例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
이거 얼마예요?
これいくらですか?
이거 다 먹을 수 있어?
これ全部食べられる?
이거 주세요.
これください。
그거 좋은 생각이야 !
それ、いいアイデアだね!
그거 여기에다가 버리시면 안 되는데요.
それ、ここに捨ててはいけないんですよ。
저거 주세요.
あれください。
이거 말고, 저거 주세요.
これやめて、あれください。
엄마, 저거 사 주세요.
お母さん、あれ買ってください。
이건 얼마예요?
これはいくらですか。
이건 누구 거예요?
これは誰もものですか?
이건 어때?
これはどう?
이게 어떻게 된 일이지?
これはどういうこと?
이게 뭐니?
これは何?
이게 뭐야?
これは何?
이런 것도 못하냐!
こんなこともできないのか。
다시는 이런 일이 생기면 안 돼!!
二度とこんなことが起きたらダメ!
이런 나쁜 놈!
このくそ野郎!
그는 항상 이것저것 트집을 잡는다.
彼はいつもあれこれと文句をつける。
여행에 필요한 이것저것을 준비하고 있어요.
旅に必要なあれこれを用意しています。
그녀는 이것저것 집안일을 도왔다.
彼女はあれこれと家事の手伝いをした。
접시는 그대로 나두세요.
お皿はそのまま置いてください。
옛날 그대로세요.
昔と変わらないですね。
너는 그대로구나.
君は変わらないね。
그동안 잘 지냈어요?
その間、元気でした?
근데 그동안 어떻게 지내셨어요?
ところでしばらくの間どのように過ごしましたか。
오랜만이다. 그 동안 잘 지냈어?
久しぶり。その間、お元気だった?
그날은 친구랑 영화 보러 가기로 했어요.
その日は友達と映画を見に行くことにしました。
그날 일정을 비워둘게요.
その日を開けておきますね。
그날은 엄청 바뻐요.
その日はとても忙しいです。
그때는 몰랐다.
そのときは分からなかった。
그때가 있었기에 지금의 내가 있다.
その時があったから、今の私がある。
그때는 너무도 어리고 철이 없었다.
その時はとても幼く、頑是無かった。
서울에 온 건 이번이 처음입니다.
ソウルに来たのは今回が初めてです。
이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요.
今回は必ず間違いのないようにしてください。
그는 이번에 타이틀을 지킬 수 없었다.
彼は今回タイトルを守ることができなかった。
어린이 인구 비율이 해마다 낮아지고 있다.
子供の人口の比率が毎年減少してきている。
한국의 인구는 약 오 천만 명입니다. 서울 수도권에 인구가 가장 집중되어 있습니다.
韓国の人口は約五千万人です。ソウル・首都圏に人口が最も集中しています。
일본의 인구는 프랑스 인구에 비해 약 2배 정도입니다.
日本の人口はフランスの人口に比べると約2倍あります。
여기저기 많이 걸어서 피곤하다.
あちこちたくさん歩いて疲れる。
그의 책상 위에는 지저분한 서류들이 여기저기 흩어져 있다.
彼の机の上には散らかった書類があちこちに散らばっている。
그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다.
彼女の部屋は本や洋服があちこちに散らばっている。
통계를 작성하다.
統計を作成する。
새롭게 발표된 통계는 놀랄 만한 사실을 밝혔다.
新たに発表された統計は驚くべき事実を明らかにした。
올해 통계를 보니까 복권 판매량이 작년에 비해 배나 늘었더군요.
今年の統計をみると、宝くじの販売量が昨年に比べて倍にも増えたんですよ。
저기에는 무엇이 있습니까?
あそこには何がありますか。
기사님, 저기서 세워 주세요.
運転手さん、あそこで止めてください。
저기에 있습니다.
あそこにあります。
내일 거기서 만나요.
明日そこで会いましょう。
거기에는 장남감이 있습니다.
そこにはおもちゃがあります。
거기 어디야?
そこ何処だ?
여기는 어디예요?
ここはどこですか。
여기로 가 주세요.
ここに行ってください。
여기서 내려주세요.
ここで降ります。
올해 상반기에는 경제가 안 좋았지만 하반기에는 좋아질 것이다.
今年上半期には経済が良くなかったが、カ半期にはよくなりそうだ。
작년 상반기와 하반기 경제는 상당히 어려웠다.
昨年上半期と下半期の経済はとても厳しかった。
올해 상반기 수출액이 처음으로 3천억달러를 넘어섰다.
今年上半期、輸出額が初めて3千億ドルを超えた。
한 대 때렸다.
一発殴った。
한 대 쳤다.
一発殴った。
한 대 패 주고 싶다.
一発殴ってやりたい。
손님 취향 따라 메뉴의 가짓수와 종류가 수십 가지다.
お客さんの好みによって、メニューの数が数十種類だ。
몇 가지 보여 주세요.
いくつか見せてください。
장미꽃 한 송이로 사랑하는 마음을 전했다.
バラの花一輪で愛する心を伝えた。
저 장미꽃 몇 송이 사고 싶어요.
あのバラ何本か買いたいです。
바나나 한 송이 주세요.
バナナ1房ください。
연말연시는 여자친구와 같이 하와이에 갈 예정입니다.
年末年始は彼女と一緒にハワイに行く予定です。
연말연시는 대청소로 바쁩니다.
年末年始は大掃除で忙しいです。
연말연시는 사랑하는 가족과 함께 보내려고요.
年末年始は愛する家族と一緒に過ごそうと思います。
구정은 음력이기 때문에 해마다 날짜가 다릅니다.
旧正月は陰暦に基づくので 毎年日付は変わります。
한국에서는 지금도 설, 추석 등 주요 명절은 음력으로 축하하는 풍습이 있습니다.
韓国では今でもソルラル、秋夕などの主要な名節は陰暦で祝う風習があります。
한국의 명절 추석은 음력으로 8월 15일이기 때문에 매해 양력 날짜가 바뀝니다.
韓国の名節である秋夕は、旧暦なので、毎年新暦の日付が変わります。
'다음 달'은 이달의 다음의 달을 말한다.
「来月」は、今月の次の月をいう。
그 프랑스 레스토랑은 다음 달에 개점한다.
そのフランスレストランは来月閉店する。
그는 다음 달에 부산으로 이사한대요.
彼は来月釜山に引っ越すそうです。
매월 월급날은 정해져 있어요.
毎月の給料日は決まっています。
매월 초에 가계부를 씁니다.
毎月の初めに家計簿をつけます。
매월 정기적으로 건강검진을 받습니다.
毎月、定期的に健康診断を受けます。
지난주 예약한 사람입니다
先週予約した者です。
지난주에 감기에 걸려서 계속 쉬고 있었는데 이제 다 나았어.
先週風邪を引いてずっと休んでいたんだけど、もう治ったよ。
지난주에 이어 이번 주도 낚싯배를 타고 낚시를 갔다 왔어요.
先週に引き続き今週も釣船に乗り釣りに行ってきました。
이번 주 운세는 어떻게 되나요?
今週の運勢はどうなるのでしょうか?
이번 주 날씨는 계속 비가 온다고 하네요.
今週の天気は雨ばっかりみたいですね。
이번 주나 다음 주는 어떻습니까?
今週か来週ではいかがですか?
다음 주에 뵙겠습니다.
来週お会いしましょう。
다음 주 같은 시간에 뵙겠습니다.
来週の同じ時間にお会いしましょう。
새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다.
新しいコマーシャルは来週放送される予定です。
이 가게는 평일에는 사람이 별로 없어요.
この店は、平日は人がそんなにいません。
평일에는 회사 다니고 주말에는 놀아요.
平日は会社に通って、週末には遊びます。
평일에는 언제 비어 있습니까?
平日にはいつ空いてますか。
내일쯤 만날 수 있나요?
明日あたり会えますか。
내일 약속이 있어요.
明日は約束があります。
내일보다 오늘이 중요하다
明日より今日が大事だ。
이틀에 한 번 한국어 수업이 있습니다.
一日おきに韓国語クラスがあります。
이틀 동안 잘 못 잤어요.
二日間良く眠れないでいます。
이틀 후에 다시 와 주세요.
2日後また来てください。
사흘 뒤 남편은 회사를 그만두었습니다.
3日後、夫は会社を辞めました。
한국에는 사흘간 있으려고 해요.
韓国には3日間いるつもりです。
내일은 공휴일입니다.
明日は祝日です。
한국의 크리스마스는 공휴일이에요.
韓国のクリスマスは祝日です。
한국의 '성년의 날'은 공휴일이 아니에요.
韓国の成人の日は祝日ではありません。
즐거운 연휴 보내세요.
楽しい連休過ごしてください。
연휴 잘 보내세요.
連休元気に過ごしてください。
6일 연휴가 시작되었습니다.
6連休が始まりました。
학교가 방학이라서 애들이 집에 있어요.
学校が休みなので子供達が家にいます。
겨울 방학은 잘 보내셨어요?
冬休みは良く過ごしましたか?
이제 방학도 거의 끝나 가는데 숙제도 해야지요.
もう休みもほとんど終わりかけているので宿題もしなくては。
오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다.
きょうはお父さんの誕生日なので、早く家に帰らなければならない。
생신을 진심으로 축하 드립니다.
心よりお誕生日をお祝い申し上げます。
아버지 생신이라 특별한 케이크를 주문했어요.
お父さんの誕生日なので、特別なケーキを注文しました。
학교를 중퇴하다.
学校を中退する。
대학을 중퇴하다.
大学を中退する。
그는 도중에 대학을 중퇴했다.
彼は途中で大学を中退した。
사과는 몇 개 사면 되나요?
リンゴを何個買えばいいですか?
아들은 몇 년생입니까?
息子さんは何年生ですか?
몇 개예요?
何個ですか。
무슨 의미입니까?
何の意味ですか?
무슨 일이 있나요?
何かあったのですか?
무슨 일 있었어?
どうしたの?
아무도 없어요?
誰もいませんか?
반대하는 사람은 아무도 없어요.
反対する人は誰もいません。
아직 아무도 안 왔어요.
まだ誰も来ていません。
뭘 찾으세요?
何をお探しですか?
어제는 뭘 샀어요?
昨日は何を買いましたか?
선물은 뭘 가지고 갈까요?
プレゼントは何を持っていきまか?
뭐든지 저에게 물어보세요.
何でも私に尋ねてみてください。
뭐든지 말해 주기 바란다.
なんでも言ってほしい。
선생님은 그에 대해 뭐든지 알고 있어요.
先生は彼について何でも知っています。
어디에 가니?
どこに行くの?
어디에 가고 싶으세요?
どちらへ行きたいのですか?
어디에 가요?
どこに行きますか?
오늘은 아무 데도 가지 말고 집에서 좀 쉬어야겠어요.
今日はどこも行かないで、家でちょっと休んだ方がいいと思います。
오늘은 아무 데도 안 가기로 했어요.
今日はどこにも行かないことにしました。
아무 데도 가지 않고 니 곁에 오래오래 있을게.
どこにも行かず、お前のそばにずっといるから。
전부 얼마예요?
全部でいくらですか。
이것은 얼마입니까?
これはいくらですか。
이 구두, 얼마예요?
この靴、いくらですか。
얼마나 길어요?
どのくらい長いですか?
여기서 얼마나 걸리나요?
ここからどれくらいかかりますか。
얼마나 멀어요?
どのくらい遠いですか?
어떤 남자를 좋아하세요?
どんな男性がお好きですか。
어떤 책이에요?
どんな本ですか。
어떤 걸로 하시겠습니까?
何になさいますか。
어느 게 제일 좋아요?
どれが一番好きですか?
여러 가지 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요?
いろいろな料理の中でどれが一番美味しかったですか?
많은 색깔 중에서 어느 게 마음에 들어요?
たくさんの色の中でどれが気に入りましたか?
어디로 갈까요?
どこへ行きましょうか?
어디로 가고 싶으세요?
どこに行きたいですか?
[<] 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500  [>] (491/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ