例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
저도 먹겠습니다.
私も食べます。
과일도 야채도 없어요.
果物も、野菜もないです。
저도 그녀가 좋아요.
私も彼女が好きです。
차멀미가 심해서 기진맥진이 되었다.
車酔いがひどくて疲労困憊な状態になってしまった。
차멀미가 심해서 기진맥진이 되었다.
車酔いがひどくて疲労困憊な状態になってしまった。
일본의 여름은 무더워요.
日本の夏は蒸し暑いです。
여동생의 생일이 언제예요?
妹の誕生日はいつですか?
그의 재능은 군계일학이다.
彼の才能は鶏群の一鶴だ。
그의 기술은 팀 내에서 군계일학 같았다.
彼の技術は、チームの中で鶏群の一鶴のようだった。
그녀의 디자인은 패션쇼에서 군계일학이었다.
彼女のデザインは、ファッションショーで鶏群の一鶴だった。
지금은 힘들지만 고진감내예요.
今は辛いですが、苦あれば楽ありです。
공부가 힘들어도 고진감내예요.
勉強が大変でも、苦あれば楽ありです。
노력하면 반드시 고진감내가 기다리고 있습니다.
努力すれば、必ず楽が待っています。
친구랑 영화 봤어요.
友達と映画を見ました。
음료수랑 술이랑 샀어요.
飲み物や酒を買いました。
가족이랑 여행 왔어요.
家族と旅行に来ました。
책하고 잡지를 샀어요.
本と雑誌を買いました。
담배하고 술을 끊었어요.
タバコと酒を断ちました。
그는 절망적인 상황에서 벗어나기 위해 고육지책을 썼다.
彼は絶望的な状況から逃れるために、苦肉の策を採った。
고육지책을 써서 문제를 해결하려고 했지만 잘 되지 않았다.
苦肉の策を使って、問題を解決しようとしたが、うまくいかなかった。
경영자는 회사를 구하기 위해 고육지책을 써야 했다.
経営者は会社を救うために苦肉の策を取らなければならなかった。
격세지감을 느낀다.
隔世の感を覚える。
학창시절을 생각하면 격세지감이다.
学生時代のことを思うと隔世の感がある。
격세지감을 금할 수 없네요.
隔世の感を禁じ得ませんね。
거두절미하고 말하다.
単刀直入に言う。
동대문에서부터 서울역까지 택시로 갔어요.
東大門からソウル駅までタクシーで行きました。
집에서부터 학교까지 30분밖에 안 걸려요.
家から学校まで30分しかかかりません。
저녁부터 비가 내릴 것 같아요.
夕方から雨が降るみたいです。
선생님께 사진을 보냈어요.
先生に写真を送りました。
사장님께 보고서를 보냈어요.
社長に報告書を送りました。
어머니께 선물을 받았어요.
お母さんからプレゼントをもらいました。
사장님은 자수성가한 자산가입니다.
社長は一代で財を成した資産家です。
자수성가로 성공했다.
自分の力で成功した。
자습실에서 5시간 공부했어요.
自習室で5時間勉強しました。
명동에서 홍대까지 걸었어요.
明洞から弘大まで歩きました。
그 사람과 서울역에서 만났습니다.
彼とソウル駅で会いました。
노심초사하던 일이 잘 해결되어 매우 기쁘다.
気をもんでいた仕事がうまく解決されてとても嬉しい。
유전질환을 가진 부모들은 자녀가 자신의 병을 물려받을까 노심초사한다.
遺伝性疾患を持つ親は、子供が自分の病気を受け継ぐのではないかと気をもむ。
적자로 주가가 폭락해 노심초사 걱정이 태산이다.
赤字で株価が暴落して心配でたまらない。
내일부터 공부하려고 결심해도 결국은 차일피일 미뤄 버린다.
明日から勉強しようと決心しても、結局はズルズル先延ばしてしまう。
귀찮아서 차일피일 미뤄 버렸습니다.
面倒でずるずる先延ばしにしてしまいました。
친구한테서 선물을 받았어요.
友達からプレゼントをもらいました。
주영 씨한테서 문화상품권을 받았어요.
ジュヨンさんから文化商品券をもらいました。
어제 친구한테서 편지가 왔습니다.
昨日友達から手紙が来ました。
그는 사업에 실패에 자포자기한 상태다.
彼はビジネスに失敗し、自暴自棄の状態だ。
그는 사업에 실패하고 자포자기했다.
彼は事業で失敗して、自暴自棄になった。
자포자기에 빠진 그녀는 모든 것을 내던지고 말았다.
自暴自棄に陥った彼女は、何もかも投げ出してしまった。
친구에게서 문자가 왔어요.
友達から(携帯電話の)メッセージが来ました。
동생에게서 받은 선물이에요.
弟からもらったプレゼントです。
그의 삶은 정말 새옹지마 같다.
彼の人生は本当に「塞翁が馬」のようだ。
새옹지마라는 일화는 예측 불가능한 삶을 상징한다.
「塞翁が馬」という逸話は、予測不可能な人生を象徴している。
지금은 어려워도 누가 아느냐. 어쩌면 이것이 새옹지마일지도 모른다.
今は困難でも、誰が知っているか。もしかするとこれが「塞翁が馬」かもしれない。
친구한테 선물을 보냈어요.
友達にプレゼントを送りました。
강아지한테 밥을 줬어요.
子犬にご飯をあげました。
아무한테도 말하지 마.
誰にも言うなよ。
그 가방은 민수 씨에게 줬어요.
あのかばんはミンスさんにあげました。
친구에게 보내줬어요.
友達に送ってあげました。
남동생에게 연필을 주었다
弟に鉛筆をあげた。
교수님께서 오셨어요.
教授がいらっしゃいました。
선생님께서 저에게 열심히 노력하라고 말씀하셨습니다.
先生は私にがんばりなさいと、おっしゃいました。
선생님께서는 교실에 계세요.
先生は教室にいらっしゃいます。
아버지께서는 집에서 일하십니다.
お父さんは家でお仕事されています。
두 시에 만납시다.
2時に会いましょう。
오늘은 집에 있었어요.
きょうは家にいました。
여동생은 학교에 남동생은 유치원에 갑니다.
妹は学校に、弟は幼稚園にいきます。
우산을 샀어요.
傘を買いました。
나는 당신을 진심으로 사랑해요.
私はあなたを本気で愛しています。
어제 친한 친구를 만났어요.
昨日、親友に会いました。
값이 싸요.
値段が安いです。
학교가 멀어요.
学校が遠いです。
제가 할게요.
私がします。
그는 중언부언 자기 이야기를 늘어놓았어요.
彼は同じ話を繰り返して自分の話を並べ立てました。
자식을 금지옥엽처럼 키우다.
子供を金枝玉葉のように育てる。
미사여구를 늘어 놓다.
美辞麗句を並べたてる。
사회주의나 민주주의라는 미사여구로 호도했다.
社会主義や民主主義という美辞麗句で糊塗した。
그의 연설은 미사여구뿐이었다.
彼の演説は美辞麗句ばかりだった。
팀 전원이 반대해서 그는 사면초가였다.
チームの全員が反対して、彼は四面楚歌だった。
시장은 시민에게 거짓말을 해서 사면초가에 몰린 상태다.
市長は市民に嘘をついて、四面楚歌の状態に追い込まれた。
수출 업계는 사면초가에 빠졌다.
輸出業界は苦しい境遇に陥った。
시민들은 위기의 순간 십시일반으로 구조 활동을 벌였다.
市民たちは、危機の瞬間に助け合いながら救助活動を行った。
가난한 사람을 돕기 위해서는 십시일반의 정신이 필요하다.
貧しい人を助けるには、十匙一飯の精神が必要だ。
십시일반의 모금 활동으로 많은 기부금이 모였다.
十匙一飯の募金活動で、たくさんの寄付が集まった。
취지는 좋지만 효과에 대한 갑론을박도 있다.
趣旨はいいが効果に対してはさまざまな議論もある。
갑론을박으로 결말이 나지 않다.
甲論乙駁でまとまらない。
갑론을박으로 끝날 것 같지 않던 회의가 마침내 막판에 이르렸다.
甲論乙駁して終わりそうもなかった会議がいよいよ大詰めになった。
감언이설에 넘어가다.
口車に乗る。
감언이설로 속이다.
口車に乗せる。
감언이설에 속아 바가지 쓰다.
口車に乗ってぼられる。
자유무역협정(FTA)이 개정 국면을 맞으면서 자동차 업계는 전전긍긍하고 있다.
自由貿易協定が改定の局面を迎えたことで、自動車業界は戦々恐々としている。
투자자는 투자금을 돌려받지 못할까 전전긍긍하고 있다.
投資家は投資資金を返してもらえないことを懸念して戦々恐々している。
고용 불안에 직면한 노동자들은 전전긍긍했다.
雇用不安に直面する労働者たちは戦々恐々とした。
우리 부부는 천생연분이에요.
私たち夫婦は天が定めた縁です。
둘와 천생연분이야.
二人は天が定めた運命なんだよ。
너와 나는 천생연분이야.
君と僕は赤い糸で結ばれているんだ。
이번 사고의 진실을 묻자 시장은 동문서답을 하며 책임회피를 했다.
今回の事故の真実を問うと市長は全然関係ない返事をして責任逃れをした。
그 무렵 설상가상으로 회사가 부도가 났습니다.
その頃、更に悪いことが重なって、会社は不渡りを出しました。
사업에 실패하고 설상가상으로 병에 걸렸어요.
事業に失敗し、かててくわえて病気になりました。
시합에 졌을 뿐만 아니라, 오른발을 다쳐 설상가상이다..
試合に負けただけでなく、右足を怪我してしまうなんて踏んだり蹴ったりだ。
동병상련의 운명 속에서 사랑의 감정이 생겼다.
同病相憐れむ運命の中で、愛の感情が生まれた。
그들을 보면 자신과 같은 처지의 동병상련을 느낀다.
彼らを見ると自身と同じ立場の同病相憐れむを感じる。
인권 침해가 심각하다.
人権侵害が深刻だ。
타인의 권리를 침해하는 것은 위법행위다.
他人の権利を侵害するのは違法行為だ。
인권 침해 의혹 자체를 부인하고 있다.
人権侵害疑惑そのものを否定している。
이 음식은 정말 맛있다.
この食べ物は本当においしい。
음식을 가리다.
好き嫌いがある。
한국의 음식은 보통 맵고 짭니다.
韓国の食べ物は普通辛くて塩辛いです。
첨단기술 종합연구소에서 일하고 있습니다.
先端技術総合研究所で仕事してます。
최첨단 과학기술을 소개합니다.
最先端の科学技術を紹介します。
다양한 산업에서 첨단을 달리고 있다.
さまざまな産業で先端を走っている。
게걸스럽게 먹다.
ガツガツ食べる。
불안을 느끼다.
不安を感じる。
불안이 가시다.
不安がなくなる。
장래가 불안하다.
将来が不安だ。
소유하고 있던 부동산을 전부 매각했다.
所有していた不動産をすべて売却した。
부동산을 구입할 때와 같이 매각 시에도 다양한 비용이 듭니다.
不動産を購入する時と同じように、売却時にも様々な費用がかかります。
그는 부동산 매각을 검토하고 있습니다.
彼は不動産の売却を検討しています。
スポツ、トッキ キョクトゥギエソ トバルチョギン パロヌン フニ インヌン イリダ
스포츠 특히 격투기에서는 도발적인 발언은 흔히 있는 일이다.
スポーツ、特に格闘技で挑発的な発言はよくあることだ。
ヨンソハルス オムヌン トバルヘンウィ
용서할 수 없는 도발행위
許されない挑発行為
검증을 하다.
検証をする。
검증을 거치다.
検証を経る。
도덕성 검증이 쟁점으로 떠오르고 있다.
道徳性の検証が争点に浮上している。
한국 사회는 여러분야에서 양극화가 확대되고 있다.
韓国社会はいろんな分野で格差が広がっている。
양극화 사회는 사회학의 중요한 연구테마입니다.
格差社会は社会学の重要な研究テーマです。
불평등과 양극화가 심각해지고 있다.
不平等と二極化が深刻化している。
미국과 이란의 핵협상
アメリカとイランの核協議
핵없는 세상은 반드시 온다.
核なき世界は必ず来る。
핵은 인류의 생존을 위협하는 최대 변수가 됐다.
核は、人類の生存を脅かす最大変数になった。
북한과 미국의 핵협상이 타결되었다.
北朝鮮とアメリカの核交渉が妥結された。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (435/576)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ