例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
여행 후 호텔 체류비를 정산했어요.
旅行後、ホテルの滞在費を精算しました。
매달 말에는 경비를 정산합니다.
毎月末には、経費を精算します。
내일 그는 레스토랑에서의 식사를 정산할 예정입니다.
明日、彼はレストランでの食事を精算する予定です。
의견이 정반대인 경우 어떻게 하면 좋을까요?
意見が正反対な場合、どうしたら良いのでしょうか。
애인이 만약 여러분과 정반대의 성격이라면 어떻게 하실래요?
恋人が、もしもあなたと正反対の性格だったらどうしますか。
성격이 정반대끼리 사귀거나 결혼한 사람도 많다.
性格が正反対同士で付き合ったり、結婚している人も多い。
정력을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 중요합니다.
精力を維持するために、バランスの取れた食事が大切です。
정력을 높이기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다.
精力を高めるために、定期的に運動をしています。
정력이 넘치면 일도 진척됩니다.
精力がみなぎっていると、仕事もはかどります。
정당한 이유가 있다고 인정되다.
正当な理由があると認められる。
직장에서 정당하게 평가받지 못하고 있다.
職場で正当に評価されていない。
정당한 권리를 주장하다.
正当な権利を主張する。
신청이 무사히 접수되었습니다.
申請が無事に受理されました。
서류가 접수되는 것을 확인했습니다.
書類が受理されることを確認しました。
신청서가 접수된다고 연락이 왔어요.
申込書が受理されると連絡がありました。
인터넷에 접속하다.
インターネットに接続する。
스마트폰이나 태블릿을 와이파이에 접속하다.
スマホやタブレットをWi-Fiに接続する。
아이폰을 와이파이 네트워크에 접속하는 방법을 소개합니다.
iPhoneをWi-Fiネットワークに接続する方法を紹介します。
기자들의 접근을 막을 방법이 없습니다.
記者たちの接近を止める方法がない。
지구와 화성은 약 2년 2개월마다 접근을 반복하고 있습니다.
地球と火星は、およそ2年2カ月ごとに接近をくりかえしています。
경찰이 가해자에게 피해자에 접근금지 등의 조처를 하고 있다.
警察は加害者に対して被害者への接近禁止などの措置を取っている。
자전거로 통근을 하면 교통비가 절약된다.
自転車で通勤すると、交通費が節約される。
사태가 절박하다.
事態が切迫している。
피해 지역의 쓰레기 처리 능력이 절박하다.
被災地のごみ処理能力が切迫している。
시간이 절박하다.
時間が切迫している。
전문가를 절실할 정도로 필요로 하고 있다.
専門家を切実なほど必要としている
외국인 노동자의 절실한 호소가 화제를 일으키고 있다.
外国人労働者の切実な訴えが話題を呼んでいる。
절실한 과제를 해결하다.
切実な課題を解決する。
절망에 빠지다.
絶望に陥る。
절망을 느끼다.
絶望を感じる。
절망을 희망으로 바꾸다.
絶望を希望に変える。
그는 전형적인 한국인이다.
彼は典型的な韓国人だ。
전형적인 예를 들어서 설명을 해드릴게요.
典型的な例をあげて説明します。
재채기는 감기의 전형적인 증상입니다.
くしゃみは風邪の典型的な症状です。
전적으로 저의 책입니다.
全的に自分の責任です。
전적으로 책임을 지다.
全的に責任負う。
전적으로 지원을 얻다.
全的な支援を得る。
그는 전임 교사로서 신입생을 지도하고 있습니다.
彼は専任の教師として新入生を指導しています。
전임 스탭이 상주하고 있기 때문에 안심입니다.
専任のスタッフが常駐しているので安心です。
이 프로젝트에는 전임 담당자가 필요합니다.
このプロジェクトには専任の担当者が必要です。
관련 사진과 문헌을 전시했다.
関連写真と文献を展示した。
그 호수에는 용이 산다는 전설이 있다.
あの湖には竜がいるという伝説がある。
그는 축구계의 살아있는 전설이다.
彼はサッカー界の生きる伝説だ。
사람에서 사람으로 전해져 내려오는 일화를 전설이라 한다.
人から人へと語り継いだ逸話の事を伝説という。
오늘밤 월드컵 독일전, 승리를 기원합니다.
今日の晩ワールドカップドイツ戦、勝利を祈ります。
사건의 가해자에게 소년법이 적용되었다.
事件の加害者には少年法が適用された。
터치스크린과 첨단 컴퓨터 기술이 대거 적용되었다.
タッチスクリーンや先端コンピュータが大幅に適用された。
임신과 출산에 드는 비용은 건강보험이 적용되지 않습니다.
妊娠・出産にかかる費用は健康保険が適用されません。
적을 무찌르다.
敵を討つ。
적인지 아군인지도 판단할 수 없다.
敵か味方かも判断できない。
적을 공격해서 승리를 거두다.
敵を攻めて勝利を収める。
권력에 저항하다.
権力に抵抗する。
용의자는 저항하는 여성을 밀어 넘어뜨려 부상을 입혔다.
容疑者は、抵抗する女性を押し倒してけがを負わせた。
왜 사람은 변화에 저항하는 걸까?
なぜ人は変化に抵抗するのか。
집을 사기 위해 열심히 저축하고 있다.
家を買うために、頑張って貯蓄をしている。
매일 열심히 일하고 부지런히 저축하고 있다.
毎日頑張って働き、コツコツと貯蓄している。
집을 사기 위해 지금 엄청 저축하고 있다.
家を買うために、今とても貯蓄をしている
꽃도 나무도 저마다 향기를 냅니다.
花も木もひとりひとり香りを出します。
사람은 저마다 사정이 있습니다.
人はそれぞれ事情があります。
사람은 저마다 많은 경험 속에 살아갑니다.
人は、人ごとに沢山の経験の中で生きていきま。
눈살을 찌푸리게 하는 젊은이들의 행동 때문에 주민들의 빈축을 사고 있다.
若者たちの目に余るマナーの悪さから,ほかの観光客や住民からひんしゅくを買っている。
그의 무례한 발언은 주변의 빈축을 샀다.
彼の失礼な発言は、周囲のひんしゅくを買った。
약속을 지키지 않으면 빈축을 사게 될 거야.
約束を守らないと、ひんしゅくを買うことになるよ。
전략을 세우다.
戦略を立てる。
전략을 짜다.
戦略を練る。
이건 전략적 선택일 가능성이 높다.
これは戦略的な選択の可能性が高い。
사선을 긋다.
斜線を引く。
사선을 그리다.
斜線を描く。
엑셀에서 사선을 긋는 방법을 알고 싶다.
エクセルで斜線を引く方法を知りたい。
작전을 전개하다.
作戦を展開する。
기업을 글로벌하게 전개하다.
企業をグローバルに展開する。
20개국 이상에서 사업을 전개하다.
20カ国以上で事業を展開する。
전력을 다해 달렸다.
全力を尽くして走った。
그는 전력으로 달렸습니다.
彼は全力で走りました。
팀은 경기에 전력을 다했습니다.
チームは試合に全力で取り組みました。
어머니는 재혼하셨어요.
母は再婚しました。
재혼할 경우, 전처의 존재가 신경 쓰입니다.
再婚する場合、前妻の存在が気になります。
이혼 후 1년도 채 지나지 않아 아버지는 재혼했다.
離婚後、まだ1年も経たずに父は再婚した。
평판이 자자하다.
評判が高い。
소문이 자자하다.
噂が広まっている。
사장이 사직할 거라는 소문이 자자하다.
社長が辞職するという噂が広まっている。
그는 그 대학에 재학하고 있습니다.
彼はその大学に在学しています。
지금 대학교에 재학 중입니다.
今、大学に在学しています。
저는 대학원에 재학하고 있어요.
私は大学院に在学しています。
사람들을 현혹하는 재주가 뛰어나다.
人々を眩惑する才能に秀でている。
재주가 많으시네요.
多才ですね。
그런 재주가 있으면 내가 이 고생을 안 하죠.
そんな才能があったらこんな苦労してないわよ。
아기를 재우고 오겠습니다.
赤ちゃんを寝かしてきます。
아기를 재우다.
赤ん坊を眠らせる。
고기를 두 시간쯤 재운 후에 센 불에 구워야 더 맛이 있어요.
肉を2時間ぐらい寝かせた後、強火で焼いてこそもっと美味しくなります。
재빨리 도망가다.
素早く逃げる。
재빨리 피난하다.
素早く避難する。
미국은 재빨리 대응에 나섰다.
米国は素早く対応に乗り出した。
소홀히 다루다.
粗末に扱う。
상품을 소홀히 다루어서는 안 된다.
商品を粗末に扱ってはいけない。
이 지역에서는 포도가 재배되고 있습니다.
この地域では、葡萄が栽培されています。
그 지역에서는 커피가 재배되고 있습니다.
その地域では、コーヒーが栽培されています。
몸무게를 재다.
体重を計る。
무게를 재다.
目方を量る。
시간을 재다.
時間を計る。
그 선수는 금메달을 따기 위해 훈련을 재개했다.
あの選手は、金メダルを目指して練習を再開した。
경기를 재개하다.
試合を再開する。
중지되었던 공사를 재개하다.
中止された工事を再開する。
중단됐던 항공편과 열차편 등은 오늘부터 재개됐다.
運行が停止していた航空や列車は今日から再開された。
공사가 끝나는 대로 주차장이 재개됩니다.
工事が終了次第、駐車場が再開されます。
회의는 오후부터 재개될 예정입니다.
会議は午後から再開される予定です。
자택이 화재로 전소해 생애를 함께해 왔던 책도 모두 재가 되었습니다.
自宅が火災で全焼し、生涯を共にしてきた本もすべて灰になってしまった。
비가 오면 장화를 신어요.
雨が降ると長靴を履きます。
비오는 날에는 장화를 신는다.
雨の日には長靴を履く。
아이들은 웅덩이에서 장화를 신고 논다.
子供たちは水たまりで長靴を履いて遊ぶ。
가계에 대한 아무런 보호 장치 없이 올해 초 시행에 들어갔다.
家計に対するなんらの保護システムのないまま今年はじめに施行された。
장치를 안전하고 올바르게 사용하다.
装置を安全に正しく使う。
보통 어떤 장르의 소설을 읽어요?
普段どんなジャンルの小説を読んでいるのですか?
이 책은 판타지 장르의 작품입니다.
この本は、ファンタジージャンルの作品です。
그녀는 로맨스 장르 소설을 쓰고 있습니다.
彼女は、ロマンスジャンルの小説を書いています。
천만다행으로 나쁜 소문은 이내 잠잠해졌다.
幸いにも悪い噂はたちまち収まった。
소란하던 장내가 갑자기 잠잠해졌다.
騒がしかった場内が急にしいんと静まりかえった。
동생은 잠꾸러기라서 일에 늦는 경우가 자주 있어요.
弟はいつもお寝坊さんで、仕事に遅れることがよくあります。
알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다.
アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。
그는 정말 잠꾸러기예요.
彼は本当に寝坊助です。
잔잔한 클래식 음악이 흐른다.
穏やかなクラシック音楽が流れる。
그녀의 목소리는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다.
彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。
바다는 잔잔하고 파도도 조용합니다.
海は穏やかで、波も静かです。
내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요.
私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。
부하에게 잔소리하다.
部下に小言を言う。
시어머니가 며느리에게 잔소리하다.
姑が嫁に小言をいう。
서류를 작성하다.
書類を作成する。
결과를 보고서로 작성하세요.
結果を報告書に作成しなさい。
아직 작성해야 할 서류가 남았어.
まだ、作成しなきゃいけない書類が残っているの。
자제분이 어떻게 되세요?
お子様は何人ですか?
자제분을 담당하고 있는 담임교사입니다.
お子様を担当している担任です。
사장님은 자제분이랑 같이 식사 안 하세요?
社長はお子さんと一緒に食事されないんですか?
약이 몸에 작용하다.
薬が体に作用する。
그 약은 통증에 작용한다.
その薬は痛みに作用する。
화학 반응이 발생하여 작용한다.
化学反応が発生して作用する。
작별을 고하다.
別れを告げる。
남자 친구에게 작별을 고하다.
彼氏に別れを告げる。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (59/205)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ