例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
미분양 아파트가 늘어나고 있습니다.
売れないマンションが増えています。
골반이 비뚤어지는 것은 일상생활이 크게 관련되어 있다.
骨盤が歪んでしまうのは日常生活が大きく関わっている。
속 터져요.
いらだたしいわ。
아우 속 터져.
イライラする。
아이고 속 터져!
まったく、もう!
팀은 전반전에 선제골을 넣으며 경기를 주도했다.
チームは前半で先制点を挙げ、試合をリードした。
그의 재빠른 슛이 선제골을 가져왔다.
彼の素早いシュートが先制ゴールをもたらした。
팀은 경기 초반에 선제골을 넣었다.
チームは試合の序盤に先制ゴールを決めた。
언젠가 정점에 설 순간까지 평정심을 유지하다.
いつか頂点に立つ瞬間まで平常心を維持する。
화가 났거나 흥분 상태일 때는 평정심을 잃고 엉뚱한 언행을 하기 쉽다.
怒ったり、興奮状態である時は、平常心を忘れ、突拍子もない行動をしやすい。
여러 작품의 서두를 읽어 보면 왜 그런지 흡입력 있는 사건이 일어납니다.
いろいろな作品の冒頭を読んでみると、なにかしら吸引力のある出来事が起きます。
소설은 이야기 서두에서 독자의 흥미를 끌 필요가 있습니다.
小説は、物語の冒頭で読者の興味を引く必要があります。
소설은 서두가 생명이다.
小説は書き出しが命!
용호상박의 명승부
龍虎相打つ名勝負
용호상박 라이벌
竜虎相搏のライバル
부득이한 사정으로 결석하겠습니다.
やむを得ない事情で、欠席させていただきます。
부득이한 사정으로 회사를 그만뒀습니다.
やむを得ない事情で会社を辞めました。
그의 퇴직은 부득이한 듯 하다.
彼の退職はやむを得ないようだ。
다름이 아니라 암에 대해서 여러 가지 궁금한 점이 있어서 상담을 받고 싶은데요.
実は、癌についていろいろ気になる点があるので相談をしたいのですが。
그는 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌어서 신뢰할 수 없다.
彼は態度が豹変するから、信用できない。
그녀는 손바닥 뒤집기처럼 태도를 바꿨다.
彼女は手のひらを返すように態度を変えた。
그의 태도가 갑자기 손바닥 뒤집기처럼 바뀌어서 놀랐다.
彼の態度が急に豹変して、驚いた。
기업의 위상이 높아질수록 견제는 심해질 것입니다.
企業の位相が高くなるほど牽制はひどくなるでしょう。
세계 최고의 위상을 되찾았다.
世界最高の地位を取り戻した。
이날 시상식에서는 방탄소년단의 달라진 위상을 확인할 수 있었다.
この日の授賞式では、BTSの変化したフェーズを確認することができた。
희귀병에 걸렸어요.
奇病にかかりました。
이 병은 희귀병이며 불치병입니다.
この病はまれな病気で、不治の病です。
불의를 보면 끝까지 파헤치는 저돌적인 면모를 지니고 있다.
不義を見ると、最後まで掘り起こす猪突的様相を持っている。
그의 저돌적인 매력에 빠져 결혼하기까지 이르렀다.
彼の猪突的な魅力に落ち、結婚するまでに至った。
사랑에 저돌적이고 열정적이다.
愛に突き進むタイプで情熱的だ。
그의 웃는 모습이 요상하다.
彼の笑い方が変だ。
그의 태도가 요상하다.
彼の態度が変だ。
그녀의 변명이 요상해.
彼女の言い訳が変だ。
아이돌 방탄소년단의 열성팬이다.
アイドルBTSの熱烈なファンだ。
그녀는 열성팬으로서 매번 라이브에 참여하고 있어요.
彼女は熱心なファンとして、毎回ライブに参加しています。
그는 그 배우의 열성팬으로, 영화관에 매번 발걸음을 옮깁니다.
彼はその俳優の熱心なファンで、映画館に毎回足を運んでいます。
그는 자신의 인생을 회고록으로 정리했습니다.
彼は自身の人生を回顧録としてまとめました。
회고록에 그의 젊은 시절 에피소드가 자세히 적혀 있어요.
回顧録に彼の若い頃のエピソードが詳しく書かれています。
아버님의 회고록을 온 가족이 읽고 감동했습니다.
お父様の回顧録を家族全員で読んで、感動しました。
영유아가 손가락을 빨고 있다.
乳幼児が指をしゃぶっている。
영유아가 혼자 앉을 수 있게 됐다.
乳幼児が一人で座れるようになった。
영유아들이 그림책을 보고 흥미를 보였다.
乳幼児が絵本を見て興味を示した。
단순한 의혹 정도로 여겨졌던 이 사건은 고발인의 추가 폭로와 녹취록 공개로 새 국면을 맞았다.
単なる疑惑程度とみなされたこの事件は、告発人のさらなる暴露と録音記録の公開によって新たな局面をむかえた。
그 말도 일리가 있네요.
その言葉も一理がありますね。
그것은 일리 있는 지적이다.
それは一理ある指摘だ。
그는 이해타산에 따라 움직이는 사람입니다.
彼は打算で動く人です。
사람은 고립무원의 상태일 때가 있습니다.
人は孤立無援の状態の時があります。
도서관에서는 책을 맘껏 읽을 수 있어 좋다.
図書館では本を思う存分読むことができてうれしい。
자, 맘껏 먹어라.
さあ、心ゆくまで食べなさい。
아이들이 맘껏 뛰놀 곳이 없다.
供たちが思う存分遊び回れる場所がない。
통신이 두절되었다.
通信が途絶えた。
연락이 두절되었다.
連絡が途絶えた。
교통이 두절되었다.
交通が途絶えた。
돈도 없어지고 명예도 땅에 떨어졌다.
お金もなくなり、名誉も地に落ちた。
한국어 점수가 엄청 올랐어요.
韓国語の点数がものすごく上がりました。
주위가 엄청 시끄럽다.
周りがものすごくうるさい。
가게 내부는 엄청 넓다.
店内はものすごく広い。
이상적인 생활에는 아직 요원하다고 느끼고 있어요.
理想の生活にはまだほど遠いと感じています。
완벽한 상태와는 요원하지만 개선되고 있습니다.
完璧な状態にはほど遠いですが、改善しています。
그의 의견은 제 기대와는 요원해요.
彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。
일정이 빡빡하다.
日程がきつい。
이 프로젝트는 일정이 빡빡해요.
このプロジェクトは日程がきついです。
스케줄이 너무 빡빡해.
スケジュールがきつすぎる。
험로를 개척하다.
難路を切り開く。
험로를 헤쳐 나가다.
険しい道を切り開いていく。
파티를 엉망진창으로 만들다.
パーティーをめちゃくちゃにする。
엉망진창이 되다.
めちゃくちゃになる。
형은 아버지의 차를 사고로 엉망진창으로 파괴해 버렸다.
兄は父の車を事故でめちゃくちゃに破壊してしまった。
소신을 표명하다.
所信を表明する。
소신을 말하다.
所信を述べる。
소신을 개진하다.
所信を開陳する。
적군의 격퇴를 상정한 실전 연습을 실시했다.
敵軍の撃退を想定した実戦演習を実施した。
괴롭힘을 당하다.
いじめられる。
친구들에게 괴롭힘을 당하기도 한다.
友達たちから虐められたりもしている。
괴롭힘은 인격 형성에 악영향을 미칩니다.
いじめは人格形成に悪影響を与えます。
그는 아파트에서 퇴거를 요구받았다.
彼はアパートからの退去を要求された。
그녀는 갑작스러운 퇴거 소식을 듣고 놀랐다.
彼女は突然の退去を告げられ、驚いた。
가족은 마을에서 퇴거를 계획하고 있다.
家族は町からの退去を計画している。
운동 전에 스트레칭을 하면 부상 위험을 줄일 수 있습니다.
運動前にストレッチングを行うと、ケガのリスクを減らすことができます。
운동선수는 훈련 마지막에 스트레칭을 합니다.
スポーツ選手は、トレーニングの最後にストレッチングを行います。
스트레칭을 할 때는 관절에 무리한 힘을 가하지 않도록 주의해 주십시오.
ストレッチをするときは、関節に無理な力を加えないように注意してください。
요식업계에서는 새로운 트렌드가 속속 생겨나고 있습니다.
飲食業界では、新しいトレンドが次々と生まれています。
요식업의 성장에는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다.
飲食業の成長には、顧客のニーズを理解することが重要です。
요식업의 경쟁은 품질과 서비스가 승리의 열쇠입니다.
飲食業の競争は品質とサービスが勝利の鍵です。
용 됐네!
立派になったな。
경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다.
競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がある。
경제 성장에 따라 전체 파이가 커지고 있다.
経済成長により、全体のパイが大きくなっている。
더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다.
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。
새가 짹짹 울다.
鳥がピーピー鳴く。
나는 형에게 어림도 없다.
私は兄の足元にも及ばない。
프로에 비하면 어림도 없어.
プロに比べたら足元にも及ばないよ。
지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
밤이 되면 개굴개굴 개구리가 울기 시작한다.
夜になると、カエルがゲロゲロと鳴き始める。
호숫가에서 개굴개굴하는 소리가 들린다.
湖のほとりで、ゲロゲロという音が聞こえる。
어두운 숲속에서 개굴개굴 개구리 소리가 울려 퍼진다.
暗い森の中でゲロゲロとカエルの鳴き声が響く。
쥐가 찍찍 거리다.
ねずみがちゅーちゅー鳴いている。
소는 음매하고 울었다.
牛はモーと鳴いた。
목장에서 소가 "음매" 하고 울고 있었다.
牧場で牛が「モー」と鳴いていた。
소가 "음매" 하고 울면서 풀을 먹고 있었다.
牛が「モー」と鳴きながら草を食べていた。
병아리는 ’삐약삐약’ 울고 닭은 '꼬끼오' 하고 운다.
ヒヨコはピヨピヨと鳴いて、ニワトリはコケコッコーと鳴く。
수탉은 '꼬끼오' 하고 우는 것으로 자신의 세력권을 주장한다.
雄鶏はコケコッコーと鳴くことで、自分の縄張りを主張する。
돼지 우리에서 "꿀꿀" 하는 울음소리가 들려왔다.
豚小屋から「ぶうぶう」と鳴き声が聞こえてきた。
아침에 돼지가 "꿀꿀" 하며 밥을 달라고 울고 있었다.
朝、豚が「ぶうぶう」と鳴きながら餌を求めていた。
"꿀꿀" 우는 돼지를 보고 웃음이 나왔다.
ぶうぶう鳴く豚を見て、思わず笑ってしまった。
한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다.
韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語である。
맨날 음악을 듣고 있어요.
いつも音楽を聴いています。
맨날 요리를 하고 있어요.
いつも料理をしています。
맨날 운동하고 있어요.
いつも運動しています。
닥쳐온 위기를 넘기다.
差し迫った危機を乗り越える。
다음 회기로 넘기다.
次の会期に持ち越す。
드라마 제작비는 200억 원을 훌쩍 넘겼다.
ドラマの制作費は200億ウォンをはるかに超えた。
그만 갈까요?
そろそろ行きますか?
그만 헤어지자.
もう別れよう。
취해서 술은 그만 마실래요.
酔ったのでお酒はもう飲みません。
하늘의 별은 너무 많아서 셀 수가 없다.
空の星は多すぎて数えきれない。
숫자를 세다.
数字を数える。
돈을 세다.
お金を数える。
작년의 성과를 되돌아봐요.
昨年の成果を振り返ります。
이 프로젝트를 되돌아보겠습니다.
このプロジェクトを振り返ります。
반년간의 경과를 되돌아봐요.
この半年間の経過を振り返ります。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>] (286/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ