韓国語単語 |
例文・用例 |
家計負債
가계 부채
|
A: |
국내총생산(GDP) 대비 가계부채 비율이 다른 선진국에 비해 크게 높다. |
国内総生産(GDP)に対する家計負債の割合がほかの先進国に比べて非常に高い。 |
|
家計収支
가계 수지
|
A: |
가계 수지 개선을 원한다면 임금을 올려야 한다. |
家計収支改善を望むなら、賃金を上げなければならない。 |
B: |
가계 수지에 관한 조언을 받을 수 있을까요? |
家計収支に関するアドバイスをいただけますか。 |
|
加工貿易
가공 무역
|
A: |
가공 무역을 통해 수출이 증가하고 있다. |
加工貿易を通じて輸出が増加している。 |
B: |
원료를 수입해 가공하는 것에 의해 이익을 얻는 가공무역이 성행하고 있다. |
原料を輸入して加工することによって利益を得る加工貿易が盛んでいる。 |
|
出来高
거래량
|
A: |
그 주식은 지난 며칠 동안 급격한 거래량 증가를 나타내고 있습니다. |
その株式は過去数日間で急激な出来高増を示しています。 |
B: |
거래량이 증가하고 있는 것은 시장의 활기를 나타내는 중요한 지표입니다. |
出来高が増加していることは、市場の活気を示す重要な指標です。 |
|
マクロ経済
거시 경제
|
A: |
정부의 거시 경제 정책은 경제 성장을 궁극적인 목표로 하고 있다. |
政府のマクロ経済政策は、経済成長を究極的な目標にしている。 |
|
バブル崩壊
거품 붕괴
|
A: |
부동산 거품은 내년에 붕괴될 것이다. |
不動産バブルは来年に崩壊されるだろう。 |
B: |
부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다. |
不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。 |
|
バブル経済
거품경제
|
A: |
1990년대 초 거품경제 붕괴 이후 일본 경제가 장기 침체되고 있다. |
1990年代初めのバブル経済の崩壊後、日本経済が長期にわたって低迷している。 |
|
景気
경기
|
A: |
경기가 과열되다. |
景気が過熱する。 |
B: |
요즘 경기가 어때요? |
最近、景気はいかがですか。 |
|
景気動向
경기 동향
|
A: |
경기 동향 지수는 현재의 경기 국면을 판단하는 것과 함께 장래의 경기를 예측하는 실마리가 됩니다. |
景気動向指数は、現在の景気局面を判断するとともに、将来の景気を予測する手がかりとします。 |
|
景気鈍化
경기 둔화
|
A: |
경기 둔화 우려로 주요 금융지표들이 급락하고 있다. |
景気鈍化への懸念により、主要な金融指標が急落している。 |
|
景気低迷
경기 침체
|
A: |
세계 규모의 경기 침체는 모든 업종에 영향을 주고 있다. |
世界規模の景気低迷は全ての業種に影響を与えている。 |
B: |
경제가 향후 3주 안에 경기 침체로 들어갈 것이다. |
経済が今後3週間以内に景気低迷に入るだろう。 |
|
景気拡大
경기 확장
|
A: |
경기 확장에는 물가 상승에 걸맞은 임금 상승도 필수적입니다. |
景気拡大には物価の上昇に見合った賃金の上昇も不可欠です |
|
景気回復
경기 회복
|
A: |
올해 들어서 경기 회복의 징조가 보인다. |
今年に入って、景気回復に影がさしてきた。 |
B: |
정부는 경기가 회복하고 있다고 말하지만 국민에게는 그것을 실감하지 못하고 있다. |
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。 |
|
景気後退
경기 후퇴
|
A: |
경기 후퇴를 이겨내다. |
景気後退に克つ。 |
B: |
경기 감속이 아니라 경기 후퇴에 빠지는 것이 아닌지 불안이 급격히 높아지고 있다. |
景気減速ではなく、景気後退に陥るのではないかとの懸念が急激に高まっている。 |
|
景気浮揚策
경기부양책
|
A: |
미국의 경기부양책은 아시아 경제에 호재이다. |
米国の景気浮揚策はアジア経済にとっては好材料である。 |
|
競り
경매
|
A: |
경매로 땅을 샀어요. |
競売で土地を買いました。 |
B: |
송아지의 경매 가격이 급등하고 있어요. |
子牛のセリ価格が高騰しています。 |
|
競り市
경매 시장
|
A: |
매일 아침 어시장에서는 경매 시장이 열린다. |
毎朝、魚市場で競り市が開かれる。 |
B: |
이 경매 시장에서는 신선한 채소가 판매되고 있다. |
この競り市では新鮮な野菜が売られている。 |
|
経常収支
경상수지
|
A: |
경상수지가 수출 호조로 10개월 연속 흑자를 기록했다. |
韓国の経常収支が輸出好調で10カ月連続黒字を記録した。 |
B: |
주요국 경기 회복에 따른 수출 증가로 경상수지가 18개월째 흑자를 이어갔다. |
主要国の景気回復に伴う輸出の増加で、経常収支が18カ月連続の黒字となった。 |
|
競争入札
경쟁 입찰
|
A: |
경쟁 입찰은 가장 유리한 조건을 제시한 자와 계약을 체결한다. |
競争入札は最も有利な条件を示す者と契約を締結する |
B: |
경쟁 입찰에 참가하다. |
競争入札に参加する。 |
|
経済
경제
|
A: |
한국 경제는 재벌없이는 설명할 수 없다. |
韓国経済は財閥なしでは説明できない。 |
B: |
한국 경제는 성숙기에 접어 들었다. |
韓国経済は成熟期に入った。 |
|
経済大国
경제 대국
|
A: |
아메리카 합중국은 세계 최대의 경제 대국이다. |
アメリカ合衆国は世界最大の経済大国である。 |
|
経済成長
경제 성장
|
A: |
동남아시아의 눈부신 경제성장 |
東南アジアの著しい経済成長 |
B: |
경제성장보다 분배가 중요한 시기입니다. |
経済成長より分配と福祉が重要な時期です。 |
|
経済成長率
경제 성장률
|
A: |
경제 성장률이 상승하다. |
経済成長率が上昇する。 |
B: |
경제 성장률이 하락하다. |
経済成長率が下落する。 |
|
経済協力
경제 협력
|
A: |
경제 협력을 통해 양국 무역관계가 개선됐다. |
経済協力を通じて、両国の貿易関係が改善された。 |
B: |
일본과 미국의 경제 협력이 강화되었다. |
日本とアメリカの経済協力が強化された。 |
|
経済力
경제력
|
A: |
경제력을 기르다. |
経済力をつける。 |
B: |
경제력이 높다. |
経済力が高い。 |
|
経済発展
경제발전
|
A: |
경제발전을 위해서는 정치적 안정이 필요하다. |
経済発展の為には政治的安定が必要である。 |
|
経済的
경제적
|
A: |
부모님의 경제적인 도움이 없이 서울에서 집을 사는 것은 매우 힘들다. |
親の経済的な援助なしに、ソウルで家を買うことは非常に厳しい。 |
B: |
부모님의 경제적인 도움이 없었다면 나는 대학교를 졸업할 수 없었을 것이다. |
両親の資金援助がなかったら、私は大学を卒業できなかったでしょう。 |
|
経済学
경제학
|
A: |
경제학은 역사로부터 배우는 것도 적지 않습니다. |
経済学は歴史から学ぶことも少なくありません。 |
B: |
고려대학에서 경제학을 전공했습니다. |
高麗大学で経済学を専攻しておりました。 |
|
ハードランディング
경착륙
|
A: |
에너지 위기나 인플레 조짐까지 보여, 세계 경제가 언제 경착륙할지 알 수 없다. |
エネルギー危機やインフレの兆候まで見えてきて、世界経済がいつハードランディングするかわからない。 |
|
高度経済成長
고도 경제성장
|
A: |
고도 경제성장기에는 생활이 이전보다 윤택해졌다. |
高度経済成長期には生活が以前より豊かになった。 |
|
物価高
고물가
|
A: |
고물가 시대에 월급만 빼고 다 오른다. |
物価高の時代に、月給を除いて、すべて上がる。 |
B: |
고물가로 우리 생활이 큰 영향을 받고 있어요. |
物価高で私たちの生活が大きな影響を受けています。 |
|
高成長
고성장
|
A: |
고성장을 이루다. |
高成長を成し遂げる。 |
B: |
그 나라는 고성장을 달성하고 급속한 경제 발전을 이루고 있습니다. |
その国は高成長を達成し、急速な経済発展を遂げています。 |
|
高所得者
고소득자
|
A: |
고소득자일수록 세율이 높아진다. |
高所得者ほど税率が高くなる。 |
B: |
고소득자용 신용카드를 가지고 있다. |
高所得者用のクレジットカードを持っている。 |
|
供給
공급
|
A: |
공급이 수요를 따라가지 못하다. |
供給が需要を満たさない。 |
B: |
없는 것을 공급하다 |
ないものを供給する |
|
サプライチェーン
공급망
|
A: |
안정된 공급망을 구축됐다. |
安定したサプライチェーンを構築した。 |
B: |
미국은 동맹국들 중심으로 글로벌 공급망 재편에 나서고 있다. |
米国は、同盟国を中心としたグローバルサプライチェーンの再編に乗り出している。 |
|
供給する
공급하다
|
A: |
시장에 신제품을 공급하다. |
市場に新製品を供給する。 |
B: |
곡물은 뇌에 영양을 공급한다. |
穀物は脳に栄養を供給する。 |
|
課税
과세
|
A: |
과세 신고 기한이 다가오고 있습니다. |
課税の申告期限が近づいております。 |
B: |
과세대상 금액을 정확하게 산출했습니다. |
課税対象額を正確に算出いたしました。 |
|
関税
관세
|
A: |
관세 철폐 등 미국 측에 유연한 대응을 요청했어요. |
関税撤廃などにアメリカ側に柔軟な対応を求めました。 |
B: |
다음 달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다. |
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。 |
|
交易
교역
|
A: |
이 지역은 오래전부터 교역의 요충지였습니다. |
この地域は古くから交易の要所でした。 |
B: |
고대 마을은 교역의 중심지였습니다. |
古代の町は交易の中心地でした。 |
|
国家財政
국가재정
|
A: |
왕의 사치로 국가의 재정이 바닥나면서 각지에서 반란과 폭동이 일어났다. |
|
|
国内総生産
국내총생산
|
A: |
국내총생산은 세계 각국이 어느 정도의 경제력을 갖고 있는지를 표시하는 방법으로 가장 많이 사용된다. |
GDPは、世界の国々がどのくらいの経済力を持っているかを表す方法で、もっとも多く使われている。 |
B: |
국내총생산(GDP) 대비 국가채무 비율이 처음으로 50%를 넘었다. |
国内総生産(GDP)に対する国債の比率が初めて50%を超えた。 |
|
国民総生産
국민 총생산
|
A: |
거시 경제학에서 가장 중요한 지표는 GDP(국민 총생산)이라고 합니다. |
マクロ経済学で最も重要な指標は「GDP(国内総生産)」といわれています。 |
|
国民所得
국민소득
|
A: |
한국의 1인당 국민소득이 작년에 처음으로 3만 달러를 넘었습니다. |
韓国の1人当たりの国民所得が、去年、初めて3万ドルを超えました。 |
|
国税
국세
|
A: |
국세란 납세 의무자를 통해 국고에 납부하는 세금입니다. |
国税とは、納税義務者を通じて国庫に納付する税金です。 |
B: |
나라가 과세 주체가 되어 과세 징수하는 조세를 국세라고 한다. |
国が課税主体となって賦課徴収する租税を国税という。 |
|
国有化
국유화
|
A: |
국유화 결정이 발표되었습니다. |
国有化の決定が発表されました。 |
B: |
국유화에 관한 법률이 제정되었습니다. |
国有化に関する法律が制定されました。 |
|
国際通貨基金(IMF)
국제통화기금
|
A: |
국제통화기금(IMF)이 선진국들은 올해 경제성장율이 개선될 것으로 내다봤다. |
国際通貨基金(IMF)は、先進諸国は今年の経済成長率が改善されるだろうと見通した。 |
|
規制緩和
규제 완화
|
A: |
새로운 정부는 서비스업의 규제완화를 약속했다. |
新しい政府はサービス業の規制緩和を約束した。 |
B: |
자동차에 관한 규제완화 등에 대해 협의한 것으로 보입니다. |
自動車に関する規制緩和などに対して合意したものとみられます。 |
|
急成長する
급성장하다
|
A: |
중국 자동차 시장은 매년 급성장하고 있다. |
中国の自動車市場は毎年急成長している。 |
B: |
중국의 경제·군사력이 미국을 위협할 만큼 급성장했다. |
中国の経済・軍事力が米国を脅かすほど急成長した。 |
|
引き締め
긴축
|
A: |
미국의 통화 긴축 우려로 코스피(KOSPI)가 1년 6개월만에 최저수준으로 떨어졌다. |
米国の金融引き締めへの懸念を受け、韓国総合株価指数が1年6カ月ぶりの最低値を記録した。 |
B: |
조기 긴축에 나설 것이라는 전망이 투자심리를 짓누르고 있다. |
早期の引き締めに乗り出すという見通しが投資心理を圧迫している。 |
|
お金が回る効果
낙수 효과
|
A: |
성장률이 올라가면 저절로 분배가 이루어진다는 ‘낙수 효과’를 기대하고 있다. |
成長率が上がれば自然と分配がなされるという「落水効果」を期待している。 |
|
落ち幅
낙폭
|
A: |
환율 낙폭이 주목받고 있다. |
為替レートの下げ幅が注目されている。 |
B: |
주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 |
|
内需
내수
|
A: |
내수 중심의 성장 모델로 변경할 필요가 있다. |
内需を中心とする成長モデルに変更する必要がある。 |
B: |
내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는 목소리도 들리고 있다. |
内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。 |
|
内需拡大
내수 진작
|
A: |
내수 진작과 취약계층 지원에 하반기 경제 정책 역량을 집중하고 있다. |
内需拡大と社会的弱者への支援に下半期の経済政策を重点を置いている。 |
|
労働市場
노동 시장
|
A: |
변화된 노동 시장에 부합하는 복지시스템을 구축하다. |
変化した労働市場に合わせた福祉システムを構築する。 |
|
労働力不足
노동력 부족
|
A: |
인구가 감소하는 곳은 노동력 부족이 문제이다. |
人口が減少する場所は労働力の不足が問題である。 |
|
大恐慌
대공황
|
A: |
세계 경제가 1930년대 대공황 때와 유사한 위기를 맞을 수 있다. |
世界経済が1930年代の大恐慌の時と同様の危機に見舞われかねない。 |
B: |
주가가 대폭락을 일으켜 세계는 대공항에 돌입할 것이다. |
株価が大暴落を起こして、世界は大恐慌に突入するだろう。 |
|
書き入れ時
대목
|
A: |
설을 앞둔 대목이라 시장이 매우 붐빈다. |
正月を控えて市場が非常に賑やかだ。 |
B: |
여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다. |
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。 |
|
ダンピング
덤핑
|
A: |
산업을 보호하기 위해 덤핑에 해당한다고 관세를 올렸다. |
産業を守るため、ダンピングにあたると関税をあげた。 |
|
独寡占
독과점
|
A: |
이 기업은 교묘한 독과점 등으로 비대하게 성장했다. |
この巧妙は独占寡占などで肥大に成長した。 |
|
お金がよく回らない
돈맥경화
|
A: |
최근 돈맥경화가 심해져서 많은 사람들이 어려움을 겪고 있어요. |
最近、お金の流れが滞っていて、多くの人々が困難を経験しています。 |
B: |
이 회사는 돈맥경화 때문에 직원들에게 월급을 제때 주지 못하고 있어요. |
この会社は資金繰りの悪化のため、従業員に給料を定期的に支払うことができていません。 |
|
量的緩和する
돈을 풀다
|
A: |
중앙은행은 경제 회복을 위해 돈을 풀고 있다. |
中央銀行は経済回復のために量的緩和を行っている。 |
B: |
금융 위기 당시 정부는 시장에 돈을 풀기 위해 양적 완화를 시행했다. |
金融危機の際、政府は市場にお金を流通させるために量的緩和を実施した。 |
|
お金が回る
돈이 돌다
|
A: |
금리를 내려도 시중에 돈이 잘 돌지 않는다. |
金利を引き下げても市中にお金が回らない。 |
B: |
돈이 돌지 않으면 경제 활동이 정체됩니다. |
お金が流通しなければ、経済活動が滞ってしまいます。 |
|
デフレ
디플레
|
A: |
경기 감속으로 디플레 우려가 짙어지다. |
景気減速にデフレ懸念強まる。 |
B: |
최근 들어 디플레가 심각하네요. |
最近のデフレが深刻ですね。 |
|
デフレーション
디플레이션
|
A: |
현재는 물가가 계속 하락하고 있는 디플레이션입니다. |
現在は物価が下落し続けるデフレです。 |
B: |
물가가 지속적으로 하락하는 현상을 디플레이션이라 한다. |
物価が持続的に下落する現象をデフレーションという。 |
|
レッドオーシャン市場
레드오션
|
A: |
레드오션 시장에 한 발 뒤늦게 뛰어들었다. |
レッドオーシャン市場に一歩遅れて跳び込んだ。 |
|
マーケット
마켓
|
A: |
이 마켓에는 지역 특산품이 무엇이든 있습니다. |
このマーケットには、地元の特産品がなんでもあります。 |
|
貿易
무역
|
A: |
무역이란 외국과 상품이나 서비스를 매매하는 것입니다. |
貿易とは、外国と商品やサービスの売り買いすることです。 |
B: |
각국의 무역과 투자에 관한 문제점 |
各国の貿易と投資に関する問題点 |
|
貿易摩擦
무역 마찰
|
A: |
무역 마찰로 인해 양국 관계가 극도로 긴장되었다. |
貿易摩擦により、両国の関係が極度に緊張した。 |
B: |
미중 무역 마찰에 대한 우려가 커져 주식시장이 하락했습니다. |
米中貿易摩擦懸念が強まり株式市場は下落しました。 |
|
貿易収支
무역 수지
|
A: |
상반기 무역 수지는 250억5천만달러 흑자를 기록했다. |
上半期の貿易収支は250億5千万ドルの黒字を記録した。 |
B: |
무역 수지는 6개월 연속 적자 흐름을 이어가고 있다. |
貿易収支は6カ月連続で赤字の流れを継続している。 |
|
物価
물가
|
A: |
물가가 오르다. |
物価が上がる。 |
B: |
물가가 내리다. |
物価が下がる。 |
|
物価上昇率
물가 상승률
|
A: |
10월 소비자물가 상승률은 0.5%에 그쳤지 |
10月の消費者物価上昇率は0.5%にとどまった。 |
|
物価指数
물가지수
|
A: |
소비자 물가지수는 소비자가 체감하는 실제 물가를 반영한다. |
費者物価指数は、消費者が体感する実際の物価を反映する。 |
|
物物交換
물물교환
|
A: |
물물교환으로 상품을 거래합니다. |
物々交換で商品を取引します。 |
B: |
고대 사회에서는 물물교환이 일반적이었습니다. |
古代の社会では、物物交換が一般的でした。 |
|
民営化
민영화
|
A: |
국영기업을 민영화하다. |
国営企業を民営化する。 |
B: |
시설이 민영화 이전보다 상당히 개선되었다. |
施設が民営化以前より、かなり改善された。 |
|
反ダンピング
반덤핑
|
A: |
중국이 한국산 원료에 대한 반덤핑 조사를 시작했다. |
中国が韓国製の原料について反ダンピング調査を開始した。 |
B: |
반덤핑 관세를 부과하다. |
反ダンピング関税をかける。 |
|
発展
발전
|
A: |
경제가 발전하다. |
経済が発展する。 |
B: |
무궁한 발전을 기원합니다. |
限りない発展をお祈りします。 |
|
放漫
방만
|
A: |
방만 경영은 기업을 도산으로 몰고 간다. |
放漫経営は、企業を倒産へと追い込む。 |
|
放漫だ
방만하다
|
A: |
방만한 경영을 해 왔기 때문에, 건전성을 잃은 회사가 줄지어 파탄했다. |
放漫な経営をしてきたため、健全性をなくした会社がつぎつぎと破たんした。 |
B: |
방만한 경영을 해서, 원가의 부담을 수요자에게 부담시키면 안 된다. |
放漫な経営をして原価高の負担を需要者に課してはならない。 |
|
バブル経済
버블 경제
|
A: |
물건의 가치가 실물 경제보다도 상당히 동떨어지게 상승하는 것이 버블 경제이다. |
モノの価値が実体経済よりも大きくかけ離れて上昇することがバブル経済である。 |
B: |
1980년대의 일본 왜 버블 경제가 되었던 건가요? |
1980年代の日本はなぜバブル景気になったのですか? |
|
バブル崩壊
버블 붕괴
|
A: |
중국은 버블 붕괴 과정에 있다. |
中国はバブル崩壊過程にある。 |
B: |
부동산 가격이 급락해 버블이 붕괴되었다. |
不動産価格が急落し、バブルが崩壊した。 |
|
繁栄
번영
|
A: |
국가가 번영하다. |
国家が繁栄する。 |
B: |
귀사의 번영과 발전을 기원합니다. |
貴社の繁栄と発展をお祈りします。 |
|
繁栄する
번영하다
|
A: |
자손이 번영하다. |
子孫が繁栄する。 |
B: |
경제적으로 번영하다. |
経済的に繁栄する。 |
|
保有稅
보유세
|
A: |
정부는 지지층을 의식해 보유세를 큰 폭으로 인하했다. |
政府は支持層を意識して保有税を大幅に引き下げた。 |
|
保護貿易
보호무역
|
A: |
각국은 미국의 보호무역주의에 일제히 우려를 나타냈다. |
各国は米国の保護貿易主義に一斉に懸念を示した。 |
B: |
우리는 모든 형태의 무역 보호주의를 굳건히 반대한다. |
我々はあらゆる形態の保護貿易主義に頑なに反対する。 |
|
富国
부국
|
A: |
부국강병을 실현하다. |
富国強兵を実現する。 |
B: |
부국의 핵심은 상공업의 발전에 있다. |
富国の要は商工業の発展にある。 |
|
富国強兵
부국강병
|
A: |
부국강병이란, 나라를 부유하게 하고, 병사를 강하게 하는 것을 최우선으로 한 정책이다. |
富国強兵策とは国を富ませ、兵を強くすることを最優先にした政策である。 |
|
富裕層
부유층
|
A: |
같은 보수라도 부유층인 사람이 느끼는 기쁨과 학생이 느끼는 기쁨은 다를 것이다. |
同じ報酬でも、富裕層の人が感じる嬉しさと、学生が感じる嬉しさは違うだろう。 |
B: |
중국의 부유층이 여기까지 늘어난 배경에는 근래 중국 경제의 눈부신 성장이 있다. |
中国の富裕層がここまで増えた背景には、近年の中国経済の目覚ましい成長がある。 |
|
不景気
불경기
|
A: |
요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다. |
最近は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。 |
B: |
불경기로 수입이 점점 줄고 있습니다. |
不景気でだんだん収入が減っています。 |
|
不公正
불공정
|
A: |
불공정 행위는 막을 규범을 공동으로 만들자. |
不公正な行為を防ぐ規範を共同で作ろう。 |
B: |
불평등은 참아도 불공정은 참을 수 없다. |
不平等は我慢しても不公正は我慢できない。 |
|
不労所得
불로소득
|
A: |
부동산 불로소득 공화국이라는 오명을 없애다. |
不動産不労所得共和国という汚名をそそぐ。 |
B: |
불로소득에 욕심을 내고 코인이나 주식에 투자하는 성향이 있다. |
不労所得に欲を出し、コインや株にかける傾向がある。 |
|
不況
불황
|
A: |
불황으로 인해 취업이 힘들다. |
不況のため就職が大変だ。 |
B: |
장기화되고 있는 불황으로 토지 등의 자산가치가 줄어들고 있다. |
長引く不況の影響で土地などの資産価値が減りつづけている。 |
|
貧困
빈곤
|
A: |
아이들을 빈곤에서 구하다. |
子どもたちを貧困から救う。 |
B: |
빈곤이 범죄를 낳는다. |
貧困が犯罪を生む。 |
|
貧国
빈국
|
A: |
아시아에는 많은 빈국이 있습니다. |
アジアには多くの貧しい国があります。 |
|
貧民国
빈민국
|
A: |
빈민국에서는 기본적인 의료나 교육이 부족합니다. |
貧しい国では、基本的な医療や教育が不足しています。 |
B: |
빈민국에서는 식량이나 물이 부족한 지역도 있습니다. |
貧しい国では、食料や水が不足している地域もあります。 |
|
借金暴露
빚투
|
A: |
가계 부동산 투자의 상당 부분이 ‘빚투’로 이뤄지고 있다. |
家計による不動産投資のかなりの部分が「借金で投資」で行われている。 |
B: |
빚내기가 쉬워지자 너도나도 빚투에 나섰다. |
借金が容易になると、誰もが借金して投資に乗りだした。 |
|
私有財産
사유 재산
|
A: |
이 토지는 사유 재산입니다. |
この土地は私有財産です。 |
B: |
그는 많은 사유 재산을 가지고 있습니다. |
彼はたくさんの私有財産を持っています。 |
|
商圏
상권
|
A: |
상권을 분석하다. |
商圏を分析する。 |
B: |
코로나19 장기화는 종로2가 상권 몰락을 가속화했다. |
コロナ禍の長期化は鐘路2街商圏の没落を加速させた。 |
|
上半期
상반기
|
A: |
올해 상반기에는 경제가 안 좋았지만 하반기에는 좋아질 것이다. |
今年上半期には経済が良くなかったが、カ半期にはよくなりそうだ。 |
B: |
작년 상반기와 하반기 경제는 상당히 어려웠다. |
昨年上半期と下半期の経済はとても厳しかった。 |
|
上昇曲線
상승 곡선
|
|
上昇ムード
상승세
|
A: |
사업이 상승세를 타다. |
事業が上げ潮に乗る。 |
B: |
금리 인상으로 가계부채와 부동산 가격 상승세가 곧바로 꺾이지 않을 것이다. |
金利引き上げで家計債務と不動産価格の上昇傾向がすぐには鎮まらないだろう。 |
|
商標権
상표권
|
A: |
상표권은 특허청에 먼저 출원을 하고 등록한 자가 얻을 수 있는 권리입니다. |
商標権は、特許庁に先に出願をし、登録した者が得ることのできる権利です。 |
B: |
상표권을 침해하면 소송을 당할 우려가 있습니다. |
商標権を侵害していると訴えられたりするおそれがあります。 |
|
ストップ高
상한가
|
A: |
주가가 상한가를 기록하다. |
株価がストップ高を記録する。 |
B: |
주가가 하한가를 치다. |
株価がストップ高になる。 |
|
好循環
선순환
|
A: |
선순환을 일으키다. |
好循環を起こす。 |
B: |
선순환을 낳다. |
好循環を生み出す。 |
|
~ラインを回復する
선을 회복하다
|
A: |
코스피지수가 1800선을 회복했다. |
KOSPI指数が1800ラインを回復した。 |
|
先進国
선진국
|
A: |
선진국이 될려면 국민의 의식의 변화도 필요하다. |
先進国になるには国民の意識の変化も必要だ。 |
B: |
선진국을 판단하는 기준은 다양하다. |
先進国を判断する基準は様々ある。 |
|
先行投資
선투자
|
A: |
성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다. |
成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。 |
B: |
지금 효과가 없는 선투자는 나중에 반드시 도움이 될 때가 옵니다. |
今、効果のない先行投資は、後から必ず役立つときがやってきます。 |
|
設備投資
설비 투자
|
A: |
금융 위기의 영향 등으로 제조업에서 설비 투자 억제가 영향을 미쳐 업적이 급속히 악화되었다. |
金融危機の影響等により、製造業で設備投資の抑制が影響し、 業績は急速に悪化した。 |
|
成長率
성장률
|
A: |
잠재 성장률이 하락하다. |
潜在成長率が低下する。 |
B: |
지난해 성장률은 외환위기 이후 15년 만에 마이너스를 기록했다. |
昨年の成長率は通貨危機以来15年ぶりにマイナスを記録した。 |
|
成長の勢い
성장세
|
A: |
중국의 경제 성장세가 둔화할 경우 한국의 대중 수출에 대한 부정적 영향이 불가피하다. |
中国の経済成長の勢いが衰えた場合、韓国の対中輸出に対する否定的な影響は避けられない。 |
B: |
국내 소주 시장 성장세가 주춤하자 주류업체들은 해외시장 공략에 나섰다. |
国内の焼酎市場の伸びが鈍り、酒類業界は海外市場の攻略に乗り出した。 |
|
グローバル化
세계화
|
A: |
이 경제 정책은 세계화 시대에 대응하고 있습니다. |
この経済政策はグローバル化の時代に対応しています。 |
|
税金
세금
|
A: |
세금에는 어떤 종류의 것이 있습니까? |
税金には、どういった種類のものがありますか |
B: |
소득 있는 곳에 세금 있다. |
所得ある所に税あり。 |
|
税率
세율
|
A: |
세율을 올리다. |
税率を引き上げる。税率を上げる。 |
B: |
불로소득에 대한 세율을 올려야 하지 않나요? |
不労所得に対する税率を上げるべきなのではないでしょうか。 |
|
所得
소득
|
A: |
소득 수준이 높아지면서 가격보다 품질을 보고 제품을 구매하는 소비자들이 늘고 있어요. |
所得水準が高くなり、価格より品質を見て製品を購入する消費者が増えています。 |
B: |
본사를 찾아갔으나, 별 소득 없이 돌아서야 했다. |
本社を訪れたが、これといった収穫もなく踵を返さねばならなかった。 |
|
所得格差
소득 격차
|
A: |
도시와 농촌 사이에 소득 격차가 생겨 생활 수준이 달라졌다. |
都市と農村の間に所得格差が作られ生活水準が変わってきた。 |
B: |
소득 격차가 벌어지고 있다. |
所得格差が広がっている。 |
|
消費
소비
|
A: |
공급은 많은데 소비가 부족하다. |
供給は多いが、消費が足りない。 |
B: |
개인 소비 동향에 주목이 쏠리고 있다. |
個人消費の動向に注目が集まっている。 |
|