例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
햇살이 비치다.
日差しがさす。
햇살이 눈부시다.
日差しがまぶしい。
햇살이 쨍쨍 내리쬐어 무덥다.
薄日がじりじりと照りつけて蒸し暑い。
햇볕을 쬐고 있어요.
日差しを浴びてます。
햇볕이 너무 강해요.
日差しがとても強いです。
햇볕이 쨍쨍 내리쬐고 있어요.
太陽がかんかん照りつけてます。
핵심을 찌르다.
核心を衝く。
이야기의 핵심을 흐리다.
話の核心をぼやかす。
자본주의의 본질을 알면 현대 사회의 핵심을 알 수 있다.
資本主義の本質を知れば現代社会の核心がわかる。
화제를 바꾸다.
話題を変える
화제를 바꿀까요?
話を変えましょうか。
화제를 모으다.
話題を集める。
돌아오니 도둑이 집을 뒤진 흔적이 있었다.
帰ったら、空き巣に家の中を物色された痕跡があった。
질환은 생애의 흔적이다.
疾患は、生涯の跡だ。
화재 흔적이 비참했다.
火事の跡が悲惨だった。
달군 프라이팬에 들기름을 넣고 황태를 볶습니다.
加熱したフライパンにえごま油を入れて干し鱈を炒めます。
황태국은 숙취 해소에도 좋다고 한다.
干し鱈のスープは二日酔いにいいと言われている。
코 밑에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下にある溝を人中と言う。
코 밑에서 윗입술 중앙에 사이에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下から上くちびる中央へかけて溝を鼻溝という。
빵이 노릇노릇하게 잘 구어졌다.
パンがこんがりとよく焼けた。
노릇노릇 구운 닭날개를 좋아해요.
こんがりと焼いた手羽先が好きです。
고기는 노릇노릇해질 정도로 굽는다
肉は焼き色がつく程度まで焼く。
채썰기를 하다.
千切りにする。
무와 당근을 채썰기 한 후에 물기를 뺀다.
大根と人参を千切りにしてから、水を切る。
정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다.
政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。
계산대 왼쪽에는 비닐봉투가 준비되어 있다.
レジの左側にはレジ袋が用意されている。
비닐봉투에 물건을 넣어 주세요.
ビニール袋に商品を入れてください。
장딴지가 아프다.
ふくらはぎが痛い。
장딴지를 단련하면 혈액 순환이 좋아지고 기초대사가 촉진되는 등의 효과를 기대할 수 있습니다.
ふくらはぎを鍛えると、血行障害の改善、基礎代謝促進などの効果が期待できます。
스타킹을 벗었더니 장딴지가 퉁퉁 부어 있었다.
ストッキングを脱いだら「ふくらはぎがパンパンにむくんでいた。
몸의 마디마디가 다 쑤신다.
体の節々が全部うずく。
몸의 마디마디가 아프다.
体の節々が痛む。
별로 식욕이 없습니다.
あまり食欲がありません。
오늘은 식욕이 별로 없어서 그다지 먹고 싶지 않아요.
今日は食欲がないので、あまり食べたくないです。
열이 39도 있다.
熱が39度ある。
열이 있나요?
熱はありますか?
제 아들이 열이 있는 듯해요.
私の息子は熱があるようです。
목이 간질간질하고 콧물이 나요.
のどがむずむずして鼻水が出ます。
감기에 걸리지 않았는데 콧물이 나와요.
風邪に引いてないのに、鼻水が出て来ます。
응원을 너무해서 목이 아프다.
応援のしすぎで喉が痛い。
목이 아플 때는 어떻게 하면 좋아요?
喉が痛い時はどうすればいいですか?
침을 삼기면 목이 아파요.
唾を飲み込むと喉が痛いです。
감기에 걸리면 기침이 나옵니다.
風邪をひくと咳が出ます。
감기에 걸려 기침이 나올 때가 있습니다.
風邪を引いたので、咳が出ることがあります。
너무 오랫동안 기침이 나올 경우 병원에 가서 진료를 받는 것이 좋아요.
あまりにも長い時間咳が出ると、病院で診てもらった方がいいです。
호흡 곤란에 빠지다.
呼吸困難に陥る。
격렬한 운동을 하지 않았는데도 갑자기 호흡 곤란을 느꼈다.
激しい運動をしていないのに、ふと息苦しさを感じた。
메르스(MERS)는호흡 곤란을 동반하며 대부분 폐렴을 일으킵니다.
マーズは、呼吸困難をともない、ほとんどが肺炎を引き起こします。
칼럼을 기고하다.
コラムを寄稿する。
눈이 펑펑 내리다.
雪がしんしんと降る。
펑펑 울고 싶다.
わんわん泣きたい。
그 회사는 돈을 펑펑 쓰다가 파산했다.
あの会社は金をどんどん使って破産した。
천둥소리가 우르릉우르릉 거렸다.
雷がゴロゴロ鳴り出ししました。
비가 좍좍 온다.
雨がざあざあと降る。
화가 나 소리를 질렀다.
怒って、声を上げた。
화가 치밀어 오른 나머지 나도 모르게 소리를 지르고 말았어요.
怒りがこみ上げた末、うっかり声を上げてしまいました。
그는 오랫동안 기다리다 소리를 질렀다.
彼は長い間待たされて怒鳴った。
찬 바람이 씽씽 불고 있다.
冷たい風がびゅうびゅう吹いている。
고속도로에서 차들이 씽씽 달리고 있다.
高速道路で車がびゅんびゅん走っている。
햇볕이 쨍쨍 내리쬐다.
太陽がかんかん照りつける。
태양이 쨍쨍 내리쬐다.
太陽がじりじりと照りつける。
햇볕이 쨍쨍 내리쬐는데 비가 오고 있어요.
かんかん照りなのに雨が降っています。
뛰었더니 몸이 후끈후끈하다.
走ったので体がぽかぽかしている。
이불 속에서 전기담요를 감싸고 있으니까 후끈후끈해진다.
布団の中で電気毛布にくるまっているとぽかぽかしてくる。
온천에 들어가면 몸이 후끈후끈 따뜻해진다.
温泉に入ると体がぽかぽか温まる。
매는 하늘을 빠르게 날아갑니다.
ハヤブサは空を速く飛びます。
매는 먹이를 추적할 때 매우 날카로운 눈을 사용합니다.
ハヤブサは獲物を狙うとき、非常に鋭い目を使います。
매는 급강하하여 먹이를 잡을 수 있어요.
ハヤブサは急降下して獲物を捕まえることができます。
수족관의 수조 청소는 어떻게 해?
水族館の水槽掃除ってどうやるの?
수조 안에 많은 물고기들이 헤엄치고 있어요.
水槽の中でたくさんの魚が泳いでいます。
산소 펌프로 금붕어가 들어 있는 어항이나 수조에 산소를 주입했다.
酸素ポンプで、金魚がはいっている金魚鉢や水槽に酸素を送り込んだ。
양서류는 유생 때는 물속에서 아가미 호흡을 하며 생활합니다.
両生類は、幼生の時期は水中でエラ呼吸をして生活します。
아가미가 없는 사람이나 육상 동물은 물속에서 숨을 쉴 수 없다.
エラをもっていないヒトや陸上動物は、水中で呼吸ができない。
개구리는 아가미 호흡도 폐호흡도 할 수 있는 양서류입니다.
カエルはエラ呼吸も肺呼吸もできる両生類です。
실내에서도 키우기 쉬운 관엽식물은 어떤 종류가 있습니까?
室内でも育てやすい観葉植物はどんな種類がありますか。
관엽식물이란 잎의 형태나 색을 보면서 즐기기 위한 식물입니다.
観葉植物とは、葉の形や色を見て楽しむための植物です。
잎이 크고 화려한 관엽식물은 추위에 약하다.
葉が大きくて、豪華な観葉植物は、寒さに弱い。
행렬을 짓다.
行列を作る。
개봉 소식이 전해지면서 예매 행렬이 이어지고 있다.
上映の知らせが伝えられ、前売り券の行列ができている。
가게 밖까지 길게 줄을 서는 행렬은 번창하는 가게, 인기있는 가게라는 증거입니다.
お店の外までずらりと並ぶ行列は繁盛店・人気店の証です。
먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다.
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。
한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요.
韓国最大の祝日について説明してください。
공주는 성에서 왕자님과 행복하게 살고 있다.
お姫はお城で王子様と幸せに暮らしている。
성을 축성하다.
城を築城する。
성을 쌓다.
城を築く。
공원에는 아이들이 놀기 위한 철봉이 있습니다.
公園には子供たちが遊ぶための鉄棒があります。
아이들은 철봉을 가지고 즐겁게 놀고 있습니다.
子供たちは鉄棒で楽しく遊んでいます。
철봉으로 훈련하는 것은 근력을 단련하는 데 효과적입니다.
鉄棒でのトレーニングは筋力を鍛えるのに効果的です。
원전의 안전 대책이 강화되었습니다.
原発の安全対策が強化されました。
새로운 원전 건설 계획이 발표되었습니다.
新しい原発の建設計画が発表されました。
원전 운영에는 고도의 기술이 요구됩니다.
原発の運営には高度な技術が求められます。
이번이야 잘 되겠지.
今度こそうまくいくだろう。
그녀에게 눈곱만큼도 관심도 없다.
彼女に目くそほどの関心もない。
재미라고는 눈곱만큼도 없었다.
楽しみなんてこれっぽっちも無かった。
융통성이라곤 눈곱만큼도 없다.
融通がまったくきかない。
타악기를 치다.
打楽器を叩く。
타악기는 보기와는 달리 연주하는 것은 결코 쉽지 않습니다.
打楽器は見た目とは裏腹に、演奏するのは決して容易ではありません。
타악기에는 정말로 많은 종류가 있습니다.
打楽器には、本当にたくさんの種類があります。
한국은행은 올해 경제성장률에 대해서 2.6%라는 전망을 제시했다.
韓国銀行は、今年の経済成長率について、2.6%という見通しを示しました。
한국은행의 금융정책 목적은 물가의 안정을 꾀하는 것에 있습니다.
韓国銀行の金融政策の目的は、物価の安定を図ることにあります。
한국은행은 금융통화위원회를 열고 현재의 기준금리를 0.25%포인트 인상하기로 결정했다.
韓国銀行は、金融通貨委員会を開き、現在の基準金利を0.25ポイント引き上げることを決めた。
한국어로 편지를 쓰고 싶어요.
韓国語で手紙を書きたいです。
오랜만에 편지를 써요.
久しぶりに 手紙を 書きます。
그녀에게 제 마음을 전해드리고 싶어서 편지를 써요.
彼女に私の心をお伝えしたくて手紙を書きます。
그녀에게 춤은 삶 자체의 표현이었다.
彼女にダンスは、人生そのものの表現だった。
두려움 자체가 문제를 키우는 경우도 있다.
恐れ自体が問題を大きくさせる場合もある。
무언가를 할 수 있다는 것 자체가 감사한거죠.
何かをできるということ自体がありがたいことでしょう。
노로바이러스는 12월경부터 증가해 1월부터 3월이 유행의 절정입니다.
ノロウイルスは12月頃から増加し、1月~3月が流行のピークとなります。
노로바이러스는 어떻게 감염될는 걸까?
ノロウイルスはどのように感染するのか?
겨울에 노로바이러스가 원인으로 급성 장염이 유행하는 경우가 있습니다.
冬にノロウイルスが原因の急性腸炎が流行することがあります。
예명이 아닌 본명인 채로 활동하는 가수도 많아요.
芸名ではなく本名のまま活動する歌手も多いです。
예명이 인기를 좌우하는 경우도 있어요.
芸名が人気を左右することもあります。
연예계에서 예명을 사용하는 탤런트는 적지 않아요.
芸能界で芸名を使うタレントは少なくありません。
만약 열이 세 시간 이내에 내려 간다면 안정을 취하는 한 괜찮을 거예요.
もし熱が3時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。
열이 내릴 때까지는 안정을 취하다.
熱が下がるまでは安静にする。
앞으로 수주간에서 수개월은 안정을 취하다.
今後、数週間から数ヶ月は安静にする。
음악적 재능을 발견하다.
音楽的な才能を見つける。
운동선수 등은 질 높은 근육을 늘리는 것이 이상적입니다.
アスリートなどは質の高い筋肉をつけることが理想的です。
투표 결과는 극심한 분열과 갈등을 보여주었다.
投票結果は激甚な分裂と葛藤を見せつけた。
국내 정치에서 분열이 심각한 상황입니다.
国内政治で分裂が深刻な状況です。
그 사건은 사람들 사이에 분열을 일으켰습니다.
その事件は人々の間に分裂を引き起こしました。
ムニガ シェドヘソ アチムブト チョナガ ケソク ウルリンダ
문의가 쇄도해서 아침부터 전화가 계속 울린다.
問い合わせが殺到し朝から電話が鳴りっぱなしだ。
インキ アイドゥリ セドハン ペンドゥレゲ スンシカネ トゥルロサヨッタ
인기 아이들이 쇄도한 팬들에게 순식간에 둘러쌓였다.
人気アイドルが殺到したファンにたちまち取り囲まれる。
연락처를 그룹으로 나누다.
連絡先をグループ分けする。
산책을 하다.
散歩をする。
산책을 시키다.
散歩をさせる。
산책 나가다.
散歩に出る。
[<] 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490  [>] (489/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ