韓国語単語 |
例文・用例 |
B型肝炎
B형 간염
|
A: |
B형 간염이란 B형 간염 바이러스에 의해 감염된 상태의 총칭입니다. |
B型肝炎とは、B型肝炎ウイルスに感染した状態の総称です。 |
|
痰
가래
|
A: |
가래가 끓다. |
痰が絡む。 |
B: |
기침과 가래가 멈추지 않는다. |
咳と痰が止まらない。 |
|
かゆい
가렵다
|
A: |
가려워요. |
かゆいです。 |
B: |
몸이 가렵다. |
体がかゆい。 |
|
胸が痛い
가슴이 쓰리다
|
A: |
子供の泣く姿を見ると、胸が痛かった。 |
아이의 우는 모습을 보니 가슴이 쓰렸다. |
|
家族歴
가족력
|
A: |
고혈압과 심장병은 가족력 질환입니다. |
高血圧と心臓病は家族歴疾患です。 |
B: |
가족력이 있다. |
家族歴がある。 |
|
肝硬変
간경화
|
A: |
간경화란 간장이 질환에 의해 딱딱하게 굳어진 상태를 말합니다. |
肝硬変とは、肝臓が疾患によって硬くなった状態をいいます。 |
B: |
부친은 간경화로 일찍 세상을 떠났다. |
父は肝硬変で早くに亡くなった。 |
|
肝臓癌
간암
|
A: |
간암 치료는 증상이 나타난 후에는 너무 늦다. |
肝臓がんの治療は、症状が出てからでは遅すぎる。 |
|
肝炎
간염
|
A: |
간염은 어떠한 원인에 의해 간에 염증이 생기는 질환입니다. |
肝炎は、何らかの原因により肝臓に炎症が生じる疾患です。 |
B: |
만성 간염이란 만성적으로 간에 염증이 생기는 질환입니다. |
慢性肝炎とは、慢性的に肝臓に炎症を生じる疾患です。 |
|
てんかん
간질
|
A: |
간질은 발작을 반복하는 뇌 질환입니다. |
てんかんは発作を繰り返す脳の疾患です。 |
B: |
간질로 전신 경련이 일어날 가능성이 있습니다. |
てんかんで全身けいれんを生じる可能性があります。 |
|
むずむずする
간질간질하다
|
A: |
갑자기 목이 간질간질해요. |
急に喉がむずむずします。 |
B: |
목이 간질간질하고 기침이 나요. |
喉がむずむずしてせきが出ます。 |
|
風邪
감기
|
A: |
감기가 들다. |
風邪を引く。 |
B: |
감기에 걸리다. |
風邪にかかる。 |
|
風邪気味
감기 기운
|
A: |
감기 기운이 있어서 몸상태가 좋지 않습니다. |
風邪気味があって、体の具合が悪いです。 |
B: |
감기 기운이 좀 있는 것 같아서 오늘은 좀 일찍 들어갈게요. |
少し風邪気味なので今日はちょっと早めに帰ります。 |
|
風邪による体調不良
감기 몸살
|
A: |
심한 감기 몸살에 걸렸어요. |
ひどい風邪にかかった。 |
B: |
심한 감기 몸살을 앓았어요. |
ひどい風邪を患いました。 |
|
風邪をひく
감기가 들다
|
A: |
겨울이 되면 감기가 들어요. |
冬になると風邪をひきます。 |
B: |
감기 걸리지 않게 조심하세요. |
風邪ひかないように気をつけてください。 |
|
風邪が治る
감기가 떨어지다
|
A: |
감기가 깔끔히 떨어졌다. |
風邪がすっかり治った。 |
|
風邪を移す
감기를 옮기다
|
A: |
내가 가족에게 감기를 옮겼을지도 모르겠어요. |
私は家族に風邪を移してしまったかもしれないです。 |
B: |
나한테 감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요. |
私から風邪がうつるかもしれないから近くに来ないでください。 |
|
風邪をひく
감기에 걸리다
|
A: |
날씨가 갑자기 추워져서 감기에 걸렸어요. |
気候が突然寒くなって風邪をひきました。 |
B: |
감기에 걸려서 학교에 가지 못했어요. |
風邪を引いて学校に行けませんでした。 |
|
感染
감염
|
A: |
감염이 퍼지다. |
感染が広まる。 |
B: |
바이러스 감염을 미연에 방지하다. |
ウイルス感染を未然に予防する。 |
|
感染される
감염되다
|
A: |
구제역은 사람에게 감염되나요? |
口蹄疫はひとに感染されますか。 |
B: |
오염된 음식이나 감염자와 접촉하는 것으로 감염됩니다. |
汚染された食べもや感染者と接触することで感染します。 |
|
感染症
감염병
|
A: |
감염병이 퍼지고 있다. |
感染症が広がっている。 |
B: |
감염병 예방접종을 받는 것이 중요하다. |
感染症の予防接種を受けることが重要だ。 |
|
感染症
감염증
|
A: |
유아기에 걸리기 쉬운 병의 대부분은 감염증입니다. |
幼児期にかかりやすい病気のほとんどが感染症です。 |
B: |
감염증을 예장하기 위해서는 손을 씻거나 소독 등의 대책이 필요합니다. |
感染症を予防するためには、手洗い消毒などといった対策が必要です。 |
|
強迫症
강박증
|
A: |
강박증은 일상생활에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
強迫症は、日常生活に大きな影響を与えることがあります。 |
B: |
강박증의 치료에는 상담이나 약물 요법이 효과적입니다. |
強迫症の治療には、カウンセリングや薬物療法が有効です。 |
|
拒食症
거식증
|
A: |
거식증 증상이 보이기 시작한 것은 3년 전입니다. |
拒食症の症状がみえはじめたのは3年前です。 |
B: |
거식증으로 무척 말랐습니다. |
拒食症で激やせになりました。 |
|
健康状態
건강 상태
|
A: |
그의 건강 상태가 좋지 않다고 들었어요. |
彼の健康状態が芳しくないと聞きました。 |
|
物忘れ
건망증
|
A: |
요즘 건망증이 심해졌어요. |
最近物忘れがひどくなりました。 |
B: |
요사이 점점 심해지는 건망증 때문에 병원을 찾았다. |
近少しずつ酷くなる健忘症で病院に行った。 |
|
(病気に)かかる
걸리다
|
A: |
암에 걸리다. |
癌を患う。 |
B: |
병에 걸리다. |
病気にかかる。 |
|
吐き出す
게우다
|
|
凝り
결림
|
A: |
생활 습관에 의해 힘줄이 경직되면 조직으로부터 탄력성이 없어져 결림이 생깁니다. |
生活習慣によって筋が硬くなると、組織からは弾力性がなくなり、凝りになるのです。 |
B: |
결림을 풀기 위해 따뜻한 물로 목욕을 하고 있습니다. |
凝りをほぐすために、温かいお風呂に入っています。 |
|
結膜炎
결막염
|
A: |
그는 최근에 결막염에 걸렸어요. |
彼は最近結膜炎にかかりました。 |
B: |
아이가 결막염에 걸렸어요. |
子供が結膜炎になってしまいました。 |
|
結石
결석
|
A: |
그녀는 결석을 제거하는 수술을 받았다. |
彼女は結石を取り除く手術を受けた。 |
B: |
그는 결석으로 통증을 느끼고 있다. |
彼は結石で痛みを感じている。 |
|
結核
결핵
|
A: |
결핵에 걸리다. |
結核にかかる。 |
B: |
그는 결핵에 걸렸다. |
彼は結核にかかった。 |
|
驚気
경기
|
A: |
경기를 일으키다. |
ひきつける。 |
B: |
아이가 갑자기 경기를 일으켰어요. |
子どもが急に引きつけを起こしました。 |
|
けいれん
경련
|
A: |
경련을 일으키다. |
けいれんを起こす。 |
B: |
경련이 일어나다. |
けいれんが起きる。 |
|
けいれんを起こす
경련을 일으키다
|
A: |
경련을 일으키는 주요한 병에는 아래와 같은 것을 생각할 수 있습니다. |
けいれんを引き起こす主な病気には以下のようなものが考えられます。 |
B: |
열 명 중 한 명은 일생에 어떤 경련을 일으킨다고 합니다. |
10人にひとりが一生涯に何らかのけいれんを起こすと言われています。 |
|
軽傷
경상
|
A: |
경상을 입다. |
軽傷を負う。 |
B: |
다행히 경상에 그쳤다. |
幸い、軽傷で済んだ。 |
|
軽傷を負う
경상을 입다
|
A: |
한국인 관광객 5명도 경상을 입었다. |
韓国人観光客5人も軽傷を負った。 |
B: |
승용차 운전자가 경상을 입는 사고가 발생했습니다. |
乗用車の運転者が軽傷を負う事故が発生しました。 |
|
軽症
경증
|
A: |
경증 환자들은 자택에서 요양하도록 되어 있다. |
軽症の患者たちは自宅での療養するようになっている。 |
B: |
경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외에서 요양하는 경우도 있다. |
軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。 |
|
膿
고름
|
A: |
고름을 짜다. |
膿を出す。 |
B: |
상처에서 고름이 나왔다. |
傷口から膿が出てきた。 |
|
高山病
고산병
|
A: |
고산병에 걸리다. |
高山病にかかる。 |
B: |
높은 산에 오르면 필연적으로 따라오는 것이 고산병입니다. |
高い山に登れば必然的についてくるのが高山病です。 |
|
高所恐怖症
고소 공포증
|
A: |
높은 곳에 올라가면 고소 공포증을 느끼는 사람이 있다. |
高いところに登れば、高所恐怖症を感じる人もいる。 |
|
高熱
고열
|
A: |
그는 고열로 몸져누워 있습니다. |
彼は高熱で寝込んでいます。 |
B: |
고열이 계속되면 위험합니다. |
高熱が続くと危険です。 |
|
高脂血症
고지혈증
|
A: |
고지혈증이란, 혈액 속의 지방질이 지나치게 증가한 병입니다. |
高脂血症とは、血液中の脂質が増えすぎてしまう病気のことです。 |
B: |
고지혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성지방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다. |
高脂血症とは、血液中のコレステロールや中性脂肪が異常に増加した状態を言います。 |
|
長い間の悪い習慣
고질병
|
A: |
고질병이 도질 |
持病が悪化する。 |
B: |
고질병은 잘 고쳐지지 않는다. |
悪癖はなかなか治らない。 |
|
慢性的
고질적
|
A: |
이 역 주변에는 만성적인 정체가 발생하고 있습니다. |
この駅の周辺は慢性的な渋滞が発生しています。 |
|
高血圧
고혈압
|
A: |
고혈압으로 쓰러지다. |
高血圧で倒れる。 |
B: |
건강 수명을 줄이는 만성질환 1위로 고혈압이 꼽힌다. |
健康寿命が短くなる慢性疾患一位として、高血圧が挙げられる。 |
|
病気がちである
골골거리다
|
A: |
그는 어린 시절 골골거렸다. |
彼は幼い頃、薬餌に親しんでいた。 |
|
病気がちである
골골대다
|
A: |
그녀는 골골대서 자주 의사에게 진찰을 받고 있다. |
彼女は病気がちで、頻繁に医師に診てもらっている。 |
B: |
그는 골골대기 때문에 컨디션 관리에 신경을 쓰고 있다. |
彼は病気がちなので、体調管理に気を使っている。 |
|
体が弱くて病気がちだ
골골하다
|
A: |
몸이 허약해 골골하다. |
体が虚弱で、病気がちである。 |
|
骨粗しょう症
골다공증
|
A: |
남성보다 여성에게 골다공증이 많이 발생합니다. |
男性より女性に骨粗しょう症(骨粗鬆症)が多く発生します。 |
B: |
우유를 많이 마시면 칼슘 섭취로 이어져 골다공증 예방에 유효하다. |
牛乳をたくさん飲むとカルシウムの摂取につながり、骨粗鬆症の予防に有効である。 |
|
骨折
골절
|
A: |
다리 골절로 입원해 있다. |
足の骨折で入院している。 |
B: |
교통사고 등 강한 충격이 가해졌을 때 골절이 일어납니다. |
交通事故など強い衝撃が加わった場合に骨折が起こります。 |
|
骨折する
골절되다
|
A: |
착지 시에 양발이 골절됐다. |
着地の時に両足を骨折した。 |
B: |
사고로 손목이 골절됐다. |
事故で手首を骨折した。 |
|
骨折傷
골절상
|
A: |
낙상 사고로 심한 골절상을 입다. |
転倒事故でも深刻な骨折をする。 |
|
膿む
곪다
|
A: |
곪은 데를 도려내다. |
膿んだところを切開する。 |
B: |
상처가 곪다. |
傷口が膿む。 |
|
パニック障害
공황 장애
|
A: |
심각한 공황 장애를 앓고 있다. |
深刻なパニック障害を患っている。 |
B: |
공황 장애는 어떤 사람이 걸리기 쉽나요? |
パニック障害はどんな人がなりやすいですか? |
|
過敏性腸症候群
과민성 대장 증후군
|
A: |
과민성 대장 증후군의 원인은 확정되지 않았지만 심리적 스트레스가 강하게 관여하는 것으로 알려져 있다. |
過敏性腸症候群の原因は確定はされていませんが、心理的ストレスが強く関与することが分かっています。 |
|
関節炎
관절염
|
A: |
관절염 통증이 심해졌어요. |
関節炎の痛みがひどくなってきました。 |
B: |
아버지는 관절염으로 일상생활에 지장을 초래하고 있습니다. |
父は関節炎で日常生活に支障をきたしています。 |
|
関節痛
관절통
|
A: |
관절통을 고치다. |
関節痛を治す。 |
B: |
관절통을 완화하다. |
関節の痛みを和らげる。 |
|
奇病
괴질
|
A: |
괴질이란 콜레라를 말합니다. |
奇病とは、コレラのことである。 |
B: |
괴질이 다시 돌기 시작했다. |
コレラがまた流行り始めた。 |
|
口内炎
구내염
|
A: |
입 점막에 염증이 일어나는 것을 구내염이라 한다. |
口の粘膜に炎症が起きることを口内炎と言う。 |
B: |
입안의 점막이나 혀에 생기는 염증이 구내염입니다. |
口の中の粘膜や舌に起こる炎症が口内炎です。 |
|
吐き気
구역질
|
A: |
구역질이 나다. |
吐き気がする。 |
B: |
구역질을 하다. |
吐き気がする。 |
|
吐き気がする
구역질(이) 나다
|
A: |
구역질이 날 때는 어떻게 하면 좋은가요? |
吐き気がする時はどうしたらいいですか? |
B: |
몸이 나른하고 구역질도 나요. |
体がだるくて吐き気もします。 |
|
口蹄疫
구제역
|
A: |
구제역 하나에 축산농가의 생계가 달려 있습니다. |
口蹄疫一つに、畜産農家の生計がかかっています。 |
B: |
구제역은 사람의 건강에는 영향이 미치지 않습니다. |
口蹄疫は、人の健康には影響がありません。 |
|
吐き気がする
구토증이 나다
|
A: |
갑자기 구토증이 나서 견딜 수가 없었다. |
急に吐き気がしてどうしようもなかった。 |
|
耳だれ
귀고름
|
|
耳鳴り
귀울림
|
A: |
귀울림이 있을 때는 무엇을 듣더라도 잘못 듣게 된다. |
耳鳴りがするときは何を聞いても間違って聞こえる。 |
|
菌
균
|
A: |
균을 옮기다. |
菌を移す。 |
B: |
균의 침입을 막다. |
菌の侵入を防ぐ。 |
|
筋無力症
근무력증
|
A: |
근무력증은 전신의 근력이 약해지거나 쉽게 피곤해지거나 합니다. |
筋無力症は、全身の筋力が弱くなったり、疲れやすくなったりします。 |
|
近視
근시
|
A: |
저는 근시예요. |
私は近視です。 |
B: |
근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다. |
近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。 |
|
筋肉が凝り固まる
근육이 뭉치다
|
A: |
팀 닥터는 그의 오른쪽 다리 근육이 뭉쳐 있었다고 확인했다. |
チームドクターは、彼の右脚筋肉が固まっていたと確認した。 |
B: |
오랫동안 같은 자세로 앉아 있어서 근육이 뭉친 것 같아요. |
長い間同じ姿勢で座っていたので、筋肉が凝り固まっているようです。 |
|
筋肉痛
근육통
|
A: |
근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 |
B: |
이 온천은 근육통에 효과가 있는 것으로 유명하다. |
この温泉は筋肉痛に効くと評判である。 |
|
急性
급성
|
A: |
급성 증상이 나타난 경우, 즉시 의사의 진찰을 받아야 합니다. |
急性の症状が現れた場合は、すぐに医師の診察を受けるべきです。 |
B: |
급성 통증이 계속되는 경우는 전문의의 진찰이 필요합니다. |
急性の痛みが続く場合は、専門医による診察が必要です。 |
|
急性肝炎
급성 간염
|
A: |
급성 감염 증상에는, 황달, 식욕부진, 구토, 권태감, 발열 등이 있습니다. |
急性肝炎の症状には、黄疸、食欲不振、嘔吐、倦怠感、発熱などがあります。 |
B: |
급성 감염이란, 단기적으로 간에 염증이 생기는 질환입니다. |
急性肝炎とは、短期的に肝臓に炎症が起こる疾患です。 |
|
急性胃炎
급성 위염
|
A: |
급성 위염은, 다양한 원인으로 일어나는 위점막 염증으로, 일상적으로도 일어나기 쉬운 병입니다. |
急性胃炎は、さまざまな原因で起きる胃粘膜の炎症で、日常的にも起こりやすい病気です。 |
|
急性疾患
급성 질환
|
A: |
급성 질환은 조기에 치료를 시작하는 것이 중요합니다. |
急性疾患は、早期に治療を開始することが重要です。 |
|
機能不全
기능 부전
|
A: |
기능 부전이 일어나다. |
機能不全が起きる。 |
B: |
기능 부전에 빠지다. |
機能不全に陥る。 |
|
気持ち悪い
기분이 안 좋다
|
A: |
어제부터 기분이 안 좋고 열도 있다. |
昨日から気持ち悪くて熱もある。 |
B: |
기분이 안 좋아져 토했다. |
気持ち悪くなり吐いた。 |
|
記憶障害
기억 상실증
|
A: |
기억 상실증에 걸리다. |
記憶喪失になる。 |
B: |
다양한 기억에 장애를 일으키는 것을 기억 상실증이라고 합니다. |
様々な記憶に障害をきたすことを記憶障害といいます。 |
|
基礎疾患
기저 질환
|
A: |
기저 질환은 다양한 질환의 원인이 되고 있는 질환을 말한다. |
基礎疾患は、さまざまな疾患の原因となっている病気を指す。 |
B: |
기저질환이 없던 20대 청년이 백신을 맞고 10일 후에 숨졌다. |
基底疾患のない20代が、ワクチンの接種を受けてから10日後に死亡し、 |
|
気絶
기절
|
A: |
중병으로 기절할 때가 있다. |
重い病気で気絶することがある。 |
B: |
피로와 스트레스로 그는 기절할 것 같았다. |
疲れとストレスで、彼は気絶しそうだった。 |
|
気絶する
기절하다
|
A: |
놀란 나머지 기절했다. |
驚きのあまり気絶した。 |
B: |
아버지는 심한 충격을 받고 기절하였다. |
父は激しいショックを受けて気絶した。 |
|
咳
기침
|
A: |
기침을 하다. |
咳をする。 |
B: |
기침이 나요. |
咳がでます。 |
|
咳が出る
기침이 나다
|
A: |
기침이 나요. |
咳が出ます。 |
B: |
에어컨을 계속 켜서 그런지 기침이 나요. |
エアコンをずっと付けているからなのか咳が出ます。 |
|
咳が出る
기침이 나오다
|
A: |
감기에 걸리면 기침이 나옵니다. |
風邪をひくと咳が出ます。 |
|
咳をする
기침하다
|
A: |
심하게 기침하다. |
ひどく咳をする。 |
B: |
아이가 저녁에만 기침한다. |
子供が夜だけ咳をする。 |
|
擦りむく
까지다
|
A: |
살이 까지다. |
皮がむける。 |
B: |
넘어져서 무릎이 까지다. |
転んで膝を擦りむく。 |
|
花粉症
꽃가루 알레르기
|
A: |
식물 꽃가루가 원인으로 생기는 알레르기를 꽃가루 알레르기라고 부릅니다. |
植物の花粉が原因で生じるアレルギー症状を花粉症と呼びます。 |
B: |
꽃가루 알레르기는 식물 꽃가루가 일으키는 알레르기 질환입니다. |
花粉症は、植物の花粉が起こるアレルギー疾患です。 |
|
仮病
꾀병
|
A: |
꾀병을 부리다. |
仮病を使う。 |
B: |
꾀병으로 학교를 쉬었다. |
仮病で学校を休んだ。 |
|
仮病を使う
꾀병을 부리다
|
A: |
꾀병을 부려 회사를 쉬었다. |
仮病を使って会社を休んだ。 |
B: |
그 학생은 가끔 꾀병을 부린다. |
その生徒は時々仮病を使う。 |
|
だるさ
나른함
|
A: |
밤새 푹 잔 후에도 여전히 피곤함과 나른함을 느낀다. |
一晩ぐっすり寝た後でもまだ疲れやだるさを感じている。 |
|
難病
난병
|
A: |
난병을 앓다. |
難病を患う。 |
B: |
난병을 정복하다. |
難病を征服する。 |
|
乱視
난시
|
A: |
난시는 물체의 윤곽이 이중으로 보이는 상태를 가리킵니다. |
乱視は、物の輪郭がダブって見える状態を指します。 |
B: |
난시는 시력이 희미하거나 일그러집니다. |
乱視は、視力がぼやけたり歪んだりします。 |
|
難聴
난청
|
A: |
그는 난청을 이겨 내고 훌륭한 작곡을 했다. |
彼は難聴に打ち勝って優れた作曲をした。 |
B: |
난청이 서서히 진행되고 있다. |
難聴が徐々に進行している。 |
|
治る
낫다
|
A: |
감기가 낫다. |
風邪が治った。 |
B: |
드디어 병이 낫다. |
ついに病気が治った。 |
|
耐性
내성
|
A: |
내성이 생기다. |
耐性が生じる。耐性がつく。 |
B: |
내성을 갖다. |
耐性を持つ。 |
|
内出血
내출혈
|
A: |
내출혈이란 체내의 혈관이 파열되는 등으로 피하에서 출혈하는 것을 말한다. |
内出血とは、体内の血管が破裂する等して皮下で出血することをいう。 |
|
ノロウイルス
노로바이러스
|
A: |
노로바이러스는 12월경부터 증가해 1월부터 3월이 유행의 절정입니다. |
ノロウイルスは12月頃から増加し、1月~3月が流行のピークとなります。 |
B: |
노로바이러스는 어떻게 감염될는 걸까? |
ノロウイルスはどのように感染するのか? |
|
老眼
노안
|
A: |
노안은 나이를 먹으면서 자연스럽게 일어나는 노화 현상입니다. |
老眼は、加齢によって自然に起こる老化現象です。 |
B: |
근거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다. |
近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。 |
|
ノイローゼ
노이로제
|
A: |
노이로제에 걸리다. |
ノイローゼにかかる。 |
B: |
심각한 노이로제에 빠지다. |
深刻なノイローゼに陥る。 |
|
老人性疾患
노환
|
A: |
아버지는 노환으로 병원에 입원 중이에요. |
父は老人性疾患で病院に入院中です。 |
|
緑内障
녹내장
|
A: |
녹내장은 시신경에 장애가 일어나는 눈병입니다. |
緑内障は、視神経に障害が起きる目の病気です。 |
B: |
녹내장의 일반적 치료는 우선 점안약으로부터 치료를 시작합니다. |
緑内障の一般的な治療は、まず点眼薬から治療を始めます。 |
|
脳梗塞
뇌경색
|
|
脳死
뇌사
|
A: |
뇌사로 판정되었다. |
脳死と判定された。 |
B: |
의사로부터 뇌사 판정을 받았어요. |
医師から脳死の判定を受けました。 |
|
脳性麻痺
뇌성마비
|
A: |
선천성 뇌성마비는 나이가 들면서 합병증이 나타난다. |
先天性脳性麻痺は年をとると共に合併症が現われる。 |
|
脳卒中
뇌졸중
|
A: |
흡연에 의해 뇌졸중이나 심근경색 동맥경화 등 병에 걸릴 리스크가 높아진다. |
喫煙によって脳卒中や心筋梗塞、動脈硬化など、病気にかかるリスクが高まる。 |
B: |
거래처 사장님이 어제 뇌졸중으로 갑자기 쓰러졌대요. |
)取引先の社長が昨日、脳卒中で倒れたそうです。 |
|
脳震盪
뇌진탕
|
A: |
뇌진탕은 뇌의 외상이다. |
脳振盪は、脳の外傷である。 |
B: |
뇌진탕이란, 두부에 충격을 받은 직후에 발생하는 증상입니다. |
脳震盪とは、頭部に衝撃を受けた直後に発症する症状です。 |
|
脳出血
뇌출혈
|
A: |
뇌출혈은 뇌의 작은 혈관이 파열되어 뇌 속에서 출혈하는 병입니다. |
脳出血は、脳の細い血管が破れて脳の中に出血する病気です。 |
|
脳血栓
뇌혈전
|
A: |
뇌혈전 예방에는 된장 두부 같은 콩 가공식품이나, 양파 등이 좋아요. |
脳血栓の予防には味噌,豆腐などの大豆加工食品や,玉ネギなどがいいです。 |
|
眼病
눈병
|
A: |
3년 전에 불치의 눈병 진단을 받았어요. |
3年前に不治の眼病の診断を受けました。 |
B: |
눈병에 좋지 않은 생활 습관을 개선하는 것이 중요합니다. |
眼病に良くない生活習慣の改善が大切となります。 |
|
ものもらい
다래끼
|
A: |
다래끼가 나다. |
ものもらいができる。 |
B: |
다래끼가 생기다. |
ものもらいができる。 |
|
足がむくむ
다리가 붓다
|
A: |
다리가 붓는 것은 무슨 병입니까? |
足がむくんでるのは何の病気ですか。 |
B: |
다리가 붓는 원인은 다양합니다. |
足のむくみの原因はさまざまです。 |
|
足をくじく
다리를 삐다
|
A: |
계단에서 넘어져서 다리를 삐었어요. |
階段で転んで足をくじきました。 |
B: |
다리를 삐면 발목이 붇거나 통증에 의해 근력이 저하되거나 합니다. |
ねんざをすると足首が腫れたり、痛みによって筋力が低下したりします。 |
|
多発性臓器損傷
다발성 장기손상
|
A: |
부검 1차 소견은 다발성 장기손상으로 나왔다. |
解剖の1次所見は、多発性臓器損傷だった。 |
|
怪我をする
다치다
|
A: |
괜찮으세요? 안 다치셨어요? |
大丈夫ですか?怪我しなかったですか? |
B: |
계단에서 넘어져 다쳤다. |
階段で転んで怪我をした。 |
|
多汗症
다한증
|
A: |
손발 다한증으로 고민하고 있어요. |
手足の多汗症で悩んでいます。 |
B: |
다한증의 대부분은 정신적 스트레스가 원인이라고 합니다. |
多汗症の多くは、精神的ストレスが原因であるといわれています。 |
|
糖尿
당뇨
|
A: |
당뇨에 걸리다. |
糖尿にかかる。 |
B: |
최근에 당뇨가 삼해지셔서 더 걱정이에요. |
最近、糖尿が悪化してまた心配です。 |
|
糖尿病
당뇨병
|
A: |
당뇨병에 걸리다. |
糖尿病になる。 |
B: |
배뇨 시에 달콤한 냄새가 난다면 혹시 당뇨병일지도 모른다. |
排尿時に、甘いにおいがするとひょっとしたら糖尿病かもしれない。 |
|
メタボリックシンドローム
대사 증후군
|
A: |
대사 증후군은 운동 부족이나 비만 등이 원인이 되는 생활습관병의 전단계 상태입니다. |
メタボリックシンドロームは運動不足や肥満などが原因となる生活習慣病の前段階の状態です。 |
|
帯状疱疹
대상포진
|
A: |
대상포진은 타인으로부터 옮겨서 발생하는 병은 아닙니다. |
帯状疱疹は、他人からうつって発症する病気ではありません。 |
B: |
대상포진은 수두와 대상포진 바이러스로 일어나는 피부병입니다. |
帯状疱疹は、水ぼうそうと帯状疱疹ウイルスで起こる皮膚の病気です。 |
|
対人恐怖症
대인 공포증
|
A: |
대인 공포증으로 사람과 이야기하는 것이 괴롭습니다. |
対人恐怖症で、人と話すのがつらいです。 |
B: |
대인 공포증으로 고민하는 분들이 늘고 있습니다. |
対人恐怖症に悩んでいる方が増えています。 |
|
対人恐怖症
대인 기피증
|
A: |
나는 사람을 피했고 그래서 대인 기피증과 우울증이 왔다. |
私は人を避け、それで対人恐怖症と憂鬱症になった。 |
|
大腸がん
대장암
|
A: |
대장암에 걸리다. |
大腸がんにかかる。 |
B: |
대장암은 조기 발견이 치료 성공의 열쇠입니다. |
大腸がんは早期発見が治療成功の鍵です。 |
|
大腸炎
대장염
|
A: |
대장염은 바이러스나 세균 등 다양한 원인으로 발생한다. |
大腸炎は、ウィルスや細菌など様々な要因で起こります。 |
B: |
그는 대장염으로 입원했어요. |
彼は大腸炎で入院しました。 |
|
胃がもたれる
더부룩하다
|
A: |
감기로, 더부룩함으로, 결림 등으로 몸이 말을 걸어올 때가 있습니다. |
風邪で、胃のもたれで、凝りなどで、体が言葉をかけてくるときが有ります。 |
B: |
그 섬의 비행장은 이제 풀이 더부룩하다. |
その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 |
|
とがめる
덧나다
|
A: |
병이 덧나다. |
病気が悪化する。 |
B: |
긁으면 상처가 덧나니까 건드리지 않는 게 좋아요. |
掻くと傷が深くなるので、触らないほうがいいです。 |
|
デング熱
뎅기열
|
A: |
뎅기열은 모기에 의해 감염되여 발증하는 병입니다. |
デング熱は蚊によって感染することで発症する病気です。 |
|
インフルエンザ
독감
|
A: |
독감에 걸리다. |
インフルエンザにかかる。 |
B: |
요즘 독감이 유행입니다. |
最近、インフルエンザが流行しています。 |
|
伝染病
돌림병
|
A: |
치명적인 돌림병의 원인을 찾는 데 성공했다. |
致命的な伝染病の原因を探すのに成功した。 |
B: |
돌림병이 퍼지다. |
伝染病が広がる。 |
|
突然死
돌연사
|
※ |
아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다. |
お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。 |
※ |
심장 기능의 저하에 의해 예기치 않게 사망하는 것을 의학 용어로 돌연사라고 합니다. |
心機能の低下による予期しない死亡のことを、医学用語では突然死といいます。 |
|
動脈硬化
동맥경화
|
A: |
심장의 근육에 혈액을 공급하고 있는 혈관에 동맥경화가 일어났다. |
心臓の筋肉に血液を供給している血管に動脈硬化が起きた。 |
B: |
동맥경화는 심장이나 뇌의 병을 일으킵니다. |
動脈硬化は心臓や脳の病気を引き起こします。 |
|
凍傷
동상
|
A: |
동상에 걸리다. |
凍傷にかかる。 |
B: |
한랭지에서 작업 중에 동상을 입었다. |
寒冷地での作業中に凍傷を負った。 |
|
じんましん
두드러기
|
A: |
두드러기가 나다. |
じんましんが出る。 |
B: |
두드러기가 가라앉았다. |
じんましんがおさまった。 |
|
痘瘡
두창
|
A: |
그는 어렸을 때 두창에 걸렸다. |
彼は子供の頃に痘瘡にかかった。 |
B: |
두창 증상으로 피부에 발진이 생겼다. |
痘瘡の症状で皮膚に発疹ができた。 |
|
頭痛
두통
|
A: |
두통이 나다. |
頭痛がする。 |
B: |
두통이 가셨다. |
頭痛が治った。 |
|
頭痛を患う
두통을 앓다
|
|
頭痛がする
두통이 나다
|
A: |
아침부터 두통이 나요. |
朝から頭痛がします。 |
B: |
두통이 나는데 병원에 가는 편이 나을까요? |
頭痛がするのですが病院に行った方がいいでしょうか。 |
|
ひりひり痛む
따끔따끔 아프다
|
A: |
넘어져서 무릎이 따끔따끔 아프다. |
転んで膝がひりひり痛む。 |
B: |
넘어져서 생긴 찰과상이 따끔따끔 아프다. |
転んでできた擦り傷がひりひり痛む。 |
|
びりつく
따끔따끔하다
|
A: |
가슴이 따끔따끔하다. |
胸がちくちくする。 |
B: |
목이 따끔따끔하다. |
喉がひりひりする。 |
|
あせも
땀띠
|
A: |
땀띠가 생기다. |
あせもができる。 |
B: |
땀띠가 심하다. |
あせもがひどい。 |
|
ちくりと痛い
뜨끔하다
|
A: |
시험 결과를 보고 가슴이 뜨끔하다. |
試験の結果を見て、ぎくりとする。 |
B: |
갑작스런 지진으로 가슴이 뜨끔하다. |
突然の地震で、ぎくりとする。 |
|
関節リウマチ
류마티스 관절염
|
A: |
류마티스 관절염 치료는, 요즘에는 효과가 높은 약을 사용한 치료가 중심이다. |
関節リウマチの治療は、現在では、効果の高い薬を使う治療が中心です。 |
B: |
류마티스 관절염은 주로 팔다리의 관절이 붇거나 아프거나 하는 병입니다。 |
関節リウマチは、主に手足の関節が腫れたり、痛んだりする病気です。 |
|
リウマチ
류머티즘
|
A: |
류머티즘 증상이 악화된 경우에는 즉시 전문의와 상담을 합시다. |
リウマチの症状が悪化した場合は、すぐに専門医に相談しましょう。 |
B: |
류마티스 치료에는 적절한 약물 요법이 필요합니다. |
リウマチの治療には、適切な薬物療法が必要です。 |
|
リンパ腫
림프종
|
A: |
악성 림프종은 백혈구 가운데 림프구가 암이 된 병입니다. |
悪性リンパ腫は、白血球のうちリンパ球ががん化する病気です。 |
|
乾いた咳
마른기침
|
A: |
마른기침이 나와요. |
乾いた咳が出ます。 |
B: |
마른기침을 해요. |
乾いた咳が出ます。 |
|
麻痺
마비
|
A: |
마비가 오다. |
麻痺が生じる。 |
B: |
그는 10년 전 교통사고로 하반신이 마비되었다. |
彼は10年前に交通事故で下半身が麻痺となった。 |
|
慢性
만성
|
A: |
병의 진행 패턴이나 증상으로부터 급성과 만성으로 나누어 집니다. |
病気の進行パターンや症状から「急性」と「慢性」に分けられます。 |
B: |
바람직하지 않은 상태가 오래 지속되는 것을 만성이라고 한다. |
望ましくない状態が長く続くことを慢性という。 |
|
慢性疾患
만성병
|
A: |
만성병이란, 자각증상이 거의 없어, 방치하면 합병증을 일으키는 무서운 병입니다. |
慢性疾患は自覚症状は乏しく放置すると合併症を引き起こす怖い病気です。 |
B: |
최근 만성병을 갖고 있는 환자 수가 증가하고 있습니다. |
最近、慢性疾患を持っている患者さんの数が増加しています。 |
|
慢性的
만성적
|
A: |
만성적인 무릎 통증으로 고생하고 있다. |
慢性的な膝の痛みで苦しんでいる。 |
B: |
많은 환자분이 만성적인 통증으로 고통받고 있다. |
多くの患者さんが慢性的な痛みで苦しんでいる。 |
|
慢性疾患
만성질환
|
A: |
만성질환으로 오랜 치료 기간을 필요로 하는 병은 환자・가족과 의사와의 신뢰관계가 중요하다. |
慢性疾患で長い治療期間を要する病気は、患者・家族と医師との信頼関係が大事である。 |
B: |
만성질환이 있는 환자는 냉방병에 조심해야 합니다. |
慢性疾患がある患者たちは冷房病に気をつけるべきです。 |
|
満身創痍
만신창이
|
A: |
만신창이 상태로 시합에 임했다. |
満身創痍の状態で試合に臨んだ。 |
B: |
회의에서 집중포화를 맞아 만신창이다. |
会議で集中砲火を浴び、満身創痍だ。 |
|
末期症状
말기 증상
|
A: |
심기전 말기 증상에는 호흡곤란, 통증, 몸의 나름함 등의 증상이 나타나는 경우가 있다. |
心不全の末期症状では、呼吸困難、痛み、体のだるさなどの症状が現れることがある。 |
B: |
이미 언제 쓰러져도 이상하지 않을 말기 증상에 있다. |
すでにいつ倒れてもおかしくない末期症状にある。 |
|
マラリア
말라리아
|
A: |
말라리아는 열대・아열대 지역에서 유행하고 있습니다. |
マラリアは、熱帯・亜熱帯地域で流行しております。 |
B: |
말라리아는 말라리아 원충이라 불리는 기생충의 감염증입니다. |
マラリアはマラリア原虫と呼ばれる寄生虫の感染症です。 |
|
梅毒
매독
|
A: |
성행위 등으로 감염되는 매독이 계속 증가하고 있다. |
性行為などで感染する梅毒の増加が続いている。 |
B: |
매독 걱정이 있는데 혈액 검사 좀 해 주세요. |
梅毒の心配があるので血液検査をしてください。 |
|
鼻声になる
맹맹하다
|
A: |
꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 |
|
盲腸炎
맹장염
|
A: |
충수염은 충수에 염증이 생기는 병으로, 맹장 또는 맹장염이라고도 하는 통칭으로 알려져 있습니다. |
虫垂炎は、虫垂に炎症が起こる病気で、盲腸あるいは盲腸炎ともいう通称で知られています。 |
|
頭が痛い
머리가 띵하다
|
A: |
숙취로 머리가 띵하다. |
二日酔いで頭ががんがんする。 |
|
頭が痛い
머리가 아프다
|
A: |
고열로 머리가 아파요. |
高熱で頭が痛いです。 |
B: |
어젯밤부터 머리가 아파요. |
昨夜から頭が痛いです。 |
|
めまいがする
머리가 어지럽다
|
A: |
잠이 부족한 탓인지 머리가 어지럽다. |
寝不足のせいか、めまいがする。 |
|
酔い
멀미
|
A: |
멀미를 하다. |
乗り物酔いをする。 |
B: |
멀미가 나다. |
乗り物に酔う。 |
|
乗り物酔いする
멀미(가) 나다
|
A: |
멀미 나서 토할 것 같아. |
酔って、吐きそうだよ。 |
B: |
멀미 증상은 자율신경의 밸런스가 무너져서 발생합니다. |
乗り物酔いの症状は、自律神経のバランスが崩れることで起こります。 |
|
あざ
멍
|
A: |
멍이 들다. |
あざが出来る。 |
B: |
부딪친 기억이 없는 곳에 시퍼런 멍이 들었다. |
ぶつけた覚えがないところに青あざが出来た。 |
|