출했다.
答案用紙を白紙で提出した。
수업을 재수강하고 싶어서 일부러 시험지를 백지로 냈다.
授業を再受講したくて、わざと白紙答案を出した。
그는 백인으로, 유럽에서 온 이민자입니다.
彼は白人で、ヨーロッパから来た移民です。
백인이라 해도 나라나 문화에 따라 차이가 있어요.
白人といっても、国や文化によって違いがあります。
그녀는 백인 어머니와 일본인 아버지를 둔 혼혈입니다.
彼女は白人の母親と日本人の父親を持っています。
백발이 많은 사람은 대머리가 안 된다고 것은 사실인가요?
白髪が多い人はハゲないって本当ですか。
나이를 거듭할수록 백발이 신경 쓰이는 분도 적지 않습니다.
歳を重ねると白髪が気になる方は少なくありません。
백발의 원인은 여러 가지 있습니다만 자주 이야기되는 것은 유전과 노화입니다.
白髪の原因には色々ありますが、よくいわれるのが「遺伝」と「老化」です。
백에 지갑을 넣었다.
バックに財布を入れた。
친구가 한국으로 떠나는 날 공항에 배웅을 나갔다.
友達が韓国に出発する日、空港に見送りに行った。
기대를 배신하다.
期待を裏切る。
야, 날 배신하지 마라!
おい、俺を裏切るなよ。
노력은 결코 배신하지 않는다.
努力は決して裏切らない。
손해를 배상하다.
損害を賠償する。
그는 나를 배반했다.
彼は僕を裏切った。
조국을 배반하다.
祖国を裏切る。
동료가 나의 신뢰를 배반했다.
仲間が私の信頼を裏切った。
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (409/600)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ