例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그런 분비물이 나오면 병을 의심합시다.
そんなおりものが出たら病気を疑いましょう。
기침은 이물질이나 분비물을 몸 밖으로 배출한다.
せきは,異物や分泌物を体外に排出する。
개의 배설물을 치웠다.
犬の排泄物を片付けた。
배설물 처리는 중요하다.
排泄物の処理は大事だ。
공원에서 배설물을 발견했다.
公園で排泄物を見つけた。
똥을 누다.
うんちをする。
똥을 싸다.
うんちをする。
똥 마렵다.
うんちがしたい。
대변을 보다.
大便をする。
아침에 대변을 봤다.
朝に大便をした。
대변을 보고 나니 속이 후련하다.
大便をした後、すっきりした。
힘차게 일주일을 시작합시다.
元気に一週間をスタートしましょう。
힘찬 발걸음을 내딨다.
力強く歩みを踏み出す。
꿈을 향해 힘차게 달려가세요!
夢に向かって力強く走ってください!
제 남자친구예요. 매우 잘생겼죠?
私の彼です。とてもハンサムでしょう?
너무 너무 잘생겼다.
すごくカッコいいわ。
실물이 더 잘생겼어요.
実物がよりハンサムです。
생리 예정일이 지났는데도 생리가 오지 않는다.
生理予定日が過ぎたのに生理が来ない。
생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다.
生理中、女性は気分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。
생리가 시작하는 타이밍은 개인차가 큽니다.
生理がはじまるタイミングは個人差が大きいです。
동생은 나보다 용감하다.
弟は私より勇敢だ。
그는 용감한 군이이었다.
彼は勇敢な軍人だった。
그는 용감하다.
彼は勇ましい。
자녀를 두다.
子どもを持つ。
자녀가 어떻게 돼요?
お子様は?
자녀들은 몇 학년이에요?
子供たちは何年生ですか。
어린아이라고 하더라도 절대로 인격을 무시해서는 안 돼요.
子供だとしても絶対に人格を無視してはいけません。
아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다.
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。
청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다.
青少年期の出来事が今の人格を形成している。
씩씩한 군인
りりしい兵士
그는 명랑하고 유쾌하며 씩씩하다.
彼は明朗で愉快で雄々しい。
아들은 씩씩한 남자로 자랐다.
息子は凛々しい男として育った。
그는 매우 순한 성격이다.
彼はとても素直な性格だ。
어릴 때부터 순한 아이였다.
子供の頃から素直な子だった。
그녀는 순해서 누구와도 잘 어울린다.
彼女は素直で誰とでも仲良くなれる。
실력이 늘다.
実力が伸びる。
실력을 발휘하다.
実力を発揮する。
실력이 붙다.
実力がつく。
그는 할 줄 아는 건 공부밖에 없는 범생이다.
彼は、出来るのは勉強だけのガリ勉だ。
그는 범생이 타입으로 항상 도서관에 틀어박혀 있습니다.
彼はガリ勉タイプで、いつも図書館にこもっています。
그는 범생이라 매일 도서관에 있다.
彼はガリ勉で、毎日図書館にいる。
증손자가 처음 걸었을 때, 가족 모두가 기뻐했어요.
ひ孫が初めて歩いたとき、家族全員が喜びました。
증손자에게 장난감 자동차를 선물했어요.
ひ孫におもちゃの車をプレゼントしました。
오늘 증손자가 집에 놀러 올 예정이에요.
今日、ひ孫が家に遊びに来る予定です。
그의 스타일은 매우 독특하다.
彼のスタイルはとてもユニークだ。
그녀의 아트 작품은 매우 독특하고 다른 데는 없는 스타일이다.
彼女のアート作品は非常にユニークで、他にはないスタイルだ。
그 레스토랑의 메뉴는 독특한 요리로 가득하다.
そのレストランのメニューはユニークな料理でいっぱいだ。
당당한 태도로 임하다.
堂々とした態度で臨む。
남의 눈치를 보지않고 당당하게 살다.
他人の機嫌をうかがわず堂々と生きる。
국가의 대표로서 당당한 모습을 보이고 싶다.
国の代表として堂々とした姿を見せたい。
날카로운 판단
鋭い判断
머리가 날카롭다.
頭が鋭い。
어떤 연구에 있어서 날카로운 초점을 갖는 것은 매우 중요하다.
何かの研究において、鋭い焦点を持つことは本当に重要である。
상식에 반하다.
常識に反する。
상식을 깨다.
常識を破る。
그는 상식이 부족합니다.
彼は常識に欠けています。
근사하네요!
素敵ですね!
그는 근사한 복장으로 나타났다.
彼はしゃれた服装で現れた。
그는 영화 배우로 근사하게 데뷔했다.
彼は映画俳優としてカッコ良くデビューした。
그 배우는 독특한 매력의 소유자로 인기가 있습니다.
あの俳優は独特の魅力の持ち主として人気があります。
다시 오페라에 대한 매력을 느꼈어요.
再びオペラの魅力を感じました。
매력을 일반화해서 이야기 하는 것은 매우 어렵다.
魅力を一般化して語るのはとても難しい。
개성을 발휘하다.
個性を発揮する。
자신의 개성을 살리다.
自分の持ち味を活かす。
개성이 강하다.
個性が強い。
다양한 차원의 대화를 통해 협력 관계가 깊어지다.
多次元の対話を通して協力関係が深まる。
정부의 일에 협력을 아끼지 않았다.
政府の仕事に協力を惜しまなかった。
협력과 지원 부탁드립니다.
ご協力・ご支援をおねがいします。
의사는 환자를 정중하게 대한다.
医者は患者を丁寧に扱う。
그녀는 손님을 정중하게 대한다.
彼女はお客様を丁寧に扱う。
그는 정중하게 말을 걸었다.
彼は丁寧に話しかけた。
진지하게 받아들이다.
真摯に受け止める。
진지하게 생각하고 있다.
真摯に考えている。
제발 진지하게 하세요.
お願いだから真剣にやってください。
코 밑에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下にある溝を人中と言う。
코 밑에서 윗입술 중앙에 사이에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下から上くちびる中央へかけて溝を鼻溝という。
장딴지가 아프다.
ふくらはぎが痛い。
장딴지를 단련하면 혈액 순환이 좋아지고 기초대사가 촉진되는 등의 효과를 기대할 수 있습니다.
ふくらはぎを鍛えると、血行障害の改善、基礎代謝促進などの効果が期待できます。
스타킹을 벗었더니 장딴지가 퉁퉁 부어 있었다.
ストッキングを脱いだら「ふくらはぎがパンパンにむくんでいた。
몸통은 신체에서 머리와 수족이 붙어 있는 부분입니다.
胴体は、身体から頭や手足がついている部分です。
몸통 근육을 단련하기 위해 헬스장에서 훈련하고 있습니다.
胴体の筋肉を鍛えるために、ジムでトレーニングしています。
이 피규어는 몸통이 매우 사실적으로 만들어져 있습니다.
このフィギュアは胴体が非常にリアルに作られています。
몸의 마디마디가 다 쑤신다.
体の節々が全部うずく。
몸의 마디마디가 아프다.
体の節々が痛む。
혼기가 차다.
婚期に達する。
혼기를 놓치다.
婚期を逃す。
혼기를 놓치다.
婚期を逃す。
조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다.
弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。
유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느 정도 내나요?
遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。
유족의 마음을 생각하면 가슴이 아프다.
遺族の気持ちを思うと胸が痛む。
고인은 하얀 수의를 입고, 평온한 얼굴로 누워 있었다.
故人は白い寿衣を着せられ、安らかな顔で横たわっていた。
장례 준비가 마무리되었고, 수의가 고인의 몸에 입혀졌다.
葬儀の準備が整い、寿衣が故人の体に着せられた。
장례식 전에 수의를 입히는 의식이 거행되었다.
葬儀の前に、寿衣を着せる儀式が行われた。
두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다.
二人の娘はお父さんの遺影を見て嗚咽した。
영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다.
遺影の写真を選ぶのは、心が痛む作業です。
영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다.
遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。
상심이 크다.
傷が大きい。
이번 일로 상심이 크시겠습니다.
この度はご愁傷様です。
시험에 떨어져서 상심이 크다.
試験に落ちて、傷は大きい。
솟구치는 연정에 자제심을 유지할 수 없었다.
ほとばしる恋心に、自制心を保つことができなかった。
자제심을 잃다.
自制心を失う。
자제심이 강하고 해야 할 일을 잘 합니다.
自制心が強く、やらなくてはいけないことをしっかりやります。
그는 매우 부유한 자산가입니다.
彼は非常に裕福な資産家です。
자산가는 경제적인 안정감을 가지고 있어요.
資産家は経済的な安定を持っています。
자산가가 되기 위해서는 오랜 노력과 계획이 필요합니다.
資産家になるためには、長年の努力と計画が必要です。
직장은 대장의 가장 항문에 가까운 부분으로 항문에서 약 20센티미터의 장을 말한다.
直腸は、大腸の最も肛門に近い部分で、肛門から約20cmの腸のことをいう。
직장 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다.
直腸の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
직장에 이상이 발견된 경우에는 즉시 치료가 필요합니다.
直腸に異常が見つかった場合は、すぐに治療が必要です。
잠을 자다.
寝る。
잘 잤어요?
よく寝られましたか?よく眠れましたか?
이제 잘 시간이에요.
もう寝る時間です。
어릴 때 공원에서 자주 놀았다.
幼い頃、よく公園で遊んだ
어머니들이 친구 사이여서 어릴 때부터 우리들은 형제처럼 가깝게 지냈다.
母親たちが親友の間柄で、私たちは幼い頃から兄弟のように仲良く過ごした。
어릴 때 꿈은 우주 비행사가 되는 것이었다.
幼い頃の夢は宇宙飛行士になることだった。
서울에서 태어나서 자랐습니다.
ソウル生まれソウル育ちです。
곧 아기가 태어난다.
もうすぐ赤ちゃんが産まれる。
다음 주에 첫째가 태어나요.
来週、第一子が生まれます。
만난 지 10분 만에 헤어졌어요.
会って10分間で別れました。
그만 헤어지자.
もう別れよう。
두 번 다시 헤어지는 일은 없을 거야.
二度と離れることはない。
내가 10세 때 아버지가 돌아가셨다.
僕が10歳の時、父をなくした。
내가 고등학생 때 아버지가 돌아가셨다.
私が高校生のとき、父が亡くなった。
어느 날 갑자기 아버지가 병에 걸려 돌아가시게 되었다.
ある日、突然父が病にかかり、亡くなった。
한국드라마를 좋아하세요?
韓国ドラマは好きですか?
케이팝도 좋아하나요?
KPOPも好きですか。
좋아하는 마음만큼 잔걱정도 많아진다.
好きな気持ちの分だけ余計な心配も増える。
정말로 사랑해요.
本当に愛しています。
동수 씨, 사랑해요.
トンスさん、愛してます。
나는 그녀를 정말로 사랑하고 있습니다
私は彼女を大変愛しています。
생각보다 못생겼어.
思ってたよりブサイクだった。
대부분의 대학생은 자신의 외모를 못생겼다고 생각하고 있다.
大学生のほとんどは自分の外見が不細工だと思っている。
얼굴이 못생긴 남자는 성격이 좋다?
顔がブサイクな男性は性格がいい?
활발해서 친구가 많아요.
活発なので友達が多いです。
활발한 성격이라 차분하지 않게 느껴질 수도 있어요.
活発な性格なので、落ち着きがないと感じられるかもしれません。
기업도 국내외 환경 변화에 맞춰 스스로 혁신하는 움직임이 활발해졌다.
企業も国内外の環境変化に合わせて、自ら革新する動きが活発化している。
그의 건담 수집에 대한 열정은 거의 광적이다.
彼のガンダムコレクションに対する情熱はほとんど狂的だ。
형은 내가 겁쟁이라고 했다.
兄に臆病者だと言われた。
친구가 나를 겁쟁이라고 했어요.
友人は私のことを臆病者だといいました。
난 겁쟁이에요.
僕は怖がりなんだ。
나는 어리석게도 그를 믿었다.
僕は間抜けにも彼を信じた。
그런 어리석은 짓은 다시는 하지 않겠습니다.
そんな愚かな真似はもうしません。
어리석은 사람은 자신을 높게 평가한다.
愚かな人は自分を高く評価する。
형제들이 돈 때문에 다퉜어요.
兄弟たちがお金のことでもめました。
그 둘은 여자 문제로 서로 다퉜다.
彼らの二人は女性問題で互いにもめている。
어제 친구와 다툰 일이 몹시 신경 쓰인다.
昨日友達とケンカしたことがとても気になる。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (45/65)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ