例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
눈두덩이가 얇아졌어요.
上まぶたが薄くなりました。
눈두덩이가 팽팽해요.
上まぶたがピンとしています。
눈두덩이에 아이라인을 그었어요.
上まぶたにアイラインを引きました。
안네와 그녀의 가족은 유대인이었다.
アンネと彼女の家族はユダヤ人だった。
유대인은 각 분야에서 우수한 인재를 배출하고 있다.
ユダヤ人は各分野で優秀な人材を排出している。
안타까움을 금할 수 없다.
切ない気持ちを禁じえない。哀惜の念に堪えない。
안타까움에 눈물만 흘렸다.
切なくて涙を流すばかりでした。
그는 맷집이 강하다.
彼は打たれ強い。
고통과 좌절과 실패는 우리의 맷집을 키워주는 훌륭한 스승이기도 합니다.
苦痛と挫折と失敗は、我々の忍耐を育ててくれる立派な師匠でもあります。
그는 숫기가 없어요.
彼は恥ずかしがり屋です。
그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다.
彼は恥ずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。
숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다.
恥ずかしがり屋だから、新しい友達を作るのが難しい。
보살처럼 어려운 사람들에게 손을 내밀고 싶어요.
菩薩のように、困っている人々に手を差し伸べたいです。
보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다.
菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。
보살의 가르침에 따라 일상의 삶을 소중히 여기고 있습니다.
菩薩の教えに従って、日々の生活を大切にしています。
어린이에게 있어 모친에게 받는 영향은 매우 큽니다.
子供にとって母親から受ける影響は大変大きいです。
어른이 되어도 모친이 싫은 자식이 적지 않다.
大人になっても母親が嫌いな息子や娘は少なくありません。
모친의 사랑은 무조건적이고 깊어요.
母親の愛は無償で深いものです。
그는 쫄보라서 무서운 영화를 보는 걸 싫어합니다.
彼はビビリだから、怖い映画を見るのが苦手です。
쫄보 성격이라도 중요한 순간에는 용기를 낼 수 있습니다.
ビビリな性格でも、大切な場面では勇気を出すことができます。
쫄보인 그는 놀이공원 롤러코스터를 못 타요.
ビビリな彼は、遊園地のジェットコースターに乗れません。
그는 철저한 이기주의자다.
彼は徹底した利己主義者だ。
그는 자신의 이기주의적인 삶이 나쁘다고 생각하지 않는다.
彼は自分の利己主義な人生が悪いとは思っていない。
핵가족 구성원들은 각자의 역할을 하고 있습니다.
核家族のメンバーがそれぞれの役割を果たしています。
핵가족을 위해 가정 내 규칙을 마련했습니다.
核家族のために家庭内のルールを整えました。
그녀는 혜택받은 가정 환경에서 자랐다.
彼女は恵まれた家庭環境に育った。
아이들에게는 행복한 가정 환경이 필요하다.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
그녀는 행복한 가정 환경에서 자랐다.
彼女は幸運な家庭環境に育った。
혈연관계가 있다.
血縁関係がある。
혈연관계가 없다.
血縁関係がない。
혈연관계가 없어도 상속받을 수 있나요?
血縁関係がなくても相続できますか?
때로는 달갑지 않은 손님도 있다.
時々、ありがたくないお客さんもいる
매년 봄이 오면 꽃가루 알레르기라는 달갑지 않는 손님이 찾아 온다.
毎年春が来ると、花粉症というありがたくない客が訪れてくる。
달갑지 않은 상황에 직면해 있어요.
ありがたくない状況に直面しています。
마음이 유순하다.
心が柔順だ。
평소엔 유순하기 그지없지만 화나면 무진장 무섭다.
平素はこの上なく従順だが、一度怒ればとても怖い。
그는 유순한 성격이라 상사에게 신뢰를 받고 있다.
彼は柔順な性格なので、上司から信頼されている。
그녀는 나에게 격노했다.
彼女は私に激怒した。
그의 부모는 그가 뭘 했는지 알면 격노할 것이다.
彼の両親は、彼が何をしたか知ったら激怒するだろう。
격노하여 전화를 끊었다.
激怒して電話を切った。
저는 대식가처럼 보이지만 그다지 못 먹어요.
私は大食いに見えますが、そんなに食べません。
자네는 엄청 대식가군.
君もなかなか大食いだね。
그렇게 보일지 모르겠지만 남편은 대식가예요.
そう思われるかもしれませんが夫が大食いなんです。
그녀는 똑 부러지고 할 말 하는 성격이다.
彼女は言いたいことははっきり言う性格だ。
폭넓은 연령층의 고객이 이용하고 계십니다.
幅広い年齢層のお客様にご利用して頂いております!
폭넓은 연령층에게 사랑받고 있습니다.
幅広い年齢層に愛されてます。
최근 수년간 손님의 연령층이 높아지고 있다.
ここ数年でお客様の年齢層が上がってる。
거구의 남자들을 맨손으로 때려눕혔다.
巨体の男性たちを素手で打ち倒した。
인생의 애환을 함께 맛본 친구가 있다.
人生の哀歓を共に味わった友人がいる。
그녀의 소설에는 인간의 애환이 담겨 있다.
彼女の小説には人間の哀歓が詰まっている。
애환을 나눔으로써 우정이 깊어지다.
哀歓を分かち合うことで友情が深まる。
사랑이란 자기희생이다.
愛とは自己犠牲である。
그의 손기술은 매우 뛰어납니다.
彼の手技は非常に優れています。
손기술을 연마하기 위해 매일 연습하고 있습니다.
手技を磨くために、毎日練習しています。
그녀는 손기술을 구사해서 훌륭한 작품을 만들었습니다.
彼女は手技を駆使して、見事な作品を作り上げました。
욕구에는 이기적인 욕구와 이타적인 욕구가 있다.
欲求には、利己的な欲求と利他的な欲求がある。
멤버가 이타적일수록 팀은 잘 기능한다.
メンバーが利他的であるほどチームはうまく機能する。
그녀는 줄곧 이타적으로 살아왔다.
彼女はずっと利他的に生きてきた。
상처는 반드시 아물고 새살이 나올 것입니다.
傷は、必ず癒えて肉芽になります。
일면식이 있다.
一面識がある。
일면식도 없다.
一面識も無い。
그는 일면식도 없는 사람입니다.
空は一面識もない人です。
딸이 애늙은이처럼 굴다.
娘が若年寄のように振舞う。
그는 애늙은이처럼 항상 차분하게 일을 판단한다.
彼は若年寄のようで、いつも冷静に物事を判断する。
애늙은이 성격 때문에 주변 사람들로부터 약간 거리가 생길 수 있다.
若年寄な性格が、周りから少し距離を置かれる原因かもしれない
내가 속한 사회에서 정략결혼은 자연스러운 일이었다.
私が属する社会で政略結婚は自然な事だった。
재벌 막내딸과 정략 결혼했다.
財閥の末娘と政略結婚した。
그 그룹 둘째 며느리도 정략결혼했다가 이혼했다.
そのグループの二番目の嫁も政略結婚して離婚した。
가끔 한 손이 떨려요.
ときどき片手がふるえます。
한 손으로 계란을 깨는 것은 어렵다.
片手で卵を割るのは難しい。
한 손으로 들 수 있는 사이즈의 가방을 골랐습니다.
片手で持てるサイズのバッグを選びました。
우거지상을 하다.
渋っ面を作る。
우거지상이 되다.
苦りきった顔になる。
장례를 치르고 조문객에게 인사를 했다.
葬儀を行い弔問客に挨拶をした。
조문객이 그의 서거를 애도했다.
弔問客が彼の死去を悼んだ。
조문객이 줄을 서다.
弔問客が列をなす。
그 사건과 관련해 검찰 조사를 받은 이 아무개 씨가 숨진 채 발견되었다.
あの事件と関連し、検察の調査を受けていた李某氏が遺体で発見された。
김 아무개 씨는 최근 사업을 정리하기로 마음먹었다.
金さんは、最近事業をたたむことに決めた。
당신을 진심으로 사랑합니다.
あなたを心から愛しています。
언제까지나 당신을 사랑합니다.
いつまでもあなたを愛しています。
당신을 깊이 사랑합니다.
あなたのことを深く愛しています。
당신을 무척 사랑해요.
あなたをすごく愛しています。
여러분! 사랑해요.
みなさん愛してます。
아빠 사랑해요.
パパ愛してます。
예전부터 친분이 있다.
昔から親交がある。
그의 누나와는 친분이 있다.
彼のお姉さんとは親交がある。
김 씨는 윤 후보와 친분이 있는 인물로 전해진다.
キム氏はユン候補と親しい人物であることが知られている。
그의 주장은 공허하다.
彼の主張は空虚だ。
마음이 공허한 사람이 늘고 있다.
心が空虚な人が増えている。
실로 공허하구나!
実に空虚だ!
신음 소리가 들린다.
うめき声が聞こえる。
신음 소리를 내다.
喘ぎ声を出す。
그 노인은 신음 소리를 냈다.
その老人はわめき声を上げた。
그 작자는 제발 좀 꺼져졌으면 좋겠다.
あのやつはどうか消えてくれたら嬉しいわ。
얼간이가 잘못된 판단을 했습니다.
おろか者が間違った判断をしてしまいました。
얼간이라고 생각했지만, 사실 그는 똑똑한 사람이었습니다.
おろか者だと思っていたが、実は彼は賢い人だった。
얼간이는 같은 실수를 반복하는 경우가 많다.
おろか者は、同じ失敗を繰り返すことが多い。
저는 융통성이 없어요.
私は融通が利きません。
완고한 사람들은 이야기가 안 통하고 게다가 융통성도 없는 경우가 많다.
頑固な人たちは、話が通じず、しかも融通が利かないことが多い。
융통성이 없으면 지금 시대에 적응을 못해.
頭が固いと、今の時代に適応できないよ。
회사에서는 과장을 마케팅의 귀재라며 높게 평가하고 있다.
会社では課長をマーケティングの鬼才だと高く評価している。
그는 30세에 불과하지만 업계의 귀재라고 불리게 되었다.
彼は若干30歳にして、業界の鬼才と呼ばれるようになった。
그 귀재는 획기적인 아이디어로 회사를 변혁시켰다.
その鬼才は画期的なアイデアで会社を変革した。
상견례를 하다.
両家の顔合わせをする。
두 사람은 이미 가족 간 상견례를 마쳤다.
2人はすでに両家の挨拶を終えた。
상견례를 하고 나니까 결혼한다는 사실이 정말 실감나기 시작했어요.
両家の顔合わせをしたら、自分が結婚するという事実を本当に実感し始めましたよ。
백발이 성성한 풀어헤친 긴 머리가 마치 신선으로 보였다.
白髪交じりでほどけた長髪がまるで神仙に見えた。
둘은 결혼 1년 후 갈라섰다.
二人は結婚1年後に離婚した。
그와 갈라서기로 결정했어요.
彼と別れることに決めました。
서로의 장래를 생각해서 갈라서기로 했어요.
お互いの将来を考え、別れることにしました。
사람은 죽으면 육체로부터 영혼이 분리되어 사후 세계로 여행한다고 한다.
人は亡くなると、肉体から魂が離れ、死後の世界へ旅立つと言われている。
사후 세계를 알면 무섭지 않을지도 모른다.
死後の世界を知れば、怖くないかも。
유령이나 사후 세계의 존재를 믿는 사람이 있다.
幽霊や死後の世界の存在を信じる人がいる。
그에게는 탁월한 혜안이 있다.
彼には卓越した慧眼がある。
혜안이란 '본질을 꿰뚫는 힘' '예민한 통찰력'을 의미합니다.
慧眼とは「本質を見抜く力」「鋭い洞察力」を意味します。
그의 혜안에는 놀랐습니다.
彼の慧眼には驚かされました。
상체를 단련하다.
上半身を鍛える。
상체를 세우다.
背筋を伸ばす。
그의 상체에는 근육이 붙어 있다.
彼の上半身には筋肉がついている。
상체와 하체를 단련하다.
上体と身体を鍛える。
하체 근육이 발달하다.
下半身の筋肉が発達している。
하체 근력을 강화하기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다.
下半身の筋力を強化するために、定期的に運動しています。
이 디자인에는 세련미가 있습니다.
このデザインには洗練味があります。
그의 말투에는 세련미가 느껴집니다.
彼の話し方には洗練味が感じられます。
그 영화는 세련미가 있고 매우 매력적이었어요.
その映画は洗練味があり、非常に魅力的でした。
앳된 모습이 참 귀여워요.
若々しい姿がとても可愛いです。
일일연속극에 열다섯 살의 앳된 소년이 등장했다.
連続ドラマに15歳のあどけない少年が登場した。
고생을 전혀 모를 것 같은 앳된 얼굴이다.
苦労をまったく知らなさそうなあどけない顔だ。
수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다.
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。
시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다.
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。
그는 울상을 짓고 있었다.
彼は泣きべそをかいていた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/64)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ