例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
학창시절에 경험한 풋사랑이 그립습니다.
学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。
젊었을 때 풋사랑부터 불타는 사랑까지 모두 경험했습니다.
若い時に淡い恋から燃え上がった恋まですべて経験しました。
사실은 중학교 시절의 풋사랑이 잊혀지지 않아요.
実は中学時代の淡い恋が忘れられないんです。
엘리트 코스를 밟다.
エリートコースを歩む。
그는 태어나서부터 엘리트 코스를 밟아 왔다.
彼は生まれた時からエリートコースのみを歩んできた。
정치를 장악하고 있는 엘리트에는 유학파가 많다.
政治を掌握しているエリートには留学経験者が多い。
신데렐라는 왕자님을 만나러 호박마차 타고 나갔다.
シンデレラは王子様に会いにかぼちゃの馬車に乗って向かった。
신데렐라는 미인이고 스타일이 좋다.
シンデレラは美人でスタイルがいい。
모두가 그를 위선자로 간주하고 있다.
誰もが彼を偽善者と見なしている。
저 사람은 위선자다.
あの人は偽善者だ。
그는 너를 위선자라고까지 말했다.
彼は君のことを偽善者とまで言った。
인종 차별은 절대 있어서는 안 돼요.
人種差別は絶対あってはいけないです。
모든 차별을 없애다.
すべての差別を無くす。
장애를 이유로 한 차별을 금지하다.
障害を理由とする差別を禁止する。
동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다.
同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。
이성애와 동성애를 동등하게 취급하는 것은 현대사회 인권의 표준입니다.
異性愛、同性愛を同等に扱うことは現代社会の人権の標準です。
한숨을 쉬다.
ため息をつく。
그녀의 한숨이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
깊은 한숨이 그의 심정을 나타내고 있었다.
深いため息が彼の心情を表していた。
옷이 야하다.
服がエロい
야한 화장
えろい化粧
그는 술만 먹으면 언제나 야한 이야기만 한다.
彼はお酒を飲んだらいつもエッチな話ばかりする。
이건 제 거에요.
これはわたしのです。
제가 가겠습니다.
私が行きます。
그대를 잊을 수 없었다.
あなたを忘れることができなかった。
행복은 내 안에 있다.
幸せは私の中にある。
쾌락에 빠지다.
快楽におぼれる
쾌락을 좇다.
快楽を追う。
쾌락을 탐하다.
快楽をむさぼる。
너랑 자고싶다.
あなたと寝たい(セックスしたい)
꿈을 이루다.
夢を叶える。
꿈을 꾸다.
夢を見る。
꿈에도 몰랐다.
夢にも思わなかった。
섹스리스는 중년 부부만의 문제가 아니다.
セックスレスは中年夫婦だけの問題ではない。
최근 젊은 섹스리스 부부가 늘고 있다.
最近、若いセックスレス夫婦が増えている。
섹스리스는 통상 부부가 월 1회 이하의 성관계를 6개월 이상 지속했을 때를 의미한다.
セックスレスは通常、夫婦が月1回以下の性的関係を6ヶ月以上持続したときを意味する。
교미는 종족을 남기기 위한 중요한 일입니다.
交尾は種族を残すための大事なことです。
교미는 자손을 남기기 위해 필요한 행위이다.
交尾とは子孫を残すために必要な行為である。
닭은 교미를 하든 안 하든 약 25시간에 1개꼴로 달걀을 낳습니다.
ニワトリは交尾をしてもしなくても約25時間に1個の割合でたまごを産みます。
그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다.
彼らのロマンスは結婚へつながった。
그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가 시작되었다.
彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。
이런 야한 옷은 왠지 쑥스러워서 못 입겠다.
このようないやらしい服はなんだか、気恥ずかしくてきることができない。
사람들 앞에 나서기가 어쩐지 쑥스럽다.
人前に出るのがなんとなく気恥ずかしい。
말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다.
口で言うには気恥ずかしい話をメモに書いて渡した。
마음이 들뜨다.
気持ちがそわそわする。
벚꽃이 피면 마음이 들뜬다.
桜が咲くと気持ちがうきうきする。
벚꽃이 피기 시작하면 언제 만개할지 들뜬다.
桜が咲き始めたら、いつ満開になるのかソワソワする。
애절한 사랑이야기.
切ない恋の話。
애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까?
切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか?
이런 애절한 이별은 정말 견딜 수 없어.
こんな切ない別れは本当に耐えられない。
이 작품은 온 정열을 기울여 만들었습니다.
この作品はすべての情熱を傾けて作りました。
그는 일에 대한 열정이 남달리 강하다.
彼は仕事に対する情熱が人一倍強い。
그녀의 열정은 음악을 향하고 있다.
彼女の情熱は音楽に向けられている。
그 여배우의 드레스는 남심을 흔들어 놓았다.
その女優のドレスは男心を揺さぶった。
나는 그를 보고 첫눈에 반했다.
私は彼をみて、一目ぼれした。
그는 그녀에게 첫눈에 반해 큰 관심을 보였다.
彼は彼女に一目惚れして大きな関心を示した。
나를 본 순간 남편은 첫눈에 반했답니다.
私を見た瞬間、夫はひと目で好きになったそうです。
인연을 맺다.
縁を結ぶ。
인연을 끊다.
縁を切る。
인연이 있다.
縁がある。
공감을 얻다.
共感を得る。
공감은 상대방의 마음을 나의 것으로 받아들일 때 가능합니다.
共感は、相手の気持ちを自分のこととして受け入れる時に成り立ちます。
타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다.
他人の言葉に耳を傾け、共に痛みを分かち合う抜きん出た共感力が必要だ。
영감을 얻다
霊感を得る。
영감을 받다.
霊感を受ける。
영감이 떠오르다.
インスピレーションがわく。
좋아하는 속마음을 들킬까봐 두려워요.
好きな気持ちを悟られるか、怖いです。
여자의 속마음은 알 수가 없어요.
女の本音は分からなもんです。
소비자의 속마음을 해석하는 어플을 개발했다.
消費者の本音を解析するアプリを開発した。
시선을 보내다.
視線を送る。
시선을 쏟다.
視線を注ぐ。
시선을 피하다.
視線を避ける。
남자의 유혹에 빠지다.
男の誘惑に落ちた。
어떠한 유혹에도 흔들리지 않았다.
どんな誘惑にも揺れなかった。
그 유혹은 견딜 수 없을 정도로 매력적이에요.
その誘惑には耐えられないほど魅力的です。
호기심을 자아내다.
好奇心をそそる。
호기심을 끌다.
好奇心をひく。
호기심을 자극하다.
好奇心を刺激する。
영희는 철수에게 러브 레터를 받았다.
ヨンヒはチョルスからラブレターを受け取った。
그는 나에게 러브레터를 써주었다.
彼は私にラブレターを書いてくれた。
잘생긴 외모에 집안까지 좋다.
イケメンで家柄も良い。
그는 집안도 어마어마하대.
彼は家柄も凄いって。
가난한 집안 사정으로 대학을 포기했다.
貧しい家庭の事情で大学を諦めた。
우리 이모는 노처녀 히스테리가 심하다.
私たちの叔母はオールドミス・ヒステリーがひどい。
그녀는태어나서 남자에게 고백을 한 번도 못 받아 본 노처녀다.
彼女は生まれてから告白は一度も受けたことがない老嬢だ。
ヨプチプ ノチョンガギ トゥディオ チャンガルル カンダハネ
옆집 노총각이 드디어 장가를 간다하네.
となりの家の独身の男、ついに結婚するだってね。
애교를 부리다.
愛嬌を振りまく。
애교를 떨다.
愛嬌を振りまく。
그는 그녀의 애교에 살살 녹았다.
彼は彼女の愛嬌にやさしく溶けた。
그는 갑자기 그녀를 껴안았다.
彼は突然、彼女を抱きしめた。
그녀는 밤에 인형을 껴안고 잔다.
彼女は夜に人形を抱いて寝た。
껴안고 싶어.
抱きしめたい。
장거리 연애 잘하는 법과 노하우
遠距離恋愛成功の方法とノウハウ
그들은 10년째 장거리 연애를 하고 있다.
彼らは10年目の遠距離恋愛をしている。
봄은 학교나 일 관계로 장거리 연애를 하는 사람이 늘어나는 계절입니다.
春は学校や仕事の関係で遠距離恋愛になる人が増える季節です。
한국에서 낙태는 불법이다.
韓国では妊娠中絶は不法だ。
여고생의 낙태가 늘고 있다.
女子高生の中絶が増えている。
한국 사회에 있어, 불법 낙태 수술 문제는 논란거리다.
韓国社会において、違法な中絶手術の問題は難題だ。
그는 허황된 망상에 사로잡혀 살고 있다.
彼はおかしな妄想にとらわれて生きている。
망상과 현실 사이에서 혼란스러웠다.
妄想と現実の間で混乱に包まれていた。
그는 망상의 세계에 몰두하고 있는 것 같았다.
彼は妄想の世界に没頭しているようだった。
승리의 쾌감을 맛보다.
勝利の快感を味わう。
산 정상에 도달해 쾌감을 만끽했다.
山の頂上に到達し、快感を満喫している。
정자를 기증받아 1년 뒤 아이를 출산했다.
精子の提供を受け、1年後に子供を出産した。
그는 성욕이 없다.
彼は性欲がない。
성욕을 채우다.
性欲を満たす。
남성에게 성욕은 항상 같지 않습니다.
男性にとって、性欲はいつも同じではありません。
신주쿠 가부키초 근방에는 러브호텔이 많다.
新宿・歌舞伎町近辺にはラブホテルが多い。
그들은 공항에서 뜨겁게 포옹했다.
彼らは空港で熱くハグした。
포옹에는 사랑한다는 의미가 담겨 있다.
ハグには愛するという意味が込められている。
우리는 그의 출발을 배웅하기 위해 그에게 마지막 포옹을 했습니다.
私たちは彼の出発を見送るために彼に最後のハグをしました。
그는 그녀를 끌어안고 입맞춤했다.
彼は彼女を抱きしめて、口づけした。
그녀는 툭하면 삐진다.
彼女はどうかするとすねる。
그는 사소한 일에도 삐진다.
彼はちょっとしたことでもすねる。
비웃음을 사다.
鼻で笑われる。
비싸고 성능도 떨어져 비웃음을 사기도 했다.
高くて性能も落ちるため嘲笑を買ったこともあった。
분노가 폭발하다.
怒りが爆発する。
분노를 억제하다.
怒りを抑える。
분노를 사다.
怒りを買う。
결혼을 앞둔 누나가 애인과 사랑싸움을 하는 통에 매일매일 시끄럽다.
結婚を控えた姉が恋人と痴話げんかをするせいで、毎日うるさい。
오늘 아들과 말다툼을 했습니다.
今日息子と口げんかをしました。
사소한 일로 말다툼을 했다.
つまらないことで口げんかをした。
사소한 말다툼이 형사 사건으로까지 번졌다.
些細な口げんかが刑事事件にまで広がった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/55)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ