例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
회사에서는 과장을 마케팅의 귀재라며 높게 평가하고 있다.
会社では課長をマーケティングの鬼才だと高く評価している。
상견례를 하다.
両家の顔合わせをする。
두 사람은 이미 가족 간 상견례를 마쳤다.
2人はすでに両家の挨拶を終えた。
상견례를 하고 나니까 결혼한다는 사실이 정말 실감나기 시작했어요.
両家の顔合わせをしたら、自分が結婚するという事実を本当に実感し始めましたよ。
백발이 성성한 풀어헤친 긴 머리가 마치 신선으로 보였다.
白髪交じりでほどけた長髪がまるで神仙に見えた。
둘은 결혼 1년 후 갈라섰다.
二人は結婚1年後に離婚した。
그와 갈라서기로 결정했어요.
彼と別れることに決めました。
서로의 장래를 생각해서 갈라서기로 했어요.
お互いの将来を考え、別れることにしました。
사람은 죽으면 육체로부터 영혼이 분리되어 사후 세계로 여행한다고 한다.
人は亡くなると、肉体から魂が離れ、死後の世界へ旅立つと言われている。
사후 세계를 알면 무섭지 않을지도 모른다.
死後の世界を知れば、怖くないかも。
유령이나 사후 세계의 존재를 믿는 사람이 있다.
幽霊や死後の世界の存在を信じる人がいる。
그에게는 탁월한 혜안이 있다.
彼には卓越した慧眼がある。
혜안이란 '본질을 꿰뚫는 힘' '예민한 통찰력'을 의미합니다.
慧眼とは「本質を見抜く力」「鋭い洞察力」を意味します。
그의 혜안에는 놀랐습니다.
彼の慧眼には驚かされました。
상체를 단련하다.
上半身を鍛える。
상체를 세우다.
背筋を伸ばす。
그의 상체에는 근육이 붙어 있다.
彼の上半身には筋肉がついている。
상체와 하체를 단련하다.
上体と身体を鍛える。
하체 근육이 발달하다.
下半身の筋肉が発達している。
하체 근력을 강화하기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다.
下半身の筋力を強化するために、定期的に運動しています。
이 디자인에는 세련미가 있습니다.
このデザインには洗練味があります。
그의 말투에는 세련미가 느껴집니다.
彼の話し方には洗練味が感じられます。
그 영화는 세련미가 있고 매우 매력적이었어요.
その映画は洗練味があり、非常に魅力的でした。
앳된 모습이 참 귀여워요.
若々しい姿がとても可愛いです。
일일연속극에 열다섯 살의 앳된 소년이 등장했다.
連続ドラマに15歳のあどけない少年が登場した。
고생을 전혀 모를 것 같은 앳된 얼굴이다.
苦労をまったく知らなさそうなあどけない顔だ。
수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다.
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。
시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다.
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。
이야기를 듣고 기절초풍했다.
話を聞いてびっくり仰天した。
그 자식이 합격했다니 기절초풍했다.
あいつが合格したなんて、びっくり仰天した。
큰 거미를 보고 그는 기절초풍했다.
大きなクモを見て彼はびっくり仰天した。
빈부 격차에 따른 기대 수명의 차이를 조사하다.
貧富格差にともなう期待寿命の差を調べる。
해외동포 청소년들이 한민족으로서의 자긍심을 갖기를 바란다
海外同胞の青少年たちが韓民族としての誇りを持つことを願う。
이 작품들이 제 손을 거쳤다는 것에 대해 자긍심을 갖고 있습니다.
これらの作品が、私の手によるものだということに、誇りを持っています。
우리집은 대가족이에요.
我が家は大家族です。
대가족 모임은 활기차고 즐겁습니다.
大家族の集まりは賑やかで楽しいです。
대가족 식사는 항상 떠들썩합니다.
大家族での食事はいつもにぎやかです。
발소리를 들었다.
足音を聞いた。
발소리가 들렸다.
足音が聞こえた。
발소리가 멀어졌다.
足音が遠ざかった。
그녀는 가족을 부양하고 있어요.
彼女は家族を養っています。
열여덟 살부터 가족을 부양하고 있습니다.
18歳から家族を養っています。
나는 가족을 부양하기 위해서 열심히 일했다.
私は家族を養うために懸命に働いた。
사람들은 지방이 무조건 몸에 해롭다고 생각하는 경향이 있다.
人々は脂肪が無条件に体に有害だと考える傾向にある。
허벅지와 종아리에 있는 지방은 잘 빠지기 않는다.
太ももやふくらはぎの脂肪は落ちにくい。
근육량도 늘리고 싶고 지방도 태우고 싶다.
筋肉量も増やしたいし、脂肪も落としたい。
뇌와 척수는 중추신경계의 일부입니다.
脳と脊髄は中枢神経系の一部です。
중추신경은 몸 전체에 지령을 내리는 중요한 역할을 담당하고 있습니다.
中枢神経は体全体の指令を出す重要な役割を担っています。
중추 신경의 기능이 정상적인 경우에는 신체의 움직임이 원활합니다.
中枢神経の働きが正常であれば、身体の動きがスムーズです。
말초신경을 자극하다.
末梢神経を刺激する。
말초신경에는 운동신경, 감각신경, 자율신경이 있습니다.
末梢神経には、運動神経、感覚神経、自律神経があります。
절개를 지키다.
節操を守る。
지조를 지키다.
志操を貫く。
끝까지 지조를 잃지 않는다.
最後まで志操を忘れてない。
지조를 지키기 위해서는 자기관리가 필수적이다.
志操を守るためには、自己管理が不可欠だ。
중요한 역할을 한 인물을 일등 공신이라 부른다.
重要な役割を果たした人物を立役者という。
그는 우승의 일등 공신이다.
彼は優勝の立役者だ。
입양아와 함께 즐거운 시간을 보냈어요.
養子と一緒に楽しい時間を過ごしました。
입양아와 함께 가족 여행을 갔어요.
養子と一緒に家族旅行に行きました。
입양아에게 손수 도시락을 만들었습니다.
養子に手作りのお弁当を作りました。
그 선수는 2회 도중 사타구니 부근에 통증에 느껴 조기 강판했다.
あの選手は2回途中に股ぐら部分に痛みを訴え、早期降板した。
갑작스럽게 사타구니 부위에 이상을 느꼈다.
突然またぐら部位に大きな違和感を感じた。
사타구니가 가렵다.
股の間がかゆい。
할어버지는 이 사람 저 사람 붙잡고 술이나 마시며 노는 한량이었다.
お祖父さんは、この人あの人と捕まえてお酒を飲んで楽しむ遊び人だった。
백만장자와 결혼하고 싶다.
百万長者と結婚したい。
억만장자가 되고싶다.
億万長者になりたい。
세계의 억만장자 상위 수명이 지구상의 부를 약 반수를 독점하고 있다.
世界の億万長者上位数名で、地球上の富の約半分を独占している。
억만장자에게는 갖고 있는 공통된 특징이 있다.
億万長者には持っている共通した特徴がある。
나는 대인관계에 있어서 친화력이란 커뮤니케이션 능력이라고 생각한다.
私は対人関係における親和力とは、コミュニケーション能力だと思っている。
어떤 입장의 상대와도 우호적인 관계를 쌓는 능력을 친화력이라고 한다.
どんな立場の相手とも友好な関係を築ける能力を親和力という。
독해력을 키우다.
読解力をつける。
독해력을 높이다.
読解力を高める。
독해력이 부족하다.
読解力に欠けている。
그렇게 인연을 맺은 지 벌써 15년이나 되었어요.
そのように縁を結んで以来もう15年も経ちました。
좋은 인연을 맺고 싶어요.
いい縁を結びたい。
그녀가 천덕꾸러기 취급을 받는 것을 보고 가슴이 아팠습니다.
彼女が除け者扱いされるのを見て、胸が痛みました。
천덕꾸러기 취급을 받는 것은 정말 괴로운 일입니다.
除け者扱いされるのは本当に辛いものです。
옷차림이 단정하다.
身だしなみがいい。
얼굴 생김새가 단정하다.
顔だちが美しく整っている。
그는 단정한 용모로부터 잘생긴 축구 선수로 알려져 있다.
彼は端整な顔立ちからイケメンサッカー選手として知られてきた。
새로운 수감자는 절차를 거쳐 감옥에 배속되었다.
新しい受刑者は手続きを経て、牢屋に配属された。
수감자의 사회 복귀를 지원하고 있어요.
収監者の社会復帰を支援しています。
수감자의 사회 복귀 지원 네트워크를 구축하고 있어요.
収監者の社会復帰支援ネットワークを構築しています。
교도소에서 번호로 부르는 것은 재소자의 효율적인 통제 관리를 위해서다.
刑務所で番号で呼ぶのは、受刑者の効率的な統制管理のためである。
고수의 경지에 이르다.
高段者の境地に達する。
그는 정치 9단의 고수다.
彼は政治9段のやり手だ。
아들을 본 엄마는 눈물을 훔치며 멋쩍게 웃었다.
息子を見た母は、涙を拭いながら照れくさそうに笑った。
아버지는 내 얼굴을 멋쩍게 바라보셨다.
父は僕の顔を照れくさそうに見つめた。
그들은 매우 욕심이 많아 보인다.
彼らはとても欲深く見える。
혈구에는 적혈구, 백혈구, 혈소판이 있다.
血球には赤血球、白血球、血小板がある
수정란은 체세포 분열을 반복해 세포 수를 늘려 배아가 된다.
受精卵は体細胞分裂を繰り返して細胞数をふやし、胚となる。
배아는 더욱 성장하여 마침내 유생을 거쳐 성체가 된다.
胚はさらに成長し、やがて幼生を経て成体となる。
배아는 수정란이 발생한 초기 단계를 말합니다.
胚は受精卵が発生した初期段階を指します。
그 독립운동가는 1910년 일본에 주권을 빼앗긴 경술국치 이후 조국의 독립운동에 힘썼다.
あの独立運動家は1910年、日本に主権を奪われた以来、祖国の独立運動に力を注いだ
서울역사박물관은 광복 70주년을 맞아 독립운동가의 발자취를 조명하는 기획전을연다.
ソウル歴史博物館は光復70周年を迎え、独立運動家の足跡を照明する企画展を開く。
1919년 3월 1일에 한국 각지에서 독립운동이 있어났습니다.
1919年3月1日に韓国の各地で独立運動が起こりました。
고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 있어요.
高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状があります。
그는 감기로 호흡기가 힘들다.
彼は風邪で呼吸器が苦しい。
의사는 호흡기 상태를 진단했다.
医師は呼吸器の状態を診断した。
사람은 누구나 작가가 될 수 있는 소양을 가지고 있다.
人は誰でも作家になれる素養を持っている。
그는 문학적 소양을 가지고 있다.
彼は文学的な素養を持っている。
그녀는 예술에 관한 소양이 깊다.
彼女は芸術に関する素養が深い。
목이 타서 물이 마시고 싶다.
喉が渇いたので水が欲しい。
목이 타는 것처럼 아프다.
喉が焼けるように痛い。
심장은 하루에 약 10만회 박동하고 있습니다.
心臓は、1日に約10万回拍動しています。
심장이 수축과 확장을 반복하는 것을 박동이라고 부릅니다.
心臓が、収縮と拡張をくり返すことを拍動と呼びます。
전기 쇼크를 통해서 정상적인 박동을 되찾다.
電気ショックを与え、正常な拍動を取り戻す。
그녀는 어렸을 적부터 연예인 지망생이었다.
彼女はちいさいごろから芸能人志望生だった。
그는 작가 지망생이었다.
彼は作家志望生だった。
많은 지망생들이 그 시험을 보러 왔어요.
多くの志望生がその試験を受けに来ました。
이 기름종이는 땀구멍 속의 피지를 깔끔히 흡수합니다.
この脂とり紙は、毛穴の中の皮脂をすっきり吸収します。
피부가 끈적거리는 것은 피지 분비량이 증가하고 있기 때문입니다.
肌がベタベタするのは皮脂の分泌量が増えているためです。
뜨거운 물로 피지를 제거하면 모공이 열립니다.
熱いお湯で皮脂を取り除くことで、毛穴が開きます。
방관자적인 태도를 취하다.
傍観者的な態度をとる。
보고도 못 본 척 하는 방관자도 가해자다.
見て見ぬふりする傍観者も加害者だ。
아집이나 편견을 가지면 잘못된 판단을 할 가능성이 높다.
我執や偏見を持つと間違い判断をする可能性が高い。
공영 주택은 저소득자 분들을 위해 지어진 임대주택입니다.
公営住宅は、低所得者の方々のために建てられた賃貸住宅です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/61)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ