![]() |
・ | 그의 이야기를 듣고 설움이 복받쳤다. |
彼の話を聞いて、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 옛날 일을 생각하며 설움이 복받쳤다. |
昔のことを思い出して、悲しみがこみ上げてきた。 | |
・ | 친구의 죽음을 알고 설움이 복받쳐 눈물이 멈추지 않았다. |
親友の死を知り、悲しみがこみ上げて涙が止まらなかった。 | |
・ | 그는 화가 나서 책상을 작살을 냈다. |
彼は怒って机をめちゃめちゃにつぶした。 | |
・ | 태풍이 집을 작살을 냈다. |
台風が家をめちゃめちゃにつぶした。 | |
・ | 게임에서 상대 팀을 작살을 냈다. |
ゲームで相手チームをめちゃめちゃにつぶした。 | |
・ | 이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이하고 있다. |
この国の経済は今、黄金時代を迎えている。 | |
・ | 그의 커리어의 황금시대는 30대였다. |
彼のキャリアの黄金時代は30代だった。 | |
・ | 고대 그리스는 철학의 황금시대였다. |
古代ギリシャは哲学の黄金時代だった。 | |
・ | 전장에서 총검을 사용하여 적병과 싸웠다. |
戦場で銃剣を使って敵兵と戦った。 | |
・ | 총검은 총의 끝에 장착된다. |
銃剣は銃の先端に取り付けられる。 | |
・ | 군대에서는 총검을 훈련의 일환으로 사용한다. |
軍隊では、銃剣を訓練の一環として使用する。 | |
・ | 콘서트 공연장은 열광의 도가니가 되었다. |
コンサートの会場は熱狂のるつぼとなった。 | |
・ | 스포츠 경기 후, 경기장은 열광의 도가니가 되었다. |
スポーツの試合後、スタジアムは熱狂のるつぼになった。 | |
・ | 인기 아이돌의 등장에, 회장은 열광의 도가니처럼 변했다. |
人気アイドルの登場に、会場は熱狂のるつぼのようだった。 | |
・ | 그녀는 피아노를 어깨너머로 익혔다. |
彼女はピアノを肩越しに覚えた。 | |
・ | 어깨너머로 본 기술로 자신의 작품을 만들었다. |
肩越しに見た技術で自分の作品を作った。 | |
・ | 어릴 적 형에게서 어깨너머로 그림 그리는 요령을 배웠다. |
子供の頃、兄から肩越しに絵を描くコツを学んだ。 | |
・ | 그는 즉사했기 때문에 고통 없이 목숨을 잃었다. |
彼は即死したため、苦しむことなく命を落とした。 | |
・ | 사고 직후 즉사했다고 보고되었다. |
事故の直後、即死したと報告された。 | |
・ | 즉사한 것을 확인한 의사가 사고 현장을 떠났다. |
即死したことを確認した医師が事故現場を離れた。 | |
・ | 공원에는 하나둘씩 사람이 산책하고 있다. |
公園にはちらほら人が散歩している。 | |
・ | 아침 일찍부터 하나둘씩 차들이 지나갔다. |
朝早くからちらほら車が通っていた。 | |
・ | 벚꽃이 하나둘씩 피기 시작하고 있다. |
桜の花がちらほら咲き始めている。 | |
・ | 이 강은 예전부터 사금이 채취되는 것으로 유명합니다. |
この川は昔から砂金が採れることで有名です。 | |
・ | 사금을 채취하는 일은 인내와 경험이 필요한 작업입니다. |
砂金採りは、忍耐と経験が必要な作業です。 | |
・ | 산속의 강에서 사금을 찾아보았지만, 발견하지 못했습니다. |
山奥の川で砂金を探してみましたが、見つかりませんでした。 | |
・ | 무서운 이야기 때문에 전율했다. |
恐ろしい話に戦慄した。 | |
・ | 진실을 알고 전율했다. |
真実を知って戦慄した。 | |
・ | 그 영화의 잔혹한 장면에 전율했다. |
その映画の残酷なシーンに戦慄した。 | |
・ | 그는 무정하다. 아무도 도와주지 않았다. |
彼は無情だ。誰も助けてくれなかった。 | |
・ | 무정한 말을 듣고 마음이 상했다. |
無情な言葉を言われて、心が傷ついた。 | |
・ | 무정하게 이별을 고해 울음을 멈출 수 없었다. |
無情に別れを告げられて、涙が止まらなかった。 | |
・ | 그의 성공은 유례없는 것이었다. |
彼の成功は類のないものだった。 | |
・ | 이 사건은 역사상 유례없는 일이다. |
この事件は歴史上、類のない出来事だ。 | |
・ | 유례없는 스캔들이 발생했다. |
類のないスキャンダルが発生した。 | |
・ | 신임 사장 취임 축하연이 열렸다. |
新社長就任の祝賀の宴が開かれた。 | |
・ | 축하연에 많은 유명인들이 초대되었다. |
祝賀の宴には、多くの著名人が招かれた。 | |
・ | 회사 창립 기념 축하연이 성대하게 개최되었다. |
会社の創立記念祝賀の宴が盛大に行われた。 | |
・ | 아이들이 강에서 철벅철벅 놀고 있다. |
子どもたちが川でじゃぶじゃぶ遊んでいる。 | |
・ | 폭우로 도로에 물웅덩이가 가득해서 철벅철벅 걸었다. |
大雨で道路が水たまりだらけになり、じゃぶじゃぶ歩いた。 | |
・ | 신발을 신은 채 강에 들어가 철벅철벅 걸었다. |
靴を履いたまま川に入ってじゃぶじゃぶ歩いた。 | |
・ | 재활용함으로써 자원을 효율적으로 활용할 수 있습니다. |
リサイクルすることで、資源を有効活用できます。 | |
・ | 유리병은 여러 번 재활용할 수 있다. |
ガラス瓶は何度でもリサイクルすることができる。 | |
・ | 부서진 가구를 수리해서 재활용하는 것을 좋아합니다. |
壊れた家具を修理してリサイクルするのが好きです。 | |
・ | 계약서나 공식 문서는 문어체로 작성되어 있다. |
契約書や公的文書は、文語体で書かれている。 | |
・ | 그의 에세이는 문어체가 많아서 조금 읽기 어렵다. |
彼のエッセイは、文語体が多くて少し読みにくい。 | |
・ | 비즈니스 메일에서는 구어체가 아니라 문어체를 사용해야 한다. |
ビジネスメールでは、口語体ではなく文語体を使うべきだ。 | |
・ | 친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아. |
友達同士ならため語で話しても大丈夫だよ。 | |
・ | 처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아. |
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。 | |
・ | 낮춤말을 쓰면 더 친해질 수 있을 것 같아. |
ため語を使うと、もっと親しくなれる気がするね。 | |
・ | 줄임말을 배울 때는 본말도 알아 두는 것이 좋다. |
略語を学ぶときは、本来の語も知っておくとよい。 | |
・ | 컴퓨터’라는 말의 본말은 ‘퍼스널 컴퓨터’다. |
「パソコン」という言葉の元の語は「パーソナルコンピューター」だ。 | |
・ | 단어의 본말을 알면 의미를 더 깊이 이해할 수 있다. |
言葉の元の語を知ることで、意味をより深く理解できる。 | |
・ | 물어물어 겨우 목적지에 도착했다. |
たずねたずね、やっと目的地に着いた。 | |
・ | 그는 물어물어 옛 친구를 찾았다. |
彼はたずねたずね、昔の友人を見つけた。 | |
・ | 물어물어 맛있는 라멘집을 찾아냈다. |
たずねたずね、美味しいラーメン屋にたどり着いた。 | |
・ | 야밤에 잠이 깨어버렸다. |
夜中に目が覚めてしまった。 | |
・ | 조별 과제 때문에 야밤에 학교에 갔다. |
グループ課題のために夜中に学校へ行った。 | |
・ | 야밤에 밖을 걷는 것은 위험합니다. |
夜中に外を歩くのは危険です。 | |
・ | 이 집의 매매가는 1000만 엔입니다. |
この家の売買価格は1000万円です。 | |
・ | 매매가가 예상보다 높아서, 구매를 보류하기로 했습니다. |
売買価格が予想よりも高かったため、購入を見送ることにしました。 | |
・ | 매매가는 시장의 수요와 공급에 따라 결정됩니다. |
売買価格は市場の需要と供給に基づいて決まります。 | |
・ | 그는 계단에서 낙상해서 병원에 가게 되었다. |
彼は階段で転倒して、病院に行くことになった。 | |
・ | 낙상하는 것을 방지하기 위해 손잡이를 달았습니다. |
転倒することを防ぐために、手すりをつけました。 | |
・ | 노인은 낙상하기 쉽기 때문에 주의가 필요합니다. |
高齢者は転倒しやすいので、注意が必要です。 | |
・ | 수선공은 오래된 집을 수리하는 일을 하고 있어요. |
修繕工は古い家を修理する仕事をしています。 | |
・ | 수선공은 부서진 벽을 수리했어요. |
修繕工は壊れた壁を修理しました。 | |
・ | 수선공은 고장 난 문을 교체했어요. |
修繕工は壊れたドアを交換しました。 | |
・ | 영양소가 결핍되면 건강에 나쁜 영향을 미친다. |
栄養素が欠乏すると、体調に悪影響を及ぼします。 | |
・ | 빈곤층 사람들은 식량이 결핍된 상태입니다. |
貧困層の人々は食料が欠乏している状態です。 | |
・ | 이 기업은 경험이 풍부한 인재가 결핍되어 있어요. |
この企業は経験豊富な人材が欠乏しています。 | |
・ | 쾌유하면 다시 함께 놀러 갑시다. |
快癒したら、また一緒に遊びに行きましょう。 | |
・ | 쾌유하기를 진심으로 기원합니다. |
快癒することを心から願っています。 | |
・ | 빨리 쾌유하길 바랍니다. |
早く快癒しますように。 | |
・ | 자재비를 절감하기 위해 저렴한 자재를 선택했습니다. |
材料費を抑えるために、安価な材料を選びました。 | |
・ | 자재비가 급등하고 있기 때문에 가격을 올릴 필요가 있습니다. |
材料費が高騰しているため、価格を上げる必要があります。 | |
・ | 자재비를 절감할 방법을 생각하고 있습니다. |
材料費を削減する方法を考えています。 | |
・ | 염장은 보존 방법 중 하나로 아주 오래 전부터 사용되어 왔습니다. |
塩漬けは、保存方法の一つとして非常に古くから使われてきました。 | |
・ | 염장 후에 남은 염분을 가볍게 씻어내는 경우가 있습니다. |
塩漬け後は、余分な塩分を軽く洗い流すことがあります。 | |
・ | 염장에는 건염과 습염이 있으며, 각각 보존 방법이 다릅니다. |
塩漬けには乾塩と湿塩があり、それぞれ保存方法が異なります。 | |
・ | 구운 생선에 간장이나 레몬을 뿌려 먹으면 맛있다. |
焼き魚には、醤油やレモンをかけて食べると美味しい。 | |
・ | 점심으로 구운 생선 정식을 주문했다. |
昼ご飯に焼き魚定食を注文した。 | |
・ | 구운 생선은 구운 정도가 포인트다. |
焼き魚は、焼き加減がポイントだ。 | |
・ | 그는 위대한 시인으로 숭배받고 있다. |
彼は偉大な詩人として崇拝されている。 | |
・ | 그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다. |
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。 | |
・ | 하권을 드디어 다 읽었습니다. |
下巻をやっと読み終えました。 | |
・ | 하권에서 이야기가 완결됩니다. |
下巻で物語が完結します。 | |
・ | 하권은 상권보다 얇습니다. |
下巻は上巻よりも薄いです。 | |
・ | 상권을 어제 다 읽었습니다. |
上巻を昨日読み終えました。 | |
・ | 상권에는 이야기의 도입 부분이 적혀 있습니다. |
上巻には物語の導入部分が書かれています。 | |
・ | 상권과 하권을 세트로 구매했습니다. |
上巻と下巻をセットで購入しました。 | |
・ | 그는 시골 사람이지만 매우 순수한 사람이야. |
彼は田舎者だけど、とても素直な人だ。 | |
・ | 시골 사람이라고 비웃음 당하는 게 싫어. |
田舎者だと馬鹿にされるのが嫌だ。 | |
・ | 시골 사람들의 생활이 그리운 때가 있어. |
田舎者の暮らしが懐かしく感じることがある。 | |
・ | 이 소설은 상하권으로 나뉘어 있어요. |
この小説は上下巻に分かれています。 | |
・ | 상하권을 모두 다 읽었어요. |
上下巻をすべて読み終えました。 | |
・ | 상하권 중 상권만 구매했어요. |
上下巻のうち、上巻だけ購入しました。 | |
・ | 식의 마지막에 만세 삼창을 외쳤습니다. |
式の最後に万歳三唱を行いました。 | |
・ | 참가자 전원이 만세 삼창을 했습니다. |
参加者全員で万歳三唱をしました。 | |
・ | 우승을 기념하여 만세 삼창을 외쳤습니다. |
優勝を記念して万歳三唱をしました。 | |
・ | 신곡을 가족에게 헌정했습니다. |
新曲を家族に献呈しました。 | |
・ | 작품을 은사님께 헌정했습니다. |
作品を恩師に献呈しました。 | |
・ | 이 시를 연인에게 헌정합니다. |
この詩を恋人に献呈します。 | |
・ | 결단식에서 팀의 목표가 발표되었어요. |
結団式でチームの目標が発表されました。 | |
・ | 새로운 동아리의 결단식이 열렸어요. |
新しい部活動の結団式が行われました。 | |
・ | 결단식에 모두가 참석했어요. |
結団式には全員が参加しました。 | |
・ | 회사 발족식이 무사히 진행되었어요. |
会社の発足式が無事に行われました。 | |
・ | 발족식에는 많은 관계자들이 참석했어요. |
発足式には多くの関係者が参加しました。 | |
・ | 발족식은 다음 주 월요일에 예정되어 있습니다. |
発足式は来週の月曜日に予定されています。 | |
・ | 그 약은 일반적으로 처방되는 약이 아닙니다. |
その薬は一般的に処方されるものではありません。 | |
・ | 처방된 약의 효과를 확인하기 위해 정기적으로 진료를 받으세요. |
処方された薬の効果を確認するために定期的に受診してください。 | |
・ | 처방된 약을 잊지 말고 복용하는 것이 중요합니다. |
処方された薬を忘れずに服用することが大切です。 | |
・ | 강에서 물을 퍼내다. |
川で水をすくい取る。 | |
・ | 스폰지로 물을 퍼낸다. |
スポンジで水をすくい取る。 | |
・ | 물 웅덩이에서 물을 퍼내다. |
水たまりから水をすくい取る。 | |
・ | 별세하신 분의 가족에게 애도를 표합니다. |
逝去された方のご家族にお悔やみ申し上げます。 | |
・ | 그녀의 어머니께서 별세하셨다는 것을 알고 매우 놀랐습니다. |
彼女の母親が逝去したことを知り、非常に驚いています。 | |
・ | 별세하신 분을 추모하며 조용히 기도를 올립니다. |
逝去された方を偲び、静かに祈りを捧げます。 | |
・ | 생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다. |
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。 | |
・ | 위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다. |
危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 주마등처럼 옛일을 떠올렸습니다. |
彼の話を聞いて、走馬灯のように昔のことを思い出しました。 | |
・ | 콘택트렌즈를 사용하기 시작한 후, 시야가 매우 선명해졌어요. |
コンタクトレンズを使い始めてから、視界がとてもクリアになりました。 | |
・ | 아침에 일어나자마자 바로 콘택트렌즈를 꼈어요. |
朝起きたら、すぐにコンタクトレンズを入れました。 | |
・ | 그녀는 콘택트렌즈를 사용하지만, 안경도 가지고 있어요. |
彼女はコンタクトレンズを使っていますが、メガネも持っています。 | |
・ | 그의 부정행위는 엄정하게 처단되어야 합니다. |
彼の不正行為は厳正に処断されるべきです。 | |
・ | 법과 질서에 따라 공정하게 처단했습니다. |
法と秩序に従って公正に処断しました。 | |
・ | 악인은 반드시 처단될 운명에 있습니다. |
悪人は必ず処断される運命にあります。 | |
・ | 귀책 사유가 어디에 있는지 조사 중입니다. |
帰責事由がどこにあるのか調査中です。 | |
・ | 귀책 책임은 명확히 해야 합니다. |
帰責責任は明確にすべきです。 | |
・ | 귀책 여부를 판단하는 것이 중요합니다. |
帰責の有無を判断することが重要です。 | |
・ | 쌍방향 소통이 중요한 시대입니다. |
双方向のコミュニケーションが重要な時代です。 | |
・ | 쌍방향 교육은 학생들의 참여를 늘려줍니다. |
双方向の教育は学生の参加を増やします。 | |
・ | 쌍방향 대화가 관계를 더 깊게 만듭니다. |
双方向の対話が関係を深めます。 | |
・ | 양방향 소통은 현대 사회에서 필수입니다. |
双方向のコミュニケーションは現代社会で必須です。 | |
・ | 양방향 교육은 학생들의 참여를 높입니다. |
双方向教育は学生の参加を高めます。 | |
・ | 양방향 기술이 점점 발전하고 있습니다. |
双方向技術がますます発展しています。 | |
・ | 視力 검안을 예약했습니다. |
視力検査を予約しました。 | |
・ | 검안 후 안경을 맞췄습니다. |
検眼の後、眼鏡を作りました。 | |
・ | 정기적으로 검안을 받으세요. |
定期的に検眼を受けてください。 | |
・ | 거대화된 시장에서는 경쟁이 더 치열해집니다. |
巨大化した市場では、競争がより激しくなります。 | |
・ | 거대화된 제조업은 전 세계 공급망에 영향을 미치고 있습니다. |
巨大化した製造業は、世界中の供給チェーンに影響を与えています。 | |
・ | 거대화된 도시에서는 교통 체증이 심각한 문제입니다. |
巨大化した都市では、交通渋滞が深刻な問題です。 | |
・ | 이 기업은 급격히 거대화하고 있습니다. |
この企業は急速に巨大化しています。 | |
・ | 도시의 거대화가 진행됨에 따라 환경 문제가 심각해지고 있습니다. |
都市の巨大化が進む中で、環境問題が深刻化しています。 | |
・ | 거대화하는 시장에 대응하기 위해 전략을 변경할 필요가 있습니다. |
巨大化する市場に対応するために、戦略を変更する必要があります。 | |
・ | 족대를 사용하면 물고기를 효율적으로 잡을 수 있습니다. |
さであみを使って魚を効率よく捕まえることができます。 | |
・ | 족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다. |
さであみは小魚を捕えるのに適しています。 | |
・ | 족대를 사용하면 많은 물고기를 한 번에 잡을 수 있습니다. |
さであみを使うと、大量の魚を一度に捕えることができます。 |