例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그 배우의 성격은 좀 별다르다.
あの俳優の性格がちょっと変わっている。
별다른 잡음 없이 원활하게 이뤄졌다.
これといったトラブルもなく、スムーズに行われた。
그녀는 별다른 이유도 없이 회사를 결근했다.
彼女は特別な理由もなく会社を欠勤した。
가슴이 터질 것 같다.
胸が張り裂けるようだ。
가슴이 터질 만큼 힘든 일이 있었습니다.
胸が張り裂けるほど辛いことがありました。
불리한 조건으로 싸우다.
不利な条件で戦う。
상황이 매우 불리하다.
状況がとても不利です。
그는 불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다.
彼は不利な条件を、差別化された戦略で克服した。
자연을 어떻게 개발하느냐보다는 어떻게 보호하느냐 를 생각하는 것이 더 바람직하다.
自然をどのように開発するかよりは、どのように保護するかを考えることがもっと望ましい。
바람직하지 않은 방향으로 향하고 있다.
望ましくない方向に向かっている。
바람직한 생활 습관을 알아보고 실천하도록 합시다.
望ましい生活習慣のあり方を調べて、実践するようにしましょう。
더운 물이 미지근해졌습니다.
お湯がぬるくなりました。
된장국이 미지근해지다.
お味噌汁がぬるくなる。
눈 때문에 길이 미끄럽다.
雪の為に滑りやすい。
비 때문에 미끄러워지기 쉬우니 부디 조심하세요.
雨で滑りやすくなっておりますので、くれぐれもご注意ください。
비로 바닥이 미끄럽다.
雨で床が滑る。
무더운 날이 이어지고 있다.
蒸し暑い日々が続いている。
오늘도 무더운 하루가 될듯 하네요.
今日は蒸し暑い一日になりそうですね。
날씨가 무더우니 밥맛도 없다.
蒸し暑いから食欲もない。
또 자기 자랑을 하고 있다.
また自分の自慢をしている。
끊임없이 자랑을 이어갔다.
絶え間なく自慢を続けた。
은근히 자기 자랑을 하다.
自慢話をちらつかせる。
저축을 줄이다.
貯蓄を減らす。
저축을 늘이다.
貯蓄を増やす。
쓸데없는 지출을 자제하고 있는데도 불구하고 저축할 수 없다.
無駄な出費を控えているにも関わらず貯蓄ができない。
그 경기는 긴박한 전개였습니다.
その試合は緊迫した展開でした。
우울 증세가 심해요.
憂鬱感が激しいです。
위협을 느끼다.
脅威を感じる。
전쟁의 위협 앞에 놓이다.
戦争の脅威にさらされる
위협을 주다.
脅威を与える。
자리를 이동하다.
席を移動する。
자동차는 생활에 빼놓을 수 없는 이동 수단이다.
自動車は、生活に欠かせない移動手段である。
이 차라면 장거리 이동도 쉽게 할 수 있습니다.
この車なら、長距離移動も楽々とできます。
임신하면 엄마의 몸에는 다양한 변화가 일어납니다.
妊娠すると、ママの体には様々な変化が起こります。
현재 임신 오 개월입니다.
現在妊娠5ヶ月です。
임신이 확정되고 바로 회사를 퇴사했습니다.
妊娠が確定してすぐに会社を退社しました。
이 제품은 매우 우수한 품질을 자랑한다.
この製品は非常に優秀な品質を誇る。
그는 우수한 성적으로 졸업했다.
彼は優秀な成績で卒業した。
이 학교에는 우수한 교사가 많다.
この学校には優秀な教師が多い。
이번 추돌 사고는 시스템 오류로 밝혀졌다.
今回の追突事故は、システム障害と分かった。
그녀는 시스템을 다룰 줄 안다.
彼女はシステムの扱い方を知っている。
이 시스템은 곧 붕괴할 겁니다. 그 전에 해결책을 찾아야 합니다.
このシステムはやがて崩壊するでしょう。その前に解決策を考えなければいけません。
스트레스가 쌓이다.
ストレスが溜まる。
스트레스를 풀다.
ストレスを解消する。
스트레스 풀러 가요.
ストレス解消に行きましょう。
그는 위대한 스승이었다.
彼は偉大な師匠だった。
스승을 무조건 따르고 섬기고 배웁니다.
師匠を無条件に従って、仕えて、学びます。
스승과 제자는 사랑과 신뢰로 만나야 한다.
師匠と弟子は愛と信頼で会わなければならない。
호텔로 숙소를 정하다.
ホテルに宿舎をきめる。
숙소는 어디예요?
宿泊先はどちらですか?
숙소는 정했어요?
宿泊先は決めましたか?
지금은 농작물을 수확하는 수확기입니다.
今は農作物を収穫する収穫期です。
벼 수확기에는 축제를 한다.
稲の収穫期にはお祭りをする。
수확기를 맞이하다.
収穫期を迎える。
수도권은 생각보다 태풍의 영향이 없었네요.
首都圏は思ったより台風の影響がありませんでしたね。
도대체 어디까지가 수도권인가요?
いったいどこまでが首都圏なのでしょうか。
수도권이란 어디까지를 말하나요?
首都圏とはどこまでを言うのですか?
솜씨가 좋다.
腕前がいい。
솜씨를 닦다.
腕を磨く。
솜씨를 연마하다.
腕を練る。
증손자가 처음 걸었을 때, 가족 모두가 기뻐했어요.
ひ孫が初めて歩いたとき、家族全員が喜びました。
증손자에게 장난감 자동차를 선물했어요.
ひ孫におもちゃの車をプレゼントしました。
오늘 증손자가 집에 놀러 올 예정이에요.
今日、ひ孫が家に遊びに来る予定です。
세라믹이 첨단 소재로 각광으로 받고 있다.
セラミックが先端素材として脚光を浴びている。
최근 한국은 재벌을 소재로 한 드라마가 많이 제작되고 있다.
最近、韓国は財閥を素材にしたドラマが多く作られている。
천연 소재로 만들어져 있다.
天然素材で作られている。
성함이 어떻게 되세요?
お名前はなんでしょうか。お名前は何というんですか?
성함을 알려주시면 전화드릴게요.
お名前を教えていただければお電話を差し上げます。
성함과 주소를 알려주시겠습니까?
お名前とご住所を教えていただけないでしょうか。
제 남동생은 내년에 성인이 됩니다.
私の弟は来年で成人になります。
그는 올해 정식으로 성인이 된다.
彼は今年、正式に成人となる。
성인이 된 후 자립적인 생활을 하고 있다.
成人してから、自立した生活を送っている。
설거지를 하다.
皿洗いをする。
오늘 설거지는 남편이 합니다.
今日は、皿洗いは旦那がします。
가사 중에서도 설거지를 제일 못해요.
家事の中でも食器洗いが大の苦手です。
하여간 나는 너와 만나서 정말 기뻤어.
とにかく、私はあなたと会えて本当に嬉しかった。
하여간 나는 빨리 거기 가고 싶어.
とにかく、私は早くそこに行きたい。
하여간 그는 성실한 사람이니까.
とにかく彼はまじめな人だから。
친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없다.
友達の頼みをどうしても断れない。
그녀를 좋아했지만 차마 고백하지 못했다.
彼女が好きだったが、どうしても告白できなかった。
차마 용서할 수 없습니다.
とうてい許すことができません。
쭉 가면 됩니다.
まっすぐ行ってください。
이 쪽 길로 쭉 가시면 돼요.
こちらのほうの道をずっと行けばいいですよ。
이 길을 쭉 가세요.
この道をまっすぐ進んでください。
참으로 기뻐요.
本当に嬉しいよ。
참으로 감사합니다.
本当にありがとうございます。
부자가 되는 것은 참으로 쉽지 않은 일입니다.
お金持ちになることは、いとも容易いことではありません。
하여튼 해보자!.
とにかく、やってみようぜ。
하여튼 빨리 출발하지 않으면 늦을 거야!
とにかく早く出発しないと間に合わないよ!
하여튼 그 걸 해봅시다.
とにかくそれをやってみましょう。
하필이면 저런 여자와 결혼하다니.
よりによってあんな女と結婚するなんて。
하필이면 면접일에 지각을 하다니.
よりによって面接日に遅刻するなんて。
하필이면 오늘 쉬는 날이네.
よりによって今日は定休日だね。
저절로 눈이 떠지다.
自然と目が覚める。
저절로 웃음이 나왔다.
おのずと笑みがこぼれた。
감사하면 행복은 저절로 따라옵니다.
感謝すれば幸せは、自然についてきます。
그녀는 은근히 예쁘다.
彼女はなんとなく可愛い。
은근히 매워.
なんとなく辛い。
감독님은 이번 대회에서 우승하지 않을까 은근히 기대하고 있다.
監督は、今回の大会で優勝るんじゃないかとそれとなく期待をする。
유난히 눈에 띄다.
ひときわ目立つ!
유난히 목소리가 크다.
ひときわ声が大きい。
빨간 외관이 유난히 눈에 띄다.
赤い外観がひときわ目立つ。
지구는 둥글다.
地球は丸い。
축구공은 둥글다.
サッカーボールは丸い。
그녀는 작고 동그란 얼굴을 하고 있다.
彼女は小さな丸い顔をしている。
남자친구가 있어서 마음 든든하다.
彼氏が居ので力強い。
추우니까 든든하게 입고 나가요.
寒いから服をしっかりと着て出かけなさい。
진수 성찬을 대접받아 배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다.
手厚いもてなしを受けて腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。
정부가 뒤늦게 대책 마련에 나섰다.
政府が遅れて対策作りに乗り出した。
버스가 30분 뒤늦게 떠났다.
バスが30分遅れて出発した。
세 시간이나 뒤늦게 도착하다.
三時間も遅れて到着する。
비싼 병원비는 빠듯한 우리 집 생활에 부담이 되었다.
高い治療費は、ぎりぎりでやっている我が家の生活に負担となった。
병원비와 빚에 허덕이다.
入院費と借金に苦しむ。
그의 스타일은 매우 독특하다.
彼のスタイルはとてもユニークだ。
그녀의 아트 작품은 매우 독특하고 다른 데는 없는 스타일이다.
彼女のアート作品は非常にユニークで、他にはないスタイルだ。
그 레스토랑의 메뉴는 독특한 요리로 가득하다.
そのレストランのメニューはユニークな料理でいっぱいだ。
당당한 태도로 임하다.
堂々とした態度で臨む。
남의 눈치를 보지않고 당당하게 살다.
他人の機嫌をうかがわず堂々と生きる。
국가의 대표로서 당당한 모습을 보이고 싶다.
国の代表として堂々とした姿を見せたい。
창문 커튼을 여니, 눈부신 빛이 쏟아져 들어왔다.
窓のカーテンを開けると、眩しい光が飛び込んできた。
오늘 그녀는 눈부실 만큼 아름다웠다.
今日の彼女はまぶしいほど美しかった。
안과에서 진찰을 받았는데 눈이 부신 것 자체는 병이 아니라고 진단 받았습니다.
眼科を受診したところ、まぶしいこと自体は病気ではないと診断されました。
선생님은 매우 다정하신 분입니다.
先生はとても情深い方です。
손을 잡고 가는 모습이 다정해 보인다.
手をつないで行く姿が情深く見える。
서글서글하고 다정한 성격이다.
器が大きく情に厚い性格だ。
눈앞에 낯선 광경이 펼쳐져 있다.
目の前に見慣れない光景が広がっている。
아직 낯설지만 조금씩 익숙해질까.
まだ見慣れないけど徐々に慣れてくるかな。
저만치서 왠지 낯설지 않은 얼굴이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに見覚えがある顔が視界に入った。
날카로운 판단
鋭い判断
머리가 날카롭다.
頭が鋭い。
어떤 연구에 있어서 날카로운 초점을 갖는 것은 매우 중요하다.
何かの研究において、鋭い焦点を持つことは本当に重要である。
그 문제는 매우 단단한 벽 같아서 해결이 어렵습니다.
その問題は非常に固い壁のようで、解決が難しいです。
단단한 재료를 사용하고 있기 때문에 오래 갈 것입니다.
固いルールに従わざるを得ない状況です。
단단한 목재를 사용한 가구입니다.
硬い木材を使った家具です。
밀을 재배하다.
小麦を栽培する。
밀은 곡물 중에서도 중요한 작물이다.
小麦は穀物の中でも重要な作物だ。
밀 수확이 시작되는 계절이다.
小麦の収穫が始まる季節だ。
투표에 의해 정권교체가 일어나는 경험을 갖는 것은 민주주의 발전에 있어 중요한 것이다.
投票によって政権交代が起こるという経験を持つことは、民主主義の発展にとって重要なことである。
민주주의를 요구하는 학생들의 항의운동을 정부가 무력으로 진압했다.
民主主義を求める学生らの抗議運動を政府が武力で鎮圧した。
민주주의 국가는 국민의 정치적 자유, 표현의 자유, 언론의 자유를 인정한다.
民主主義国家では、国民の政治的な自由、表現の自由、言論の自由を認める。
남편은 지금 외출 중입니다.
旦那は今外出中です。
아내가 갑자기 밤에 외출했습니다..
妻が急に夜外出しました。
동생이 새 옷을 입고 외출했습니다.
弟が新しい服を着て外出しました。
[<] 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490  [>] (484/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ