例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
벽화마을도 관광자원이다
壁画村も観光資源だ。
혜택을 받다.
恩恵を受ける。
오늘 회원에 가입하면 3가지 혜택을 드립니다.
きょう会員に加入された方には3種類の特典を差し上げます。
의무는 지지 않고 혜택만 챙기다.
義務は負わず恩恵だけを受ける。
기아에 허덕이고 있다.
飢餓に苦しんでいる。
기아에 고통받는 아이들이 끊이질 않는다.
飢餓で苦しむ子どもたちが後を絶ちません。
세계 속의 많은 사람들이 기아의 위기에 직면해 있습니다.
世界中の多くの人々が飢餓の危機に瀕しております。
건물의 균열
建物の亀裂
내부 균열이 생겼다.
内部亀裂が生じた。
동맹 관계에 균열이 생기다.
同盟関係に亀裂が生じる。
졸업을 하면 시원섭섭해요.
卒業をすると、ほっとするけれども名残惜しいです。
회사를 그만두려니 시원섭섭하기도 하다.
会社を辞めようとするとさっぱりする一方で寂しい気もする。
실수를 만회하기 위해 노력했다.
過ちを挽回するために努力した。
그는 점수 차를 만회했다.
彼は得点差を挽回した。
우리는 손실을 만회해야 한다.
私たちは損失を挽回しなければならない。
뿌듯한 마음
満たされた心
입국심사에서 당당히 한국 여권을 내밀 때 뿌듯합니다.
入国審査で堂々と韓国旅券を差し出すときは誇りを感じます。
시민들의 호응이 예상 외로 커 뿌듯하다.
市民の反応が予想外に大きくて胸がいっぱいだ。
친환경 자동차는 지구 온단화 방지에 큰 효과가 있다.
エコ自動車は地球温暖化防止に大きな効果がある。
앙케이트결과로 본 한국의 친환경농업정책
アンケート結果からみた韓国の親環境農業政策
세계 각국에서 친환경 정책이 주목을 받고 있다
世界各国で環境にやさしい政策が注目を集めている。
문을 격렬하게 두들겼다.
戸を激 しくたたいた。
격렬한 충돌이 일어났다.
激しい衝突が起こった。
격렬한 판매 경쟁이 벌어지고 있다.
激烈な販売競争が繰り広げられている。
불균형적인 구조를 개선 해야 한다.
アンバランスな構造を改善しなければならない。
지역 간의 불균형 문제가 심각합니다.
地域間の不均衡問題が深刻です。
자율신경계의 불균형은 면역력 저하로 이어집니다.
自律神経系のアンバランスは免疫力の低下に繋がります。
그녀는 잠재적인 리더십 자질을 가지고 있어요.
彼女は潜在的なリーダーシップの資質を持っています。
새로운 기술은 잠재적인 이점을 가져올지도 모릅니다.
新しいテクノロジーは潜在的な利点をもたらすかもしれません。
이 지역에는 잠재적인 비즈니스 기회가 많이 있습니다.
この地域には潜在的なビジネスチャンスがたくさんあります。
정책 전환을 꾀하다.
政策の転換をはかる。
가치관의 전환이 요구되고 있다.
価値観の転換が迫られている。
설문조사 응답자의 60%가 지지했다.
アンケート調査回答者の60%が支持した。
어려운 질문에 응답한다.
難しい質問に回答する
질문이나 말을 거는 것에 응답하다.
問いや話しかけに応答する。
신속한 응답이 클라이언트의 요구를 충족시켰습니다.
迅速なレスポンスがクライアントの要求を満たしました。
경제 성장을 촉진하기 위한 정책
経済成長を促進する政策
관광 촉진을 호소했다.
観光促進を訴えた。
지역 경제의 촉진을 도모하기 위한 프로그램이 시작되었다.
地域経済の促進を図るためのプログラムが始まった。
광장시장은 활기찬 시장이다.
広蔵市場は活気あふれる市場だ。
학생들이 활기차게 걷고 있습니다.
学生達が元気に歩いています。
그녀는 항상 에너지가 넘쳐 활기차 보입니다.
彼女はいつもエネルギーがあふれて、活気に満ちているように見えます。
발랄한 성격으로 유명한 가수
はつらつとした性格で有名な歌手。
20대 다운 발랄함과 재치가 묻어나는 행동들이다.
20代らしいはつらつとしてウィットに富んだ振る舞いだ。
항상 발랄한 사람을 보고 있으면 기분이 좋아요.
はつらつとした人を見ていると気持ちがいいです。
신입생을 '새내기'라고 한다
新入生を「セネギ」と呼ぶ。
새내기 4천 명이 입학했다
新入生4千人が入学した。
오장육부는 인간의 내장을 뜻하는 말이다
五臓六腑は人間の内臓を意味する言葉です。
한방은 기나 피의 흐름을 자연스럽게 하여 오장육부 기능을 조절하여 자연치유력을 높인다.
漢方は、気や血の流れをスムースにして五臓六腑の機能を整えて自然治癒力を高める。
건강을 위해서 오장육부에 좋은 음식을 섭취하려고 합니다.
健康のために、五臓六腑に良い食べ物を摂るようにしています。
평소에 생각하지 않은 문제
普段考えることのない問題
평소에도 음악에 관심이 많아요.
普段も音楽に関心があります。
건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다.
健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。
정말 능력자시네요
本当に能力者でいらっしゃるんですね。
그는 못하는 게 없어 대단한 능력자 같아 보인다.
彼は出来ない事がない凄い能力者のように見える。
JYJ의 박유천은 다재다능한 능력을 가지고 있는 가수다.
JYJのパク・ユチョンは多芸多才な能力を持っている歌手だ。
체격이 큰데 발도 빠른 다재다능한 선수다.
大柄だが足も速く、多才な選手だ。
성공하기 위해서는 인내가 필요하다.
成功するためには忍耐が必要だ。
참는 것을 인내라고 합니다.
我慢することを忍耐と言います。
인내는 성공의 열쇠입니다.
忍耐は成功への鍵です。
직장인 500명에게 설문조사를 실시했다.
会社員500人にアンケート調査を実施した。
직장인은 인내심이 필요하다
会社員は忍耐力が必要だ。
나는 기업에서 일하는 직장인입니다.
私は企業に勤める会社員です。
신규 채용보다 중도 채용이 점점 많아 지고 있다.
新規採用より中途採用がますます増えている。
중도 채용은 즉전력을 원하는 기업 측의 흐름이다.
中途採用は即戦力を求める企業側の流れである。
일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계에서의 경험이 중요시 됩니다.
一般に企業が正社員の中途採用する場合、その業界での経験が重視されます。
휴대폰 업체의 글로벌 경쟁력을 키우다.
携帯電話企業のグローバル競争力を伸ばす。
주요 업체는 맥도널드, 롯데리아, 버거킹, KFC, 크라제버거, 맘스터치, 파파이스, 미스터빅, 파리바게트, 뚜레쥬르 등 10곳이다.
主な企業は、マクドナルド、ロッテリア、バーガーキング、KFC、クラジェバーガー、マムズタッチ、パパイス、ミスタービッグ、パリバゲット、トゥレジュールの10社である。
외국에 있다는 게 실감이 났어요.
外国にいることを実感しました。
내가 복권에 당첨되었다는 게 아직 실감이 안 나요.
私が宝くじに当たったっていうことが、いまだに実感がわきません。
겨울이 왔다는 게 실감이 났어요.
冬が来たということを実感しました。
요령이 있다.
要領がある。
요령을 터득하다.
コツをつかむ。
요령을 알려드릴게요.
コツを教えてあげます。
작은 바구니를 들고 다니다
小さいカゴを持って通う。
산 물건을 바구니에 넣었다.
買い物をかごに入れた。
피크닉을 가기 위해 식재료를 바구니에 넣었습니다.
ピクニックに行くために、食材をかごに入れました。
전쟁의 실상을 이야기하다.
戦争の実相を語る。
피폭의 실상을 세계에 전하다.
被爆の実相を世界に伝える。
전장의 실상을 집요하게 폭로하다.
戦場の実相を執拗に暴く。
살림살이가 좋아지다.
暮らし向きが良くなる。
살림살이가 힘들어 지다.
暮らし向きが苦しくなっている。
살림살이는 1년 전에 비해 좋아 졌다.
暮らし向きは1年前と比べ良くなった。
차근차근 준비하면 성공한다.
丹念に準備すれば成功する。
무슨 일이 있었는지 차근차근 말해 봐.
何があったのか、順序だてて話して。
무슨 일이 있었는지 차근차근 자세하게 말해 보세요.
何があったのか、きちんきちんと細かく話してください。
아무것도 아니에요.
何でもありません。
그에게 그런 돈은 정말 아무것도 아니다.
彼にとってそんなお金は屁でもない。
아무것도 안 했어요.
何もしませんでした。
나라를 다스리다.
国を治める。
모든 나라의 왕은 나라를 다스린다.
すべての国の王は国を治める。
이열치열은 열로 열을 다스린다는 뜻이다
「以熱治熱」は熱を熱で治めるという意味だ。
호칭을 붙이다.
呼称をつける
한국은 가족 호칭이 복잡하다.
韓国は家族の呼称が複雑だ。
우리회사는 직위로써의 호칭을 그만두고, '님'을 붙인 호칭을 도입하고 있다.
わが社では役職での呼称をやめ、さんづけ呼称を導入されている。
상자를 차곡차곡 쌓다.
箱をきちんときちんと積み上げる。
차곡차곡 잘 쌓아두다.
きちんと積み重ねて置く。
차곡차곡 경력을 쌓았다.
経験を重ねてきた。
살인 교사
殺人教唆
타인을 부추겨 범죄를 실행하는 의사를 갖게 하는 것을 교사라고 부릅니다.
他人をそそのかして犯罪を実行する意思をもたせることを教唆といいます。
교사범은 사람을 부추겨서 범죄를 실행시킨 자이다.
教唆犯は人を教唆して犯罪を実行させた者である。
읽을 수 없는 게시물
読めない掲示物
제가 찍은 사진이 회사 홈페이지에 게시되었다.
私が撮った写真が会社のホームページに掲載された。
그건 상상을 초월하는 민폐다.
それは想像を超える迷惑だ。
남에게 민폐를 끼치다.
他人に迷惑をかける。
민폐 행위를 하면 주변 사람들에게 불쾌감을 줍니다.
迷惑行為をすると、周りの人々に不快な思いをさせます。
군인이 민간인에게 폐를 키치는 것을 민폐라고 한다.
軍人が民間人に迷惑をかけることを「ミンペ」という。
생후 4개월된 아이 등 3명의 민간인이 숨지고 6명이 다쳤다.
生後4カ月の子どもなど3人の民間人が死亡し、6人が負傷した。
민간인은 전쟁에 연루되어서는 안 됩니다.
民間人は戦争に巻き込まれるべきではありません。
학대를 받다.
虐待を受ける。
동물 학대를 법으로 강력하게 규제해야한다.
動物虐待を法律で強く規制すべきだ。
때리고 굶기는 것만이 학대가 아니다.
殴ったり食事を与えなかったりすることだけが虐待ではない。
이 소설 속에 인물은 실제 인물이 아닌 허구입니다.
この小説の中の人物は実際の人物とは違い虚構です。
현실과 허구의 세계가 교착하다.
現実と虚構の世界が交錯する。
이것은 허구의 이야기, 픽션입니다.
これは虚構の物語、フィクションです。
금박이 많이 붙어있다
金箔がたくさんついている。
한국도 식당에서 실내 전면 금연이 실시되었다.
韓国も食堂で室内全面禁煙が実施された。
드디어 김철수가 정치권에 전면 등장했다.
いよいよキム・チョルス氏が政治圏に全面登場した。
법이 전면 시행되다.
法律が全面施行される。
간결하게 표현한 글
簡潔に表現した文
문장을 간결하게 쓰다.
文章を簡潔に書く。
문장을 간결하게 정리해 봤어요.
文章を手短にまとめてみました。
연료비 급등으로 차량 이용이 격감했다.
燃料費の高騰で車の利用が激減した。
음식물 물가가 홍수 후에 급등했다.
食べ物の価格が洪水の後で急騰した。
물가가 30% 이상 급등했다
物価が30%以上急騰した。
법을 준수하는 건 시민의 의무다.
法律・道徳・習慣の順守は市民の義務だ。
민족의 귀속 의식
民族の帰属意識
충실한 이행을 촉구하는 선언문을 채택했다.
忠実な履行を求める宣言文を採択した。
보증 채무를 이행하기 위해 토지를 팔았다.
保証債務を履行するために土地建物などを売った。
약속을 이행하는 것은 개인의 신용을 높이기 위한 열쇠가 됩니다.
約束を履行することは、個人の信用を高めるための鍵となります。
무조건 항복
無条件降伏
적군에게 항복을 권고하다.
敵軍に降伏を勧告する。
적군의 항복 요구를 거부한 채 도시 사수를 위한 전투를 이어갔다.
敵軍の降伏要求を拒否し、都市死守のための戦闘を続けた。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (438/584)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ