例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
타인에게 욕설을 하는것은 좋은 않은 행위다.
他人に悪口を言うのは良くない行為である。
욕설은 아무리 치장해도 문화가 아니다.
悪口はいくら装っても文化ではない。
온갖 욕설을 퍼붓다.
罵詈雑言を浴せる。
복수를 맹세하다.
復讐を誓う。
복수에 불타다.
復讐に燃える。
복수는 또 다른 복수를 낳는다.
復讐はまた別の復讐を生む。
시기를 하다.
嫉妬をする。
원망을 듣다.
恨まれる。
원망을 사다.
恨まれる。
전 남자친구를 향한 원망이 사라지지 않는다.
元彼への恨みが消えない。
그녀는 아무 남자나 만나는 가벼운 여자다.
彼女はいろんな男性と会う、軽い女だ。
여자들에겐 나쁜 남자가 인기 있다.
女性たちには悪い男が人気がある。
그는 연예계에서 유명한 바람둥이입니다.
彼は芸能界で有名な浮気ものです。
그는 저 여자에게 흑심을 품고 있다.
彼は私の女性に下心を抱いている。
흑심이 있어 접근하고 있다고 여겨진다.
下心があって近づいていると思われる。
죄책감에 괴로워하다.
罪悪感に苛まれる。
전쟁의 죄책감에서 벗어났다.
戦争の罪責感から抜け出した。
지금도 마음 한 켠에 죄책감으로 남아있다.
今も心の片隅に罪悪感として残っている。
옆집 남자 바람 상대가 누구였대?
横の家の男性の浮気相手は誰だって?
남편의 외도를 알게 되었다.
夫の浮気を知ることになった。
외도는 결혼에 대한 신뢰를 손상시키는 행위입니다.
不倫は結婚に対する信頼を傷つける行為です。
외도는 가족이나 관계에 심각한 영향을 줄 수 있습니다.
不倫は家族や関係に深刻な影響を与えることがあります。
집착을 버리다.
執着心を捨てる。
집착에서 절망이 싹트기도 한다.
執着から絶望が芽生えたりもする。
물건에 대한 집착을 버려야 정리정돈을 잘 할 수 있다.
モノへの執着から離れてはじめて、整理整頓ができるものである。
집념을 불태우다.
執念を燃やす
집념이 강하다.
執念が強い。
집념을 불태우다.
執念を燃やす。
그는 길바닥에 쓰러져 통곡하였다.
彼は道端に倒れて、号泣した。
너무 억울하고 분해서 땅을 치면서 통곡했다..
あまりにも無念で地面をたたきながら慟哭した。
미련을 버리다.
未練を断ち切る。
과거에 미련은 없다.
過去に未練はない。
미련이 있다.
未練がある。
웨딩 케이크 어디서 주문했어?
ウエディングケーキどこで注文した?
신혼살림은 어디서 차릴 거야?
婚礼家具はどこで用意するの?
신혼살림을 이 집에 차리고 10년을 살았다.
新婚生活をこの家で始め、10年間暮らした。
그 둘의 결혼생활은 결국 파경을 맞았다.
かれの結婚生活は結局、破局を迎えた。
결혼 1년 만에 파경을 맞았다.
結婚1年で破局を迎えた。
그들은 결혼 4년 만에 결국 파혼했다.
彼は結婚4年で結局破婚した。
파혼 후, 그들은 다른 인생을 걷게 되었습니다.
破婚後、彼らは別々の人生を歩むことになりました。
파혼 후 그녀는 새로운 시작을 맞이할 수 있었습니다.
破婚後、彼女は新しい始まりを迎えることができました。
우리는 현재 각방을 쓰고 있다.
私たちは現在家庭内別居中だ。
남편과 각방을 쓴 지 오 일째입니다.
夫と別々の部屋を使い始めて5日目です。
그녀는 초혼에 실패했다.
彼女は初婚で失敗した。
나는 지금 남편과 별거 중입니다.
私は今、夫と別居中です。
별거한 후 몇 년째에 이혼이 성립할까?
別居してから何年目で離婚が成立するのか?
이혼하지 않고 별거를 계속하다.
離婚しないで別居を続ける。
그는 이혼 전문 변호사로 돌싱남이다.
彼は離婚専門弁護士でバツイチだ。
그는 5년전 부인과 사별했다.
彼は5年前、婦人と死別した。
일찍이 남편과 사별하고 혼자 자식을 키워냈다.
早くに夫と死別し、一人で子供たちを育てて来た。
그는 독일팀으로 이적을 준비하고 있다.
彼はドイツのチームで移籍を準備している。
내일부터 겨울 이적 시장이 열린다.
明日から冬の移籍市場がオープンする。
재산분할로 법정에서 재판을 벌이고 있다.
財産分割で法廷で裁判を行っている。
남편과 합의 이혼으로 깨끗이 이혼했다.
夫と協議離婚できれいに分かれた。
이혼하는 방법으로 가장 많이 이용되는 방법은 합의 이혼이다.
離婚する方法として、最も多く利用される方法は協議離婚である。
이혼하는 방법에는 합의 이혼,조정 이혼,재판 이혼 등 주로 3가지 방법이 있다.
離婚する方法には、協議離婚、調停離婚、裁判離婚など主に3つの方法がある。
그들은 빚 때문에 위장이혼을 했다.
彼らは借金のために偽装離婚をした。
그는 비자를 받기 위해 위장결혼을 했다.
彼はビザを取るために、偽装結婚した。
이혼소송으로 곤란한 상황에 처했다
離婚訴訟で混乱する状況に直面している。
내분비란 세포나 장기에서 혈액 등에 호르몬이 분비되는 것을 말합니다.
内分泌とは、細胞や臓器から血液などにホルモンが分泌されることです。
귓밥이 귓구멍을 막고 있다.
耳垢が耳の穴をふさいでいる。
귓밥을 파다.
耳垢を取る。
허벅지는 신체의 골반과 무릎 사이의 부분입니다.
太ももは、体において骨盤と膝の間の部分である。
굵기 허벅지에 민감한 여성들이 많다.
太ももの太さを気にしている女性はたくさんいる。
좁은 공간에서 가능한 간단한 스트레치로 홀쭉하고 가는 허벅지를 만들어 보실래요?
わずかなスペースでできる簡単ストレッチでスラッと細い太ももを育てませんか。
대장 내에서 수분과 영양소가 흡수됩니다.
大腸内で水分や栄養素が吸収されます。
대장은 소화관의 일부입니다.
大腸は消化管の一部です。
음식물이 대장에 들어오면 장내 세균이 분해합니다.
食べ物が大腸に入ってくると腸内細菌が分解します。
소장은 장의 일부로 위와 대장 사이에 있다.
小腸は、腸の一部で、胃と大腸との間にある。
소장은 소화와 영양소를 흡수한다.
小腸は消化と栄養素を吸収する。
소화되어 작아진 물질은 소장에서 흡수된다.
消化されて小さくなった物質は小腸で吸収される。
항문은 소화관의 끝에 있다.
肛門は消化管の終わりにある。
항문은 직장의 끝 부분에 있다.
肛門は直腸の終わる所である。
항문은 대변이나 소변을 배설하는 출구를 말합니다.
肛門は、便や尿の排泄の出口のことを言います。
타액을 분비하다.
唾液を分泌する。
타액이 나오다.
唾液が出る。
타액이 분비되다.
唾液が分泌される。
그의 손은 여자처럼 가냘프다
彼の手は女性のように、か弱い。
그 아이는 연약하고 가냘파서 보호 본능이 생겨요.
あの子はか弱く華奢で保護本能を感じます。
그녀는 얼핏 보기에는 가냘프게 생겼다.
彼女は一見ひ弱そうな表情をしている。
이 모델은 몸매가 좋다.
このモデルはプロポーションがよい。
내 동생은 다리가 길어 청바지가 잘 어울린다.
私の弟は足が長くて、ジーンズがよく合う。
난 마른여자보다 통통한 여자가 좋아.
僕は痩せた女の子よりもぽっちゃりした女性が好きです。
뚝배기에 지은 밥은 통통하고 맛있죠!
土鍋で炊いたご飯は、ふっくらしていて美味しいですよね!
가을이 되면 통통하게 살찐 오리가 호수로 찾아온다.
秋になると、ぷくぷくと太ったカモが湖にやってくる。
그녀의 옷차림은 늘 수수하다.
彼女の服装はいつも控えめだ。
그녀는 소녀처럼 여전히 수수한 모습이었다.
彼女は少女のように、依然地味な姿だった。
그녀는 늘 수수한 색의 옷을 입고 있어요.
彼女はいつも地味な色の服を着ています。
난 듬직한 스타일의 남자가 좋다.
私は頼もしい性格の男性が好きだ。
뭔가 약간 듬직한 느낌이 들어요.
何か頼りがいがある感じがしますね。
아들이 군대를 다녀와서 그런지 듬직하고 믿음직스러워 보여요.
息子が軍隊に入って出てくるからか、落ち着いてて頼もしく見えますね。
얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다.
真面目なチョルスは弟が生まれるや、意地悪な人になった。
누나는 심술꾸러기다.
お姉さんは意地悪な人だ。
그는 늘 제멋대로 행동한다.
彼はいつも自分勝手に行動する。
날이 갈수록 제멋대로인 아들이 최대의 근심거리예요.
日を追うごとに自分勝手になる息子が最大の心配の種です。
제멋대로 하는 경향이 있다.
勝手なことをする傾向がある。
그는 약삭빨라 불리한 상황에서 잘 벗어난다.
彼は悪賢く、不利な状態からよく抜け出す。
그놈은 참 약삭빠른 놈이다.
あいつはホントにずるがしこいやつだ。
자본주의는 약삭빠른 인간들이 살아남는 곳이다.
資本主義はすばしっこい者が生き残るところだ。
우리 누나는 말 많은 수다쟁이예요.
私たちのお姉さんは口数が多い、おしゃべりです。
나는 과묵한 사람보다 수다쟁이가 좋다.
僕は無口な人より、おしゃべりタイプが好きです。
여동생은 수다쟁이예요.
妹はお喋り屋ですよ。
성급한 사람은 사업에 실패할 확률이 높다.
せっかちな人は事業で失敗する確率が高い。
나의 얼굴을 보자마자 그녀는 성급하게 말하기 시작했어요.
僕の顔を見るか早いか、彼女は性急にしゃべり始めた。
계획이 성급하다는 비판이 나오고 있다.
計画が性急だとの批判が出ている。
그는 긴급한 상황에서도 느긋느긋하다.
彼は緊迫した状態でものんきだ。
그는 느긋느긋하게 자고 있다.
彼はのんきに寝ている。
순애를 테마로 한 한류드라마가 인기입니다.
純愛をテーマにした韓流ドラマが人気です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/55)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ