例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
무선으로 통신하다.
無線で通信する。
전화로 통신하다.
電話で通信する。
원격지와 통신하다.
遠隔地と通信する。
그의 간드러진 목소리가 귀에 맴돈다.
彼のなまめかしい声が耳に残る。
그녀는 간드러진 목소리로 말한다.
彼女はなまめかしい声で話す。
간드러진 목소리가 라디오에서 흘러나오고 있다.
なまめかしい声がラジオから流れている。
호피 무늬 가방이 새로 발매되었습니다.
トラ柄のバッグが新しく発売されました。
호피 무늬 모자를 쓰고 나갔어요.
トラ柄の帽子をかぶって出かけました。
호피 무늬 코트가 세일로 저렴했습니다.
ひょう柄のコートがセールで安くなっていました。
겨울용 신발은 특히 보온성이 중요합니다.
冬用の靴は、特に保温性が重要です。
풍화된 바위 표면에 이끼가 끼어 있었다.
風化した岩の表面に苔が生えていた。
풍화된 유적이 역사의 증거가 되고 있다.
風化した遺跡が歴史の証拠となっている。
풍화된 옛길의 흔적이 문화재로 보존되어 있다.
風化した古道の跡が文化財として保存されている。
예산이 감액되었습니다.
予算が減額されました。
금년도 예산이 감액되었다.
今年度の予算が減額された。
감액된 만큼 계획을 재검토했습니다.
減額された分で計画を見直しました。
그의 생활은 방탕하다는 비판을 받고 있다.
彼の生活は放蕩だと批判されている。
방탕한 생활은 건강에 악영향을 준다.
放蕩な生活は健康に悪影響を与える。
그는 방탕한 사치를 즐기고 있다.
彼は放蕩な贅沢を楽しんでいる。
급여 감액이 발표되었습니다.
給料の減額が発表されました。
감액 이유를 설명할 필요가 있습니다.
減額の理由を説明する必要があります。
감액 결정에 따라 예산 배분을 재검토했습니다.
減額の決定を受けて、予算配分を見直しました。
이 건물은 수백 년 전에 지어졌습니다.
この建物は数百年前に建てられました。
수백 년의 역사를 가진 교회입니다.
数百年もの歴史を持つ教会です。
수백 년 전의 그림이 전시되어 있습니다.
数百年前の絵画が展示されています。
그의 작품은 항상 아류로 간주되고 있다.
彼の作品は常に亜流と見なされている。
그녀의 스타일은 아류에 불과하다.
彼女のスタイルは亜流に過ぎない。
그의 음악은 아류라는 비판을 받는 경우가 많다.
彼の音楽は亜流と批判されることが多い。
그 지역의 연교차는 매우 큽니다.
その地域の年較差はとても大きいです。
연교차가 적은 지역에 살고 싶어요.
年較差が小さい地域に住みたいです。
연교차가 적으면 지내기 좋아요.
年較差が小さいと過ごしやすいです。
예산 증액을 신청했습니다.
予算の増額を申請しました。
장학금 증액을 희망하고 있습니다.
奨学金の増額を希望しています。
급료의 증액을 요구하고 있습니다.
給料の増額を要求しています。
그녀는 남모르게 미소지었다.
彼女は人知れず微笑んだ。
그는 남모르게 일기를 쓰고 있다.
彼は人知れず日記を書いている。
그녀는 남모르게 편지를 보냈다.
彼女は人知れず手紙を届けた。
오늘은 공원에서 물놀이할 예정이야.
今日は公園で水遊びする予定だ。
아이들은 강에서 물놀이하는 것을 좋아한다.
子供たちは川で水遊びするのが好きだ。
친구와 함께 바다에서 물놀이했다.
友達と一緒に海で水遊びした。
지불 명세를 확인했다.
支払いの明細を確認した。
명세에 불분명한 항목이 있었다.
明細に不明な項目があった。
명세가 도착해서 내용을 체크했다.
明細が届いたので内容をチェックした。
팀은 끝까지 리드를 지켜냈다.
チームは最後までリードを守り抜いた。
그는 신념을 지켜냈다.
彼は信念を守り抜いた。
나라를 지켜내기 위해 싸웠다.
国を守り抜くために戦った。
돌에 걸려 넘어지는 일이 많다.
石につまずいて転ぶことが多い。
넘어져서 흙투성이가 되다.
転んで泥だらけになる。
퍼즐 푸는 것을 좋아한다.
パズルを解くのが好きだ。
그는 항상 퍼즐을 풀고 있다.
彼はいつもパズルを解いている。
휴일에는 퍼즐 푸는 것을 좋아한다.
休日にはパズルを解くのが好きだ。
통계적 분석을 실시한다.
統計的な分析を行う。
통계적 수법을 사용해 예측한다.
統計的な手法を使って予測する。
통계적으로 유의한 결과를 얻을 수 있었다.
統計的に有意な結果が得られた。
통계 분석에서 유의한 결과를 얻을 수 있었다.
統計分析で有意な結果が得られた。
통계적으로 유의한 차이가 있다.
統計的に有意な違いがある。
유의한 차이가 발견되었다.
有意な差が見つかった。
가설에 기초하여 새로운 이론이 발전한다.
仮説に基づいて新しい理論が発展する。
우리의 전략은 시장 분석에 기초한다.
私たちの戦略は市場分析に基づく。
그 이론은 실험 결과에 기초한다.
その理論は実験結果に基づく。
녹음이 우거진 산길을 걸었다.
緑が生い茂る山道を歩いた。
녹음이 우거진 공원에서 피크닉을 했다.
緑が生い茂る公園でピクニックをした。
녹음이 우거진 공원을 설계하다.
緑豊かな公園を設計する。
그에게 감사장이 증정되었다.
彼に感謝状が贈呈された。
졸업생에게 기념품이 증정되었다.
卒業生に記念品が贈呈された。
그에게 금일봉이 증정되었다.
彼に金一封が贈呈された。
가마에는 쌀이 채워져 있다.
俵にはお米が詰められている。
농가가 가마를 논에 쌓다.
農家が俵を田んぼに積む。
가마를 메고 일하는 농부가 있다.
俵を背負って働く農夫がいる。
회비를 걷다. 회비를 거두다.
会費を取り立てる。
세금을 걷다. 세금을 거두다.
税金を取り立てる。
그는 마대자루를 어깨에 걸치고 있습니다.
彼は麻袋を肩にかけています。
마대자루를 사용해서 정원의 쓰레기를 운반하고 있다.
あの人は麻袋を使って庭のごみを運び出している。
마대자루는 튼튼해서 사용하기 편리합니다.
麻袋は丈夫で使いやすいです。
전쟁 중에 많은 마을이 약탈당했다.
戦争中に多くの村が略奪された。
그 지역은 전쟁에 의해 약탈당하는 일이 있었어요.
その地域は戦争によって略奪されることがありました。
귀중한 유물이 약탈당할 위험이 있다.
貴重な遺物が略奪される危険性がある。
새로운 관개 시스템이 도입되었다.
新しい灌漑システムが導入された。
관개는 작물 성장에 필수적이다.
灌漑は作物の成長に不可欠だ。
관개 설비 수리가 필요하다.
灌漑設備の修理が必要だ。
그는 반란군을 정벌하는 명령을 받았다.
彼は反乱軍を征伐する命を受けた。
장군이 적국을 정벌할 계획을 세웠다.
将軍が敵国を征伐する計画を立てた。
산적을 정벌하기 위해 출발했다.
山賊を征伐するために出発した。
선장은 해도를 펼쳐 항로를 확인했다.
船長は海図を広げて航路を確認した。
항해사는 해도를 읽어내는 기술이 필요합니다.
航海士は海図を読み解くスキルが必要です。
해도에는 상세한 수심 정보가 기재되어 있습니다.
海図には詳細な水深情報が記載されています。
새로운 배가 차례차례 건조되고 있다.
新しい船が次々と建造されている。
새로운 배가 건조되었다.
新しい船が建造された。
새로운 배가 조선소에서 건조되었다.
新しい船が造船所で建造された。
군대는 견고한 방어선을 구축했다.
軍隊は堅固な防御線を築いた。
방어선이 무너지기 시작했다.
防御線が崩れ始めた。
공격을 막기 위해 방어선을 강화할 필요가 있다.
攻撃を防ぐために防御線を強化する必要がある。
젊은이들은 유명인을 우상화하는 경향이 있다.
若者たちは有名人を偶像化する傾向がある。
그는 성공한 인물을 우상화하는 경향이 있다.
彼は成功した人物を偶像化する傾向がある。
그 지역의 문화는 전통적인 가치관을 우상화하고 있다.
その地域の文化は伝統的な価値観を偶像化し続けている。
흥이 나면 아이디어가 떠오른다.
興に乗るとアイデアが浮かぶ。
그녀는 요리를 해서 흥이 난다.
彼女は料理をして興に乗る。
친구와 이야기하고 있으면 흥이 난다.
友達と話していると興に乗る。
풋사과를 베어먹다.
青りんごをかじって食べる。
사과를 베어먹으면 달다.
りんごをかじって食べると甘い。
배를 베어먹다.
梨をかじって食う。
이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다.
ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。
이 쿠션은 너무 푹신푹신해서 기분이 좋다.
このクッションはとてもふかふかして気持ちがいい。
개가 푹신푹신한 침대에서 자고 있다.
犬がふかふかのベッドで寝ている。
그는 깊은 고뇌 속에서 살고 있다.
彼は深い苦悩の中で生きている。
그의 얼굴에는 고뇌의 표정이 떠올라 있었다.
彼の顔には苦悩の表情が浮かんでいた。
그의 말에는 고뇌가 배어 있었다.
彼の言葉には苦悩がにじんでいた。
그는 정치에 무관심하다.
彼は政治に無関心だ。
그녀는 스포츠에 무관심하다.
彼女はスポーツに無関心だ。
그는 환경 문제에 무관심하다.
彼は環境問題に無関心だ。
봄이 되면 새싹이 돋아난다.
春になると新芽が萌える。
이른 아침의 빛 속에서 풀이 돋아나다.
早朝の光の中で草が萌える。
들판의 풀이 일제히 돋아나다.
野原の草が一斉に萌える。
병에 꽃을 장식했다.
瓶に花を飾った。
병에 우유가 들어 있어요.
瓶に牛乳が入っています。
병뚜껑이 열리지 않는다.
瓶のふたが開かない。
도움을 주셔서 감지덕지합니다.
ご助力が非常にありがたいです。
지원해 주셔서 감지덕지합니다.
ご支援が非常にありがたいです。
협조해 주셔서 감지덕지합니다.
ご協力が非常にありがたいです。
실패가 꿈을 깨부수다.
失敗が夢をぶち壊す。
그녀의 한마디가 분위기를 깨부쉈다.
彼女の一言が雰囲気をぶち壊した。
그 사건이 그의 꿈을 깨부쉈다.
その事件が彼の夢をぶち壊した。
낙하산으로 무사히 착지했다.
パラシュートで無事に着地した。
그는 높이 뛰어올랐다가 착지했다.
彼は高く飛び上がってから着地した。
비행기가 활주로에 착지했다.
飛行機が滑走路に着地した。
찜기로 만두를 찌다.
蒸し器で餃子を蒸す。
찜기에 식재료를 늘어놓다.
蒸し器に食材を並べる。
찜기로 찐빵을 만든다.
蒸し器で蒸しパンを作る。
머리빗으로 머리를 빗었다.
ヘアブラシで髪をとかす。
머리빗을 가지고 다닌다.
ヘアブラシを持ち歩いている。
여행용으로 작은 머리빗을 준비했다.
旅行用に小さなヘアブラシを用意した。
그는 무단결근이 많다.
彼は無断欠勤が多い。
오늘도 무단결근했다.
今日も無断欠勤した。
그녀는 무단결근을 반복하고 있다.
彼女は無断欠勤を繰り返している。
저녁 반찬거리를 샀어요.
夕食のおかずの材料を買いました。
반찬거리로 닭고기를 사용했습니다.
おかずの材料に鶏肉を使いました。
오늘은 반찬거리로 야채를 많이 사용했어요.
今日はおかずの材料に野菜をたくさん使いました。
찬거리를 사러 가다.
おかずの材料を買い出しに行く。
찬거리 사는 것을 잊었다.
おかずの材料を買い忘れた。
찬거리로 계란을 사용했다.
おかずの材料に卵を使った。
발명가는 독창성과 인내력이 필요합니다.
発明家は独創性と忍耐力が必要です。
발명가는 창조적인 문제 해결 능력을 가지고 있습니다.
発明家は創造的な問題解決能力を持っています。
발명가는 항상 미래를 내다보고 있습니다.
発明家は常に未来を見据えています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/587)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ