例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
현 시점에서 가장 긴요한 것은 합리적인 판단입니다.
現時点で一番緊要なのは合理的な判断です。
국제사회에서 기아는 여전히 가장 긴요한 과제다.
国際社会では、飢餓は依然、最も緊要な課題である。
가장 긴요한 과제는 경제 회복입니다.
最も緊要な課題は、経済の回復です。
ミジョクミジョク ミルダ
미적미적 미루다.
ぐずぐずと延ばす。
헐레벌떡 달려왔다.
息せき切って走って来た。
경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다.
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。
두 경관이 헐레벌떡 달려왔다.
二人の警官が息せき切って駈けつけてきた。
기합으로 병을 고쳐!!
気合いで病気を治せ!
기합을 넣고 열심히 뛰었어요.
気合を入れて一生懸命走りました。
팀 전체가 기합을 넣고 연습했어요.
チーム全体が気合を入れて練習しました。
긴밀한 관계를 갖다.
緊密な関係を持つ。
보다 긴밀한 관계를 쌓다.
より緊密な関係を築く。
더 깊은 이해를 바탕으로 긴밀한 협조가 이루어질 수 있기를 기대한다.
より深い理解に基づいて緊密な協力が行われることを期待する。
취직 기념으로 친구들에게 선물을 돌렸다.
就職した記念として友達にプレゼントを配った。
어머니를 아무리 설득해도 막무가내였습니다.
母をいくら説得しても頑としてききませんでした。
막무가내로 시작된 인연이 지금까지 이어지고 있다.
どうしようもなく始まった縁が今まで繋がっている。
그 사실은 학교에 두루 알려졌다.
その事実は学校にあまねく知れ渡った。
멋진 외모와 건강한 정신까지 두루 겸비하고 있다.
素敵な外見と健康な精神まですべて兼備している。
연구진이 지반 침하와 관련한 기존 논문들을 두루 검토했다.
研究チームが地盤沈下に関連する過去の論文を幅広く検討した
건강을 위해 야채를 듬뿍 먹고 싶어요
健康のために野菜をたっぷり食べたいです!
크림을 듬뿍 얹어 주세요.
クリームをたっぷりのせてください。
버터를 듬뿍 바른 토스트를 먹었다.
バターをたっぷり塗ったトーストを食べた。
행동 범의를 넓힐 필요가 있습니다.
行動範囲を広げる必要があります。
개구리 올챙이 적 생각 못하고 까분다.
カエルがオタマジャクシのころをしらずふざける。
이제 성공했다고 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 무시한다.
今は成功したからって、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を無視している。
개구리 올챙이 적 생각 못하는 사람들이 늘 주위에 있다.
カエルがオタマジャクシだった頃を思い出せない人たちは、いつも周りにいる。
신부감으로 어때요?
新婦候補にどうですか?
비행기 태우지 마세요.
おだてないでください。
괜히 비행기 태우지 마세요.
やたらにおだてないでください。
스트레스는 만병의 근원입니다
ストレスは万病の元です
그는 항상 약속 시간을 어긴다.
彼はいつも約束時間を破る。
원칙을 스스로 어겼다.
原則を自ら破った。
명령을 어기다.
命令に背く。
한차례 훑어보다
一通り目を通す
한차례 목욕하다
ひとっぷろ浴びる
비가 한차례 내리다.
雨がひとしきり降る。
욕심 같아서는 지금 사고 싶다.
欲を言えば今買いたい。
연필심이 부러졌다.
鉛筆の芯が折れた。
샤프펜슬은 심이 부러지거나 끝부분이 종이에 걸리기도 합니다.
シャープペンシルは芯が折れやすかったり、先端が紙に引っかかったりします。
심이나 바깥쪽 잎 부분 등에도 소금을 미리 쳐 넣는다.
芯や外側の葉の部分などに塩を予めすり込む。
어르신께 자리를 양보했습니다.
年配の方に席を譲りました。
얼마 전에 동네 어르신을 만났어요.
先日近所の年配の方に会いました。
그 어르신은 옛날이야기를 여러 가지 들려주셨습니다
そのお年寄りは昔の話をいろいろ聞かせてくださいました
スンヨンチャガ インドロ トルジネ ヘンイン ハンミョンイ サマヘッスムニダ
승용차가 인도로 돌진해 행인 한 명이 사망했습니다.
乗用車が歩道に突進し、通行人1名が死亡しました。
내 식대로 할 테니까 상관하지 마세요.
私のやり方でやるから関わらないでください。
그런 식은 그만두세요.
そんなやり方はやめてください。
네가 네 식대로 하듯이 나도 내 방식대로 할 거야!
お前がお前のやり方でやるように俺も俺の方式でやるよ。
나는 고기라면 사족을 못 쓴다.
僕は肉には目がないんだ。
술이라면 사족을 못 쓴다.
酒に目がない。
무엇보다 여자라면 사족을 못 쓴다.
何よりも女には目がない。
국비 장학금으로 미국 유학길에 오르다
国費奨学金でアメリカ留学の途に就く。
보다 넓은 세계에 대한 동경과 학문적 호기심을 안고 유학길에 올랐다.
より広い世界への憧れと学問的好奇心を抱いて、留学の途についた。
이 회사는 기술력이 탄탄한 중소기업이에요.
この会社は技術力がしっかりした中小企業です。
기술력을 높이는 열쇠는 창조력에 있다고 생각합니다.
技術力を高める鍵は、創造力にあると考えています。
해외로부터도 기술력을 인정받아 일본이나 미국에도 수출되고 있습니다.
海外からも技術力を認められていて、日本やアメリカにも輸出されています。
이 강아지는 사람의 보살핌이 필요합니다.
この子犬は人の世話が必要です。
어머니는 전담 간병인의 보살핌을 받고 있다.
お母さんは、専門介護者から世話を受けている。
간호사의 따뜻한 보살핌으로 마치 기적처럼 회복되었다.
看護師の温かい世話のお蔭で、まるで奇跡のように回復した。
담배를 끊도록 노력하세요.
タバコをやめるよう努力してください。
담배 끊었습니다.
煙草やめました。
아버지가 담배를 끊으면 좋겠는데...
父がたばこをやめてくれたらなぁ。
사양하겠습니다.
私はお断りします。
사양하지 마시고 편하게 앉으세요.
遠慮しないで、どうぞ膝を崩してください。
불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요.
不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。
물리학 용어를 외우는 것도 보통일 아니네요.
物理学の用語を覚えるのも並大抵ではないですね。
내가 그 두 사람의 싸움을 말렸다.
みんな、その二人のけんかを止めた。
어쩌면 그런 상식 밖의 행동을 하는지.
どうしてそんな常識はずれの行動をするのか。
그는 상식 밖의 행동을 해서 모두를 놀라게 했다.
彼は常識外の行動をして、みんなを驚かせた。
그녀의 말과 행동은 가끔 상식 밖인 것처럼 보인다.
彼女の言動は、時々常識を超えているように思える。
차례를 지키다.
順番を守る。
다음이 제 차례예요.
次が私の番です。
시간이 없으니 빨리 차례를 정하자.
時間がないから、はやく順番を決めよう。
순간 과거의 실패가 머리를 스쳤다.
一瞬過去の失敗が頭をよぎた。
추억이 순간 머리를 스쳤다.
思い出が一瞬頭をよぎた。
의문이 머리를 스쳤다.
疑問が頭によぎった。
그 사람은 참 경우가 바르다.
その人は本当に礼儀正しい。
이 커피 너무 연하지 않아요?
このコーヒー薄すぎじゃないですか?
고기가 연하고 엄청 맛있었다.
肉が柔らかくてとても美味しかった。
오늘은 운이 좀 따르는 모양이다.
今日は運がついてくるようだ。
노력에 비해 운이 많이 따랐어요.
それほど努力していないのですが運がついてくれました。
요즘 운이 따르는 것 같아서 일이 순조롭다.
最近、運がついてきたみたいで、仕事が順調だ。
그 골로 승부에 쐐기를 박았다.
そのゴールで勝敗を決めた。
애초에 그렇게 말했으면 좋았을 걸!
初めにそう言ったらよかったのに。
우리의 만남은 애초에 잘못된 거였어.
私たちの出会いは最初から間違っていた。
그렇게 금방 그만둘 거면 애초에 시작을 하지 않는 게 좋았다.
そんなにすぐにやめるのであれば、最初から始めなければ良かった。
그 술은 너무 독해요.
その酒はとても強いです。
마음을 독하게 먹었다.
心を鬼にした。
냄새가 독하다.
匂いが強い。
나를 만만하게 보지 마.
僕を甘く見るな
요즘 물가를 만만하게 보면 안 돼요.
最近の物価を甘く見てはいけませんよ。
계속 보면 둘이 은근히 닮았다.
ずっと見ていると二人はなんとなんとなく似ている。
은근히 아빠를 닮았다.
密かに父に似てきている。
근 일 년 만의 외출입니다.
ほぼ、一年ぶりの外出です。
수 없이 많은 위험이 도사리고 있다.
数え切れないほど多くの危険が潜んでいる。
이 도시에 수 없이 많은 레스토랑이 있다.
この街には数え切れないほど多くのレストランがある。
수 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있다.
数え切れないほど多くの星が夜空に輝いている。
영하 30도의 칼바람이 불고 있어요.
氷点下30度の身を切るような寒風が吹っています。
오늘은 영하 10도에 칼바람이 매서운 날씨였다.
今日は氷点下10度の厳しい風が吹く天気だった。
벌써 첫눈이 온 곳도 있고 칼바람도 붑니다.
もう初雪が来たこともあって、寒風が吹きます。
절대 굽히지 말고 당당히 맞서라.
絶対に屈することなく、堂々とぶつかれ。
회사에서 성공하려면 모든 일에 당당히 대처하라.
会社で成功したいなら、あらゆることに堂々と対処しろ。
자신의 의견을 당당히 주장하세요.
自分の意見を堂々と主張してください。
눈치를 보더니 슬그머니 일어났습니다.
様子をうかがっていて、こっそりと起きました。
남 눈치를 왜 보냐?
なんで他人の目を気にするの?
대학원생들로서는 교수들 눈치를 볼 수밖에 없다.
大学院生らとしては、教授らの機嫌を窺わざるを得ない。
젊은 사람이 마음 씀씀이가 넉넉해요.
若いのに心遣いが行き届いています。
돈 씀씀이가 크다.
金遣いが荒い。
씀씀이가 좋다.
金回りがいい。
아버지는 입이 고급이라서 음식 맛에는 입이 까다롭습니다.
父は口が肥えているので、料理の味にはうるさいです。
이곳 손님들은 입이 까다로워 아무 음식이나 내놓을 수 없다.
こちのお客様は舌が肥えているから、めったな料理は出せない。
그녀는 입이 까다로워서 항상 자신이 요리를 한다.
彼女は味にうるさいから、いつも自分で料理を作る。
잡지에도 실린 유명한 레스트랑이에요.
雑誌にも載った有名なレストランです。
신문에 사죄 광고가 실렸다
新聞に謝罪広告が載った。
이번 주 잡지에 새로운 레시피가 실렸다.
今週のマガジンには新作レシピが掲載されています。
차남이지만 부모님을 모시고 있어요.
次男ですが両親を世話しています。
이제는 내가 부모님을 편히 모시고 싶어요.
今は私が両親を世話して楽をさせてあげたいです。
결혼하면 부모님을 모시고 살 생각이에요.
結婚したら両親の面倒を見るつもりです。
이제 정치라면 치가 떨려요.
もう、政治なんて、うんざりです。
생각만 해도 분해서 치가 떨리다.
考えるだけでくやしくて身震いがする。
그때 일을 생각하면 아직도 치가 떨린다.
その時のことを考えたらいまでも身震いする。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (352/576)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ