例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다.
彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。
선생님이 여학생들을 성추행했다.
先生が女子学生にセクハラした。
명동은 외국인 관광객이 많아요.
ミョンドンは外国人観光客が多いです。
친절하게 외국인을 맞이해요.
親切に外国人を迎えます。
내 남자친구는 외국인입니다.
私の彼氏は外国人です。
멋쟁이시네요.
おしゃれですね。
우리 할아버지는 옷을 잘 차려입는 멋쟁이이다.
私の祖父は服を上手く着こなす、オシャレさんだ。
패션모델의 각선미는 아름답다.
パッションモデルの脚線美は美しい。
패션모델은 팔등신의 비율을 갖고 있다.
ファッションモデルは八等身の比率を持っている。
매일 아침 복근 훈련을 하고 있다.
毎朝、腹筋のトレーニングを行っている。
복근 운동으로 배 주위를 조여준다.
腹筋のエクササイズでお腹周りを引き締める。
복근이 강하면 자세가 좋아진다.
腹筋が強いと、姿勢が良くなる。
그녀는 청순한 이미지로 유명한 배우다.
彼女は清純なイメージで有名な俳優だ。
섹시한 여자보다 청순한 여자가 내 스타일입니다.
セクシーな女性より清純な女性が僕の好みです。
아무리 미소년이라도 노래를 못하면 아이돌로서 성공 못해.
いくら美少年でも歌が下手ではアイドルとして成功しないよ。
야야! 저기 앉아있는 남자 엄청 미소년이지!?
見て見て!あそこに座っている彼、すっごく美少年じゃない?!
미소년의 얼굴에 항상 미소를 띠고 있다.
美少年の麗で顔に常に笑顔を浮かべていた。
고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다.
故郷に帰る一番の楽しみは幼なじみと会うことです。
그녀는 내 소꿉친구로 집도 근처입니다.
彼女は私の幼なじみで実家も近所です。
소꿉친구와 재회하니 매우 그리운 기분이 들었다.
幼なじみと再会して、とても懐かしい気持ちになった。
그는 어렸을 적부터 계모와 계부에 의해 자랐다.
彼は小さい時から、継母や継父に育てられた。
나는 이때부터 계모에 대해 불신감을 느끼기 시작했다.
私、この頃から継母に対して不信感を感じ始めた。
그녀는 애 딸린 남성과 결혼해 계모가 되었다.
彼女は子持ちの男性と結婚し継母になった。
이복형제와는 오랜만에 만났어요.
異母兄弟とは久しぶりに会いました。
이복형제도 함께 여행을 갔어요.
異母兄弟も一緒に旅行に行きました。
이복형제와 사이좋게 지내고 있습니다.
異母兄弟と仲良く過ごしています。
생모 슬하에서 자랄 수 없는 아이를 떠맡아서 자신의 아이로서 키우는 입양 제도가 있다.
産みの親のもとで育てられない子どもを引き取り、自分の子どもとして育てる養子縁組という制度がある。
입양 절차를 진행하고 있습니다.
養子に関する手続きを進めています。
때론 학창 시절로 다시 돌아가고 싶다.
たまには学生時代にまた戻りたい。
학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다.
学生時代、コンビニでアルバイトをしていた時のことです。
학창 시절에 더 공부해 뒀으면 좋았을 걸.
学生時代にもっと勉強しておけばよかった。
학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요.
学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。
젊었을 때 풋사랑부터 불타는 사랑까지 모두 경험했어요.
若い時に淡い恋から燃え上がった恋まですべて経験しました。
사실은 중학교 시절의 풋사랑이 잊혀지지 않아요.
実は中学時代の淡い恋が忘れられないんです。
엘리트 코스를 밟다.
エリートコースを歩む。
그는 태어나서부터 엘리트 코스를 밟아 왔다.
彼は生まれた時からエリートコースのみを歩んできた。
정치를 장악하고 있는 엘리트에는 유학파가 많다.
政治を掌握しているエリートには留学経験者が多い。
신데렐라는 왕자님을 만나러 호박마차 타고 나갔다.
シンデレラは王子様に会いにかぼちゃの馬車に乗って向かった。
신데렐라는 미인이고 스타일이 좋다.
シンデレラは美人でスタイルがいい。
모두가 그를 위선자로 간주하고 있다.
誰もが彼を偽善者と見なしている。
저 사람은 위선자다.
あの人は偽善者だ。
그는 너를 위선자라고까지 말했다.
彼は君のことを偽善者とまで言った。
동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다.
同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。
이성애와 동성애를 동등하게 취급하는 것은 현대사회 인권의 표준입니다.
異性愛、同性愛を同等に扱うことは現代社会の人権の標準です。
한숨을 쉬다.
ため息をつく。
그녀의 한숨이 슬픔을 말해주고 있었다.
彼女のため息が悲しみを物語っていた。
깊은 한숨이 그의 심정을 나타내고 있었다.
深いため息が彼の心情を表していた。
옷이 야하다.
服がエロい
야한 화장
えろい化粧
그는 술만 먹으면 언제나 야한 이야기만 한다.
彼はお酒を飲んだらいつもエッチな話ばかりする。
이건 제 거에요.
これはわたしのです。
제가 가겠습니다.
私が行きます。
이것은 제 책입니다.
これは私の本です。
행복은 내 안에 있다.
幸せは私の中にある。
내 이름은 다나카입니다.
私の名前は田中です。
이것은 내 책입니다.
これは私の本です。
쾌락에 빠지다.
快楽におぼれる
쾌락을 좇다.
快楽を追う。
쾌락을 탐하다.
快楽をむさぼる。
꿈을 이루다.
夢を叶える。
꿈을 꾸다.
夢を見る。
꿈에도 몰랐다.
夢にも思わなかった。
섹스리스는 중년 부부만의 문제가 아니다.
セックスレスは中年夫婦だけの問題ではない。
최근 젊은 섹스리스 부부가 늘고 있다.
最近、若いセックスレス夫婦が増えている。
섹스리스는 통상 부부가 월 1회 이하의 성관계를 6개월 이상 지속했을 때를 의미한다.
セックスレスは通常、夫婦が月1回以下の性的関係を6ヶ月以上持続したときを意味する。
그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다.
彼らのロマンスは結婚へつながった。
그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가 시작되었다.
彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。
그들 사이에 로맨스가 피어나기 시작했다.
彼らの間にロマンスが芽生え始めた。
이런 야한 옷은 왠지 쑥스러워서 못 입겠다.
このようないやらしい服はなんだか、気恥ずかしくてきることができない。
사람들 앞에 나서기가 어쩐지 쑥스럽다.
人前に出るのがなんとなく気恥ずかしい。
말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다.
口で言うには気恥ずかしい話をメモに書いて渡した。
마음이 들뜨다.
気持ちがそわそわする。
벚꽃이 피면 마음이 들뜬다.
桜が咲くと気持ちがうきうきする。
벚꽃이 피기 시작하면 언제 만개할지 들뜬다.
桜が咲き始めたら、いつ満開になるのかソワソワする。
애절한 사랑이야기.
切ない恋の話。
애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까?
切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか?
이런 애절한 이별은 정말 견딜 수 없어.
こんな切ない別れは本当に耐えられない。
그 여배우의 드레스는 남심을 흔들어 놓았다.
その女優のドレスは男心を揺さぶった。
최근 만남사이트에서 새로운 사람을 만났다.
最近、出会い系サイトで新しい人に出会った。
만남사이트를 이용하는 것은 조금 불안하다.
出会い系サイトを利用するのは少し不安だ。
그녀는 만남사이트를 이용해 그와 만났다.
彼女は出会い系サイトを使って彼と出会った。
그는 현재 솔로입니다.
彼は現在独り身です。
솔로 생활을 즐길 수 있어요.
独身生活を楽しむことができます。
그는 솔로로 취미를 즐기고 있어요.
彼は独り身で趣味を楽しんでいます。
나는 그를 보고 첫눈에 반했다.
私は彼をみて、一目ぼれした。
그는 그녀에게 첫눈에 반해 큰 관심을 보였다.
彼は彼女に一目惚れして大きな関心を示した。
나를 본 순간 남편은 첫눈에 반했답니다.
私を見た瞬間、夫はひと目で好きになったそうです。
인연을 맺다.
縁を結ぶ。
인연을 끊다.
縁を切る。
인연이 있다.
縁がある。
공감을 얻다.
共感を得る。
공감은 상대방의 마음을 나의 것으로 받아들일 때 가능합니다.
共感は、相手の気持ちを自分のこととして受け入れる時に成り立ちます。
타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다.
他人の言葉に耳を傾け、共に痛みを分かち合う抜きん出た共感力が必要だ。
영감을 얻다
霊感を得る。
영감을 받다.
霊感を受ける。
영감이 떠오르다.
インスピレーションがわく。
좋아하는 속마음을 들킬까봐 두려워요.
好きな気持ちを悟られるか、怖いです。
여자의 속마음은 알 수가 없어요.
女の本音は分からなもんです。
소비자의 속마음을 해석하는 어플을 개발했다.
消費者の本音を解析するアプリを開発した。
시선을 보내다.
視線を送る。
시선을 쏟다.
視線を注ぐ。
시선을 피하다.
視線を避ける。
남자의 유혹에 빠지다.
男の誘惑に落ちた。
어떠한 유혹에도 흔들리지 않았다.
どんな誘惑にも揺れなかった。
그 유혹은 견딜 수 없을 정도로 매력적이에요.
その誘惑には耐えられないほど魅力的です。
호기심을 자아내다.
好奇心をそそる。
호기심을 끌다.
好奇心をひく。
호기심을 자극하다.
好奇心を刺激する。
영희는 철수에게 러브레터를 받았다.
ヨンヒはチョルスからラブレターを受け取った。
그에게 러브레터를 썼어요.
彼にラブレターを書きました。
그녀에게 러브레터를 건넸습니다.
彼女にラブレターを渡しました。
잘생긴 외모에 집안까지 좋다.
イケメンで家柄も良い。
그는 집안도 어마어마하대.
彼は家柄も凄いって。
가난한 집안 사정으로 대학을 포기했다.
貧しい家庭の事情で大学を諦めた。
우리 이모는 노처녀 히스테리가 심하다.
私たちの叔母はオールドミス・ヒステリーがひどい。
그녀는 태어나서 남자에게 고백을 한 번도 못 받아 본 노처녀다.
彼女は生まれてから告白は一度も受けたことがない老嬢だ。
그녀는 노처녀라는 것을 신경 쓰지 않는다.
彼女はオールドミスであることを気にしていない。
ヨプチプ ノチョンガギ トゥディオ チャンガルル カンダハネ
옆집 노총각이 드디어 장가를 간다하네.
となりの家の独身の男、ついに結婚するだってね。
애교를 부리다.
愛嬌を振りまく。
애교를 떨다.
愛嬌を振りまく。
그는 그녀의 애교에 살살 녹았다.
彼は彼女の愛嬌にやさしく溶けた。
그는 갑자기 그녀를 껴안았다.
彼は突然、彼女を抱きしめた。
그녀는 밤에 인형을 껴안고 잔다.
彼女は夜に人形を抱いて寝た。
껴안고 싶어.
抱きしめたい。
장거리 연애 잘하는 법과 노하우
遠距離恋愛成功の方法とノウハウ
그들은 10년째 장거리 연애를 하고 있다.
彼らは10年目の遠距離恋愛をしている。
봄은 학교나 일 관계로 장거리 연애를 하는 사람이 늘어나는 계절입니다.
春は学校や仕事の関係で遠距離恋愛になる人が増える季節です。
그는 허황된 망상에 사로잡혀 살고 있다.
彼はおかしな妄想にとらわれて生きている。
망상과 현실 사이에서 혼란스러웠다.
妄想と現実の間で混乱に包まれていた。
그는 망상의 세계에 몰두하고 있는 것 같았다.
彼は妄想の世界に没頭しているようだった。
승리의 쾌감을 맛보다.
勝利の快感を味わう。
산 정상에 도달해 쾌감을 만끽했다.
山の頂上に到達し、快感を満喫している。
정자를 기증받아 1년 뒤 아이를 출산했다.
精子の提供を受け、1年後に子供を出産した。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/65)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ