![]() |
・ | 그는 깨끗하지 않은 걸 못 견디는 결벽증 환자다. |
彼は綺麗じゃないのに耐えられない潔癖症患者だ。 | |
・ | 나는 결벽증이라서 언제나 주위를 깨끗이 정돈한다. |
僕は潔癖症なので、常に自分の周囲を綺麗に整頓する。 | |
・ | 그는 자신의 결백을 주장했다. |
彼は身の潔白を主張した。 | |
・ | 결백을 호소했다. |
潔白を訴えた。 | |
・ | 자신의 결백을 증명하다. |
身の潔白を証明する。 | |
・ | 어깨가 결리다. |
肩が凝る。 | |
・ | 목이 결리다. |
首が凝る。 | |
・ | 어깨나 목의 결림을 해소하기 위해 자세의 개선이나 체조를 권장합니다. |
肩や首のこりを解消するには、姿勢の改善や体操がおすすめです。 | |
・ | 나무의 결을 알아야 좋은 목수가 될 수 있다. |
木の木目を分かって、いい大工になることができる。 | |
・ | 경제 발전을 견인하다. |
経済発展を牽引する。 | |
・ | 업계를 견인하다. |
業界を牽引する。 | |
・ | 디지털 세대가 장래에 소비 시장을 견인한다. |
デジタル世代が将来的に消費市場を牽引する。 | |
・ | 견제와 균형 장치가 없다. |
抑制と均衡の装置がない。 | |
・ | 능력 있는 라이벌을 견제하다. |
能力のあるライバルを牽制する。 | |
・ | 미국이 인도를 지원하여 중국을 견제하다. |
米国がインドを支援して中国を牽制する。 | |
・ | 1루 주자를 견제하다. |
一塁走者を牽制する。 | |
・ | 견줄 만하다. |
競い合う。 | |
・ | 다른 것과 견주다. |
ほかのと見比べる | |
・ | 생산자물가가 지난해 같은 달과 견줘 10% 올랐다. |
生産者物価が昨年同月と比べて10%上昇した。 | |
・ | NGO가 인도적인 견지에서 그 지역의 원조하는 활동을 하고 있다. |
非政府組織が、人道的な見地から、その地域を援助する活動を行っている。 | |
・ | 이직을 결단하다. |
転職を決断する。 | |
・ | 망설이지 않고 결단하다. |
迷わず決断する。 | |
・ | 결단하려면 용기가 필요합니다. |
決断するには勇気が必要です | |
・ | 협상이 결렬됐다. |
交渉が物別れに終わった。 | |
・ | 교섭이 결렬되다. |
交渉が決裂する。 | |
・ | 담판이 결렬되다. |
談判が決裂する。 | |
・ | 견실한 생활을 보내고 있습니다. |
堅実な生活を送っております。 | |
・ | 아동 서적 시장은 견실한 성장을 보이고 있다. |
児童書市場は堅実な伸びを示している。 | |
・ | 견실한 성장이란 정말로 어렵습니다. |
堅実な成長って本当に難しいです。 | |
・ | 견문을 넓히다. |
見聞を広げる。 | |
・ | 여행을 하면 할수록 견문이 넓어집니다. |
旅行をすればするほど見聞が広がります。 | |
・ | 여행은 우리의 견문을 넓혀 줍니다. |
旅行は私たちの見聞を広げてくれます。 | |
・ | 그 성은 방어가 견고하다. |
その城の防御は堅固だ。 | |
・ | 한국 경제의 기초는 견고하다. |
韓国経済の基礎は堅固だ。 | |
・ | 사업 기반을 견고히 하다. |
事業基盤を堅固にする。 | |
・ | 격차를 줄이다. |
格差を減らす。 | |
・ | 격차가 줄다. |
格差が縮む。 | |
・ | 격차가 벌어지다. |
格差が広がる。 | |
・ | 격의 없는 의견을 나누다. |
忌憚のない意見を交わす。 | |
・ | 격의 없이 이야기하다. |
心置きなく話す。 | |
・ | 선수들도 격의 없이 감독에게 질문을 던졌다. |
選手たちも躊躇うことなく、監督に質問を投げかけた。 | |
・ | 결혼식에는 격식을 차린 옷을 입는다. |
結婚式では格式の通った服を着る。 | |
・ | 격식 있는 대화를 나누다. |
格式ある対話を交わす。 | |
・ | 감염자를 격리하다. |
感染者を隔離する。 | |
・ | 사회로부터 격리하다. |
社会から隔離する。 | |
・ | 건강한 사람들로부터 감염자를 완전히 격리하는 것은 불가능하다. |
健康な人たちから、感染者を完全に隔離することは不可能である | |
・ | 오랜 기간 사회로부터 격리되어 있다. |
長い期間社会から隔離されている。 | |
・ | 격동하는 한반도와 동아시아 정세에 대해서 강연회를 열 예정입니다. |
激動する朝鮮半島と東アジアの情勢について講演会を開く予定です。 | |
・ | 격동하는 국제 정세 속에서 글로벌화는 앞으로 더욱 급속히 진전할 것은 분명합니다. |
激動する国際情勢の中で、グローバル化は今後ますます急速に進展することは明らかです。 | |
・ | 격동의 1년을 보냈다. |
激動の一年を送った。 | |
・ | 어지럽게 변하는 격동의 시대였다. |
めまぐるしく変わる激動の時代だった。 | |
・ | 지도력에도 격이 있습니다. |
指導力にも格があります。 | |
・ | 국가와 국가는 격을 맞춤으로써 서로를 존중해야 한다. |
国家と国家は、格をあわせることでお互いを尊重するべきだ。 | |
・ | 외교에서 격을 따지는 것은 국격과 국민의 자존심 문제입니다. |
外交上で格にこだわるのは国家の品格と国民のプライドの問題です。 | |
・ | 의사가 환자를 검진했습니다. |
医師が患者を検診しました。 | |
・ | 의사가 아이를 검진했어요. |
医師が子供を検診しました。 | |
・ | 그는 어제 병원에서 검진했다. |
彼は昨日、病院で検診した。 | |
・ | 정기적으로 검진을 받는 것이 중요합니다. |
定期的に検診を受けることが重要です。 | |
・ | 검진을 받으려고 왔습니다. |
検診を受けようと来ました。 | |
・ | 여러분과 주변에 있는 소중한 사람을 지키기 위해서 암 검진을 받으세요. |
あなたと周りの大切な人を守るために、がん検診を受けましょう。 | |
・ | 일을 게을리하다. |
仕事を怠ける。 | |
・ | 연습을 게을리하다. |
練習を怠る。 | |
・ | 주의를 게을리하다. |
注意を怠る。 | |
・ | 전문을 게재하다. |
全文を掲載する。 | |
・ | 무료로 구인 정보를 게재할 수 있는 사이트를 모았습니다. |
無料で求人情報を掲載できるサイトをまとめました。 | |
・ | 신문에 게재되다. |
新聞に掲載される。 | |
・ | 카타로그에 게재되다. |
カタログに掲載される。 | |
・ | 홈페이지에 시공 사례가 게제되었습니다. |
ホームページに施工事例が掲載されました。 | |
・ | 총을 겨누다. |
銃を構える。 | |
・ | 하던 일을 걷어치우고 고향으로 내려갔어요. |
していたことを辞めて故郷に帰りました。 | |
・ | 깔려있던 카펫을 걷어치웠다. |
敷いていた布団を片づけた。 | |
・ | 덮개를 걷다. |
覆いを取りのける。 | |
・ | 자갈을 걷어내다. |
砂利を取り払う。 | |
・ | 안개를 걷어내다. |
霧を取り払う。 | |
・ | 학교를 건립하다. |
学校を建てる。 | |
・ | 도서관을 건립할 예정이다. |
図書館を建設する予定だ。 | |
・ | 아동관을 건립하다. |
児童館を建設する。 | |
・ | 흐트러진 자세로 건들건들 걷고 있다. |
乱れた姿勢でゆらゆら歩いている。 | |
・ | 길을 가다가 작은 돌멩이 하나 걷어찼다. |
道を行きながら、小さ石ころひとつ蹴った。 | |
・ | 사회의 건전성은 공평한 제도에서 나옵니다. |
社会の健全性は公平な制度から生まれます。 | |
・ | 정직한 커뮤니케이션은 건전한 관계를 구축합니다. |
正直なコミュニケーションは健全な関係を築きます。 | |
・ | 건전한 정신은 육체의 건강과 밀접하게 관련되어 있습니다. |
健全な精神は肉体の健康と密接に関連しています。 | |
・ | 거취를 결정하는 것은 매우 어려운 선택입니다. |
進退を決めるのは非常に難しい選択です。 | |
・ | 그는 거취를 신중하게 생각한 결과, 사직하기로 결심했습니다. |
彼は進退を慎重に考えた結果、辞職することを決めました。 | |
・ | 자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다. |
自分の進退をどうするかは、最終的に自分で決めるべきです。 | |
・ | '성공'이라 하면 뭔가 엄청나고 거창한 것을 연상합니다. |
成功といえば、何かとてつもなく、雄大なことを連想します。 | |
・ | 뭔가 대단히 거창한 변화가 생길 줄 알았다. |
何か凄く大きな変化が起きると思っていた。 | |
・ | 거창한 계획이 실현될 날을 기다렸다. |
雄大な計画が実現する日を待ち望んだ。 | |
・ | 귀찮은 거지를 내쫓았다. |
しつこい物乞いを追い払った。 | |
・ | 한국의 거리에는 노숙자는 존재해도 거의 구걸하는 거지는 없다. |
韓国の街にはホームレスは存在しているが、ほとんど物乞いはいない。 | |
・ | 그는 돈이 다 떨어져 거지처럼 보였습니다. |
彼は無一文になり、乞食のように見えました。 | |
・ | 비즈니스와 투자 등으로 성공해 거액의 부를 얻었다. |
ビジネスや投資などに成功し、巨額の富を得た。 | |
・ | 거액의 은닉 자산을 보유하고 있다. |
巨額の隠し資産を保有している。 | |
・ | 거액의 유산을 상속받았습니다. |
巨額の遺産を相続しました。 | |
・ | 반발이 거세다. |
反発が強い。 | |
・ | 케이팝 열풍이 거세게 불고 있다. |
K-POP熱風が激しく吹いている。 | |
・ | 파도가 거세다. |
波が荒々しい。 | |
・ | 그는 정치계의 거물로 알려져 있다. |
彼は政治界の大物として知られている。 | |
・ | 그는 정계의 거물인 만큼 커다란 권력을 가지고 있다. |
彼は政界の大物だけあって、大きな権力を持っている。 | |
・ | 대통령은 회의에 두 명의 거물을 데리고 왔다. |
大統領は会議にふたりの大物を連れてきた。 | |
・ | 거문고를 타다. |
コムンゴを弾く。 | |
・ | 거문고는 감정을 간접적으로 표현한다. |
コムンゴは感情を間接的に表現する。 | |
・ | 가야금과 거문고의 연주법과 음색 |
伽倻琴とコムンゴの演奏法と音色 | |
・ | 그는 거리에서 남의 눈을 거리끼지 않고 열창했다. |
彼は道で人目もはばからず熱唱した。 | |
・ | 거기에 실력까지 있으니 거리낄 게 없다. |
さらに実力まで備えて邪魔になることはない。 | |
・ | 입학식과 졸업식을 거행하다. |
入学式と卒業式を挙行する。 | |
・ | 기념 식전을 거행하다. |
記念式典を挙行する。 | |
・ | 축전을 거행하다. |
祝典を挙行する。 | |
・ | 그는 그 문제를 거론했다. |
彼はその問題を取り上げた。 | |
・ | 공식 석상에서 거론한 것은 처음이다. |
公式の席上で取り上げたのは初めてだ。 | |
・ | 그녀는 아이의 의견을 거론했다. |
彼女は子供の意見を取り上げた。 | |
・ | 차기 대통령 후보로 거론되고 있다. |
次期大統領候補としてに取り上げられている。 | |
・ | 비혼·만혼 현상은 흔히 저출산 원인으로 거론돼 왔다. |
非婚・晩婚現象はよく少子化原因として議論されてきた。 | |
・ | 갈수록 환경문제가 거론되고 있다. |
ますます環境問題が取りざたされている。 | |
・ | 가게가 거덜 나다. |
店が 潰れる。 | |
・ | 회사가 거덜 나다. |
会社が潰れる。 | |
・ | 투기로 가산이 거덜 나다. |
投機で家産が潰れる。 | |
・ | 잠시 동안 거리를 거닐다. |
しばらく町をぶらぶらつく。 | |
・ | 편안하게 오를 수 있는 산길을 거닐었어요. |
楽々と登れる山道を散策しました。 | |
・ | 사람을 거느리다. |
人を率いる。 | |
・ | 부하를 거느리다. |
部下を率いる。 | |
・ | 그는 수천 명의 사원을 거느린 큰 회사의 사장이다. |
彼は数千の社員を率いる大企業の社長だ。 | |
・ | 거나하게 취했어요. |
かなり酔いました。 | |
・ | 거금을 들이다. |
大金を費やす。 |