例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
똥을 누다.
うんちをする。
똥을 싸다.
うんちをする。
똥 마렵다.
うんちがしたい。
대변을 보다.
大便をする。
힘차게 일주일을 시작합시다.
元気に一週間をスタートしましょう。
힘찬 발걸음을 내딨다.
力強く歩みを踏み出す。
꿈을 향해 힘차게 달려가세요!
夢に向かって力強く走ってください!
제 남자친구예요. 매우 잘생겼죠?
私の彼です。とてもハンサムでしょう?
너무 너무 잘생겼다.
すごくカッコいいわ。
실물이 더 잘생겼어요.
実物がよりハンサムです。
생리 예정일이 지났는데도 생리가 오지 않는다.
生理予定日が過ぎたのに生理が来ない。
생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다.
生理中、女性は気分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。
생리가 시작하는 타이밍은 개인차가 큽니다.
生理がはじまるタイミングは個人差が大きいです。
동생은 나보다 용감하다.
弟は私より勇敢だ。
그는 용감한 군이이었다.
彼は勇敢な軍人だった。
그는 용감하다.
彼は勇ましい。
자녀를 두다.
子どもを持つ。
자녀가 어떻게 돼요?
お子様は?
자녀들은 몇 학년이에요?
子供たちは何年生ですか。
어린아이라고 하더라도 절대로 인격을 무시해서는 안 돼요.
子供だとしても絶対に人格を無視してはいけません。
아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다.
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。
씩씩한 군인
りりしい兵士
그는 명랑하고 유쾌하며 씩씩하다.
彼は明朗で愉快で雄々しい。
아들은 씩씩한 남자로 자랐다.
息子は凛々しい男として育った。
실력이 늘다.
実力が伸びる。
실력을 발휘하다.
実力を発揮する。
실력이 붙다.
実力がつく。
그는 할 줄 아는 건 공부밖에 없는 범생이다.
彼は、出来るのは勉強だけのガリ勉だ。
그의 스타일은 매우 독특하다.
彼のスタイルはとてもユニークだ。
그녀의 아트 작품은 매우 독특하고 다른 데는 없는 스타일이다.
彼女のアート作品は非常にユニークで、他にはないスタイルだ。
그 레스토랑의 메뉴는 독특한 요리로 가득하다.
そのレストランのメニューはユニークな料理でいっぱいだ。
당당한 태도로 임하다.
堂々とした態度で臨む。
남의 눈치를 보지않고 당당하게 살다.
他人の機嫌をうかがわず堂々と生きる。
국가의 대표로서 당당한 모습을 보이고 싶다.
国の代表として堂々とした姿を見せたい。
날카로운 판단
鋭い判断
머리가 날카롭다.
頭が鋭い。
어떤 연구에 있어서 날카로운 초점을 갖는 것은 매우 중요하다.
何かの研究において、鋭い焦点を持つことは本当に重要である。
근사하네요!
素敵ですね!
그는 근사한 복장으로 나타났다.
彼はしゃれた服装で現れた。
그는 영화 배우로 근사하게 데뷔했다.
彼は映画俳優としてカッコ良くデビューした。
그 배우는 독특한 매력의 소유자로 인기가 있습니다.
あの俳優は独特の魅力の持ち主として人気があります。
다시 오페라에 대한 매력을 느꼈어요.
再びオペラの魅力を感じました。
매력을 일반화해서 이야기 하는 것은 매우 어렵다.
魅力を一般化して語るのはとても難しい。
개성을 발휘하다.
個性を発揮する。
자신의 개성을 살리다.
自分の持ち味を活かす。
개성이 강하다.
個性が強い。
다양한 차원의 대화를 통해 협력 관계가 깊어지다.
多次元の対話を通して協力関係が深まる。
정부의 일에 협력을 아끼지 않았다.
政府の仕事に協力を惜しまなかった。
협력과 지원 부탁드립니다.
ご協力・ご支援をおねがいします。
코 밑에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下にある溝を人中と言う。
코 밑에서 윗입술 중앙에 사이에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下から上くちびる中央へかけて溝を鼻溝という。
장딴지가 아프다.
ふくらはぎが痛い。
장딴지를 단련하면 혈액 순환이 좋아지고 기초대사가 촉진되는 등의 효과를 기대할 수 있습니다.
ふくらはぎを鍛えると、血行障害の改善、基礎代謝促進などの効果が期待できます。
스타킹을 벗었더니 장딴지가 퉁퉁 부어 있었다.
ストッキングを脱いだら「ふくらはぎがパンパンにむくんでいた。
몸통은 신체에서 머리와 수족이 붙어 있는 부분입니다.
胴体は、身体から頭や手足がついている部分です。
몸의 마디마디가 다 쑤신다.
体の節々が全部うずく。
몸의 마디마디가 아프다.
体の節々が痛む。
혼기가 차다.
婚期に達する。
혼기를 놓치다.
婚期を逃す。
혼기를 놓치다.
婚期を逃す。
조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다.
弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。
유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느 정도 내나요?
遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。
유족의 마음을 생각하면 가슴이 아프다.
遺族の気持ちを思うと胸が痛む。
トゥ ッタルン アボジエ ヨンジョンサジヌル ボゴ オヨレッタ
두 딸은 아버지의 영정사진을 보고 오열했다.
二人の娘はお父さんの遺影を見て嗚咽した。
상심이 크다.
傷が大きい。
이번 일로 상심이 크시겠습니다.
この度はご愁傷様です。
시험에 떨어져서 상심이 크다.
試験に落ちて、傷は大きい。
솟구치는 연정에 자제심을 유지할 수 없었다.
ほとばしる恋心に、自制心を保つことができなかった。
자제심을 잃다.
自制心を失う。
자제심이 강하고 해야 할 일을 잘 합니다.
自制心が強く、やらなくてはいけないことをしっかりやります。
직장은 대장의 가장 항문에 가까운 부분으로 항문에서 약 20센티미터의 장을 말한다.
直腸は、大腸の最も肛門に近い部分で、肛門から約20cmの腸のことをいう。
잠을 자다.
寝る。
잘 잤어요?
よく寝られましたか?よく眠れましたか?
이제 잘 시간이에요.
もう寝る時間です。
서울에서 태어나서 자랐습니다.
ソウル生まれソウル育ちです。
곧 아기가 태어난다.
もうすぐ赤ちゃんが産まれる。
다음 주에 첫째가 태어나요.
来週、第一子が生まれます。
만난 지 10분 만에 헤어졌습니다.
会って10分間で別れました。
그만 헤어지자.
もう別れよう。
두 번 다시 헤어지는 일은 없을 거야.
二度と離れることはない。
한국드라마를 좋아하세요?
韓国ドラマは好きですか?
케이팝도 좋아하나요?
KPOPも好きですか。
좋아하는 마음만큼 잔걱정도 많아진다.
好きな気持ちの分だけ余計な心配も増える。
정말로 사랑해요.
本当に愛しています。
동수 씨, 사랑해요.
トンスさん、愛してます。
나는 그녀를 정말로 사랑하고 있습니다
私は彼女を大変愛しています。
생각보다 못생겼어.
思ってたよりブサイクだった。
대부분의 대학생은 자신의 외모를 못생겼다고 생각하고 있다.
大学生のほとんどは自分の外見が不細工だと思っている。
얼굴이 못생긴 남자는 성격이 좋다?
顔がブサイクな男性は性格がいい?
활발해서 친구가 많아요.
活発なので友達が多いです。
활발한 성격이라 차분하지 않게 느껴질 수도 있어요.
活発な性格なので、落ち着きがないと感じられるかもしれません。
기업도 국내외 환경 변화에 맞춰 스스로 혁신하는 움직임이 활발해졌다.
企業も国内外の環境変化に合わせて、自ら革新する動きが活発化している。
그의 건담 수집에 대한 열정은 거의 광적이다.
彼のガンダムコレクションに対する情熱はほとんど狂的だ。
형은 내가 겁쟁이라고 했다.
兄に臆病者だと言われた。
친구가 나를 겁쟁이라고 했다.
友人は私のことを臆病者だと言った。
난 겁쟁이에요.
僕は怖がりなんだ。
나는 어리석게도 그를 믿었다.
僕は間抜けにも彼を信じた。
그런 어리석은 짓은 다시는 하지 않겠습니다.
そんな愚かな真似はもうしません。
어리석은 사람은 자신을 높게 평가한다.
愚かな人は自分を高く評価する。
형제들이 돈 때문에 다퉜어요.
兄弟たちがお金のことでもめました。
그 둘은 여자 문제로 서로 다퉜다.
彼らの二人は女性問題で互いにもめている。
어제 친구와 다툰 일이 몹시 신경 쓰인다.
昨日友達とケンカしたことがとても気になる。
그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다.
彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。
선생님이 여학생들을 성추행했다.
先生が女子学生にセクハラした。
명동은 외국인 관광객이 많아요.
ミョンドンは外国人観光客が多いです。
친절하게 외국인을 맞이해요.
親切に外国人を迎えます。
내 남자친구는 외국인입니다.
私の彼氏は外国人です。
멋쟁이시네요.
おしゃれですね。
우리 할아버지는 옷을 잘 차려입는 멋쟁이이다.
私の祖父は服を上手く着こなす、オシャレさんだ。
패션모델의 각선미는 아름답다.
パッションモデルの脚線美は美しい。
패션모델은 팔등신의 비율을 갖고 있다.
ファッションモデルは八等身の比率を持っている。
그녀는 청순한 이미지로 유명한 배우다.
彼女は清純なイメージで有名な俳優だ。
섹시한 여자보다 청순한 여자가 내 스타일입니다.
セクシーな女性より清純な女性が僕の好みです。
아무리 미소년이라도 노래를 못하면 아이돌로서 성공 못해.
いくら美少年でも歌が下手ではアイドルとして成功しないよ。
야야! 저기 앉아있는 남자 엄청 미소년이지!?
見て見て!あそこに座っている彼、すっごく美少年じゃない?!
미소년의 얼굴에 항상 미소를 띠고 있다.
美少年の麗で顔に常に笑顔を浮かべていた。
고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다.
故郷に帰る一番の楽しみは幼なじみと会うことです。
그녀는 내 소꿉친구로 집도 근처입니다.
彼女は私の幼なじみで実家も近所です。
그는 어렸을 적부터 계모와 계부에 의해 자랐다.
彼は小さい時から、継母や継父に育てられた。
나는 이때부터 계모에 대해 불신감을 느끼기 시작했다.
私、この頃から継母に対して不信感を感じ始めた。
그녀는 애 딸린 남성과 결혼해 계모가 되었다.
彼女は子持ちの男性と結婚し継母になった。
생모 슬하에서 자랄 수 없는 아이를 떠맡아서 자신의 아이로서 키우는 입양 제도가 있다.
産みの親のもとで育てられない子どもを引き取り、自分の子どもとして育てる養子縁組という制度がある。
때론 학창 시절로 다시 돌아가고 싶다.
たまには学生時代にまた戻りたい。
학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다.
学生時代、コンビニでアルバイトをしていた時のことです。
학창 시절에 더 공부해 뒀으면 좋았을 걸.
学生時代にもっと勉強しておけばよかった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (36/55)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ