例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다.
彼の計画は一糸乱れずに進行しました。
그 군대는 일사불란하게 행진했어요.
その軍隊は一糸乱れずに行進しました。
그 조직은 일사불란하게 효율적으로 기능하고 있었어요.
その組織は一糸乱れずに効率的に機能していました。
일확천금을 노리다.
一攫千金を狙う。
일확천금을 노리는 게임이라는 소재가 공감을 불러온 것도 같아요.
一獲千金を狙うゲームという素材が共感を呼んだようです。
신제품을 이구동성으로 칭찬하다.
新製品を異口同音に称賛する。
회의에서 이구동성으로 사장 퇴임 의견이 나왔다.
会議で異口同音に社長退任の意見が出された。
그들은 이구동성으로 그 제안을 칭찬했다.
彼らは異口同音でその提案を賞賛した。
아들이 원하는 것은 무엇이든 들어주며 애지중지 키웠다.
息子が欲しがる物は何でも与えて大切に育てた。
그녀는 아들과 딸을 애지중지 기르고 있다.
彼女は息子と娘を非常に愛して大事に育てている。
마흔 넘은 나이에 귀하게 얻은 아들을 애지중지 키웠다.
40歳を超えて漸く授かった息子を大切に育てた。
그는 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하지 않는 독불장군 스타일이다.
彼はやりたければやって、やりたくなければやらないワンマンなスタイルだ。
그는 독불장군이라서 팀에서 일하는 것이 서툴다.
彼は一匹狼だから、チームで働くのが苦手だ。
독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다.
一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。
인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다.
人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。
동서고금, 며느리와 시어머니는 사이가 좋지 않은 예가 많다.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多い。
그것은 금시초문입니다.
それは初耳です。
아내는 남편 내조를 잘하는 현모양처입니다.
妻は夫の内助が上手い賢母良妻です。
한 달 용돈이 50만 원 이라니 감지덕지다.
月の小遣いが50万ウォンとは御の字だ。
예정대로 끝나면 감지덕지다.
予定通りに終われば御の字だ。
날씨가 맑으면 감지덕지다.
天気が晴れたら御の字だ。
안하무인으로 날뛰다.
傍若無人に振る舞う。
그의 성격은 안하무인으로 모든 게 다 제멋대로다.
彼の性格は傍若無人で何もかもが自分勝手た。
그 신입사원은 동료는 물론이고 상사에게까지도 안하무인으로 굴었다.
あの新入社員は同僚はもちろん、上司にまでも傍若無人に振舞った。
아이들의 능력은 무궁무진하다.
子供たちの能力は限りがない。
재능이 무궁무진하게 많다.
才能が限りなく多い。
활용법이 무궁무진하네요.
活用方法は無限ですね。
만신창이 상태로 시합에 임했다.
満身創痍の状態で試合に臨んだ。
회의에서 집중포화를 맞아 만신창이다.
会議で集中砲火を浴び、満身創痍だ。
이혼으로 나보다 아이들이 만신창이일지도 모르겠어요.
離婚で私よりも、子供達が満身創痍なのかもしれないです。
입사 동기 중 가장 빠른 승진으로 승승장구 중이다.
入社同期の中で一番早い昇進で常勝長躯中だ。
부정을 저지른 사람들도 결국 사필귀정을 맞이할 것이다.
不正を働いた人々も、最終的には事必帰正を迎えるだろう。
아무리 시간이 걸려도 사필귀정은 반드시 찾아온다.
どんなに時間がかかっても、事必帰正は必ず訪れる。
악행은 오래가지 않는다. 사필귀정이 반드시 증명될 날이 올 것이다.
悪事は長く続かない。事必帰正が必ず証明される日が来る。
자초지종을 말해 보세요.
一部始終を話してみてください。
자초지종부터 이야기해 주세요.
いきさつから話してください。
사건의 자초지종을 말해 주세요.
事件の一部始終を話してください。
직원과 가족이 천신만고 끝에 군용기로 인천공항에 도착했다.
職員と家族が、辛苦の末、軍用機で仁川空港に到着した。
그는 천신만고 끝에 꿈의 직업을 가질 수 있었다.
彼は千辛万苦の末に、夢の仕事に就くことができた。
그는 천신만고의 노력 끝에 시험에 합격했다.
彼女は千辛万苦の努力の末、試験に合格した。
선견지명이 있는 사람은 쉽게 곤경에 빠지지 않는다.
先見の明がある人は簡単に苦境に陥らない。
그는 선견지명을 가지고 주식에 투자했다.
彼は先見の明を持って株に投資した。
선견지명이 있는 사람은 마지막에 성공한다.
先見の明のある人は最後に成功する。
그렇게 큰 기업이 도산하다니 정말 청천벽력 같다.
あんな大きな企業が倒産するなんて、まさに青天の霹靂だ。
그 선수는 감독으로부터 청천벽력 같은 소리를 들었다.
あの選手は監督から激しく怒鳴りつけられた。
병치레 한 번 하지 않은 아버지이기에 청천병력이었다.
病気一つしたことのない父ですので青天の霹靂でした。
그 선택은 심사숙고해야 합니다.
その選択は、十分考えるべきです。
심사숙고의 시간을 가질 것으로 보인다.
熟慮の時間を取るものとみられる。
오랜 심사숙고 끝에 결정을 내렸다.
長い間深思熟考の末に決定を下した。
특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다.
特に職場では男女差別がいまだ存在する。
고용에 있어서 남녀의 균등한 기회와 대우
雇用における男女の均等な機会と待遇
남녀의 의견을 평등하게 듣는 것이 중요해요.
男女の意見を平等に聞くことが大切だ。
흉내 내기의 달인
物まねの達人
대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다.
大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。
유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다.
有名歌手を真似する物まね大会が開く。
드디어 숙명의 대결이 가까워지고 있다.
ついに宿命の対決が近づいた。
이번 주 토요일 프로축구 정상 대결이 기대된다.
今週の土曜日、プロサッカーの頂上対決が楽しみだ。
연패한 그는 분한 얼굴로 세 번째 대결을 제안했다.
連敗した彼は忌々しい表情で三度目の対決を提案した。
쓰레기를 태우다.
ゴミを燃やす
지방을 태우는 음식
脂肪を燃やす食べ物
그는 화재로 집을 태웠다.
彼は火災で家を焼いた。
투지를 태우다.
闘志を燃やす。
불타는 투지
燃える闘志
투지가 넘치다.
闘志に溢れる。
더 성공하고 싶다.
もっと成功したい。
더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다.
もっといい大学に進学するため浪人生活をやった。
더 예뻐졌네요.
いっそうきれいになりましたね。
핑계 대지 마.
言い訳するな。
핑계 대지 마세요.
言い訳しないでください。
핑계 없는 무덤 없다.
言い訳の無い墓はない。
돈도 없고 집도 없는 벼랑끝 인생
お金もなく家もない崖っぷちの人生
벼랑끝에 몰리다.
崖がけっぷちに立たたされる
벼랑끝 정책
瀬戸際政策
한국최대 쇼핑몰이 드디어 오픈한다.
韓国最大のショッピングモール
한국사람은 최대 최고 최초라는 단어에 약합니다.
韓国人は最大、最高、最初という単語に弱いです。
소원을 빌다.
願いを祈る。願いをかける。
소원을 이루다
願いをかなえる。
소원을 성취하다.
念願を成し遂げる。
능력 있는 사람이 성공한다.
能力者が成功する。
능력을 갖추다.
能力を備える。
타인의 성격와 능력을 존중해야 한다.
他人の性格と能力を尊重しなければならない。
낭비벽을 고치다.
浪費癖を直す。
낭비를 줄이다.
無駄を省く。
낭비를 그만하고 돈을 모으고 싶다.
無駄遣いをやめてお金を貯めたい!
저렴한 가격으로 여행하는 방법
安い価格で旅行する方法
재래시장이 백화점보다 저렴하다.
在来市場がデパートより安い。
비용이 아주 저렴하다.
費用がかなり安い。
영향을 끼치다.
影響を及ぼす。
걱정을 끼치다.
心配を掛ける。
담배는 사람의 건강에 악영향을 끼친다.
タバコは人の健康に悪影響を及ぼす。
아마 사람들은 나를 욕할 것이다.
おそらく人々は私を悪く言うだろう。
충청도 말투와 경상도 말투는 다르다
忠清道の話し方と慶尚道の話し方は異なる。
말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다.
言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。
말투가 거칠다.
言葉遣いが荒い。
균형을 잡다.
バランスを取る。(均衡を保つ)
균형을 유지하다.
均衡を維持する。
균형이 깨지다.
均衡が破れる。
낭비를 하면 금방 돈이 부족해져요.
無駄遣いをしていると、すぐにお金が足りなくなってしまう。
허비를 막기 위해 리스트를 만들었습니다.
無駄遣いを防ぐためにリストを作りました。
시간을 허비하지 말고 집중해서 일하라.
時間を無駄遣いせず、集中して仕事しろ。
요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다.
最近は日本でも韓国の文化に接する機会が多くなった。
지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다.
地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。
언론 보도를 통해 접한 바 있다.
マスコミの報道を通じて接している。
고려인삼은 생김새가 사람의 모습과 닮았어요.
高麗人参は見かけが人の姿と似ています。
얼굴 생김새는 얌전한 것처럼 보이지만 매우 활발한 성격입니다.
顔つきはおとなしそうにみえるけど大変活発な性格です。
사람마다 생김새가 다르듯이 생각도 다르다.
人によって顔立ちが違うように、考え方も違う。
묵밥은 충청도 향도 음식이다.
ムッパプは忠清道の郷土飲食(料理)だ。
한국 문화를 전 세계에 전파되다.
韓国の文化が全世界に伝播する。
한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다.
韓流は韓国文化も世界に伝播する(伝える)役割をしている。
기아에 허덕이고 있다.
飢餓に苦しんでいる。
기아에 고통받는 아이들이 끊이질 않는다.
飢餓で苦しむ子どもたちが後を絶ちません。
세계 속의 많은 사람들이 기아의 위기에 직면해 있습니다.
世界中の多くの人々が飢餓の危機に瀕しております。
뿌듯한 마음
満たされた心
입국심사에서 당당히 한국 여권을 내밀 때 뿌듯합니다.
入国審査で堂々と韓国旅券を差し出すときは誇りを感じます。
시민들의 호응이 예상 외로 커 뿌듯하다.
市民の反応が予想外に大きくて胸がいっぱいだ。
설문조사 응답자의 60%가 지지했다.
アンケート調査回答者の60%が支持した。
어려운 질문에 응답한다.
難しい質問に回答する
질문이나 말을 거는 것에 응답하다.
問いや話しかけに応答する。
신속한 응답이 클라이언트의 요구를 충족시켰습니다.
迅速なレスポンスがクライアントの要求を満たしました。
발랄한 성격으로 유명한 가수
はつらつとした性格で有名な歌手。
20대 다운 발랄함과 재치가 묻어나는 행동들이다.
20代らしいはつらつとしてウィットに富んだ振る舞いだ。
항상 발랄한 사람을 보고 있으면 기분이 좋아요.
はつらつとした人を見ていると気持ちがいいです。
평소에 생각하지 않은 문제
普段考えることのない問題
평소에도 음악에 관심이 많아요.
普段も音楽に関心があります。
건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다.
健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。
성공하기 위해서는 인내가 필요하다.
成功するためには忍耐が必要だ。
참는 것을 인내라고 합니다.
我慢することを忍耐と言います。
인내는 성공의 열쇠입니다.
忍耐は成功への鍵です。
휴대폰 업체의 글로벌 경쟁력을 키우다.
携帯電話企業のグローバル競争力を伸ばす。
주요 업체는 맥도널드, 롯데리아, 버거킹, KFC, 크라제버거, 맘스터치, 파파이스, 미스터빅, 파리바게트, 뚜레쥬르 등 10곳이다.
主な企業は、マクドナルド、ロッテリア、バーガーキング、KFC、クラジェバーガー、マムズタッチ、パパイス、ミスタービッグ、パリバゲット、トゥレジュールの10社である。
요령이 있다.
要領がある。
요령을 터득하다.
コツをつかむ。
요령을 알려드릴게요.
コツを教えてあげます。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (109/205)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ