![]() |
・ | 이 작품에는 개성이나 독창성이 없다. |
この作品には個性や独創性がない。 | |
・ | 실리콘 밸리는 전 세계적으로 ‘창의적 기술 혁신’의 상징이다. |
シリコンバレーは全世界的に"創意的技術革新"の象徴である。 | |
・ | 회의 후, 접대비를 사용해 거래처와 식사를 했어요. |
会議の後、接待費を使って取引先と食事をしました。 | |
・ | 접대비가 예산을 초과해서 회계부서에서 지적을 받았어요. |
接待費が予算を超えてしまい、経理部から指摘を受けました。 | |
・ | 접대비는 업무상 필요한 지출로 인정받아요. |
接待費は業務上必要な支出として認められます。 | |
・ | 경비와 교제비의 차이는 무엇입니까? |
経費と交際費の違いは何ですか? | |
・ | 교제비란 세법상 규정되어 있는 비용 중 하나입니다. |
交際費とは、税法上で規定されている費用のひとつです。 | |
・ | 사업과 관계없는 지출은 교제비로 인정되지 않습니다. |
事業と関係のない支出は交際費とは認められません。 | |
・ | 경비를 줄이다. |
経費を減らす。 | |
・ | 경비가 들다. |
経費がかかる。 | |
・ | 경비로 처리하다. |
経費で落とす。 | |
・ | 원금을 상환하다. |
元金を返済する。 | |
・ | 원금을 보장하다. |
元金を保証する。 | |
・ | 주택 융자 원금이 빨리 줄어들수록 지불할 이자가 적어진다. |
住宅ローンの元金が早く減るほど支払う利息が少なくなる。 | |
・ | 빌린 1억 원의 만기가 이달 10일 돌아온다. |
借りた1億ウォンの満期が今月10日に迫っている。 | |
・ | 내년 4월 만기가 돌아온다. |
来年4月満期で戻ってくる。 | |
・ | 소상공인 대출의 만기 연장과 상환유예 조처를 실행했다. |
小商工人向け融資の満期の延長と返済猶予措置を実行した。 | |
・ | 다년간의 노력이 결실을 맺었습니다. |
多年間の努力が実を結びました。 | |
・ | 다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다. |
多年間、同じ職場で働いてきました。 | |
・ | 다년간에 걸친 조사가 필요합니다. |
多年間にわたる調査が必要です。 | |
・ | 개혁 없이 재정 파탄을 피하는 것은 곤란하다. |
改革なくして財政破綻を避けるのは困難である。 | |
・ | 현재 상황이 지속되면 국민 생활은 파탄할 것이다. |
現在の状況が持続するならば、国民の生活は破綻するだろう。 | |
・ | 재정 파탄 리스크를 걱정하는 목소리가 줄어들고 있다. |
財政破綻リスクを心配する声が減ってきている。 | |
・ | 거시 경제학에서 가장 중요한 지표는 GDP(국민 총생산)이라고 합니다. |
マクロ経済学で最も重要な指標は「GDP(国内総生産)」といわれています。 | |
・ | 고령화와 성인병에 대해서도 의견을 교환할 계획입니다. |
高齢化や成人病に対しても意見を交わす計画です。 | |
・ | 고령화 속에서 한국사회는 저성장 시대로 들어가고 있다. |
高齢化の中で韓国社会は低成長時代に入っている。 | |
・ | 유엔에 따르면 2060년 고령화 비율이 미국은 약 22%가 될 것이다. |
国連によると2060年の高齢化率は、アメリカで約22%になるだろう。 | |
・ | 기업에 따라 대우와 복리 후생은 크게 달라집니다. |
企業によって待遇と福利厚生は大きく変わってきます。 | |
・ | 우리회사는 복리후생이 잘 되어 있습니다. |
わが社は福利厚生が充実しています。 | |
・ | 시너에 어떤 이유로 불이 인하해 폭발하여 수십 명의 사상자가 나왔다. |
シンナーに何らかの火が引火して爆発、数十名の死傷者が出た。 | |
・ | 재해시에는 라이프라인의 복구가 시급하다. |
災害時にはライフラインの復旧が急がれる。 | |
・ | 라이프라인은 전기, 가스, 수도 등을 말한다. |
ライフラインとは電気、ガス、水道のことをいう。 | |
・ | 위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시급하다. |
危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。 | |
・ | 방재 대책도 위기관리의 하나다. |
防災対策も、危機管理の一つだ。 | |
・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
・ | 구조대가 출동하기까지는 시간이 걸린다. |
レスキュー隊が出動するまでには時間がかかる。 | |
・ | 건물에 갇힌 사람들은 구조대에 의해 구조됐다. |
ビルに閉じ込められた人たちはレスキュー隊により救助された。 | |
・ | 낙뢰를 방지하기 위해 피뢰침을 설치했다. |
落雷を回避するために、避雷針を設置した。 | |
・ | 낙뢰로 의해 정전이 발생했다. |
落雷により停電が発生した。 | |
・ | 매그니튜드8의 대지진이 발생했다. |
マグニチュード8の大地震が発生した。 | |
・ | 지진의 규모는 매그니튜드로 표시된다. |
地震の規模はマグニチュードで表される。 | |
・ | 2017년 한국의 남동부 경상북도 포항에서 매그니튜드 5.6의 지진이 발생했습니다. |
2017年、韓国の南東部慶尚北道の浦項でマグニチュード5.4の地震が発生しました。 | |
・ | 관개용수 공급이 개선되었다. |
灌漑用水の供給が改善された。 | |
・ | 관개용수 확보가 과제다. |
灌漑用水の確保が課題だ。 | |
・ | 관개용수 공급이 안정되었다. |
灌漑用水の供給が安定した。 | |
・ | 연탄을 태우다. |
練炭を燃やす。 | |
・ | 연탄이 없어 추위에 떨어야 하는 사람들이 있어요. |
練炭がなくて寒さに震えねばならない人々がいます。 | |
・ | 연탄을 사용하여 숯불구이를 한다. |
練炭を使って炭火焼きをする。 | |
・ | 고통스럽게 죽기보다 즉사하는 편이 얼마나 편할까. |
苦しんで死ぬよりも、即死のほうがどれだけ楽だろうか。 | |
・ | 기차에 치이면 틀림없이 즉사다. |
電車に轢かれたら間違いなく即死だ。 | |
・ | 총재 재선을 통한 연임 도전을 기정사실화했다. |
総裁再選による続投への挑戦を既成事実化した。 | |
・ | 기권이란 권리를 포기하는 것이다. |
棄権とは、権利を放棄することである。 | |
・ | 부상을 안은 상태로 시합에 나와 결국 기권했다. |
ケガを抱えた状態で試合に出て結局棄権した。 | |
・ | 제3세트의 1포인트째를 잃은 시점에서 기권했다. |
第3セットの1ポイント目を失った時点で棄権した。 | |
・ | 압도적인 득표율로 당선되었다. |
圧倒的な得票率で当選された。 | |
・ | 그는 예상을 뛰어넘는 득표율로 2위를 기록했다. |
彼は、予想を上回る得票率で2位を記録した。 | |
・ | 그의 투표는 기입 실수로 무효표가 되었다. |
彼の投票は、記入ミスで無効票となった。 | |
・ | 무효표가 너무 많아서 선거 결과가 늦어졌다. |
無効票が多すぎて、選挙結果が遅れた。 | |
・ | 무효표의 원인을 조사 중입니다. |
無効票の原因を調査中です。 | |
・ | 개표 결과 모두 야당 후보가 당선되었습니다. |
開票の結果、いずれも野党の候補が当選しました。 | |
・ | 20일 투표가 행해졌던 국회의원 선거는, 현재 개표 작업이 진행되고 있습니다. |
20日投票が行われた国会議員選挙は、現在、開票作業が進められています。 | |
・ | 이번 지방선거 잠정 투표율은 60.4%로 집계됐습니다. |
今回の地方選挙の暫定投票率は60.4%と集計されました。 | |
・ | 선거에서의 젊은층의 낮은 투표율이 현저하다. |
若年層の選挙の投票率が低いことが顕著になった。 | |
・ | 선거에 있어서 젊은이들의 투표율은 나라의 장래를 좌우한다. |
選挙における若者の投票率は、国の将来を左右する。 | |
・ | 후보자를 세우다. |
候補者を立てる。 | |
・ | 후보자의 이름을 올리다. |
候補者の名前を挙げる。 | |
・ | 후보자가 입후보 신청을 하다. |
候補者が立候補の届出をする。 | |
・ | 국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다. |
国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。 | |
・ | 그는 도전자로서 대회에 참가했습니다. |
彼は挑戦者として大会に参加しました。 | |
・ | 도전자들은 마지막까지 포기하지 않고 싸웠습니다. |
挑戦者たちは最後まで諦めず戦いました。 | |
・ | 저는 자신이 도전자라고 생각합니다. |
私は自分が挑戦者だと思っています。 | |
・ | 그는 급하게 대타로 투입되었다. |
彼は急に代打で投入された。 | |
・ | 대륙붕은 원칙적으로 영해의 기선에서 200해리입니다. |
大陸棚は原則として領海の基線から200海里です。 | |
・ | 대륙붕은 육지에서 이어져, 비교적 경사가 완만하고 대략 수심 130미터 부근까지 이어지는 해저 부분을 가리킨다. |
大陸棚は、陸に引き続く、比較的傾斜が緩やかで概ね水深130メートル付近まで続く海底の部分を指します。 | |
・ | 연못 속에서 바람이 불어 소용돌이가 일고 있다. |
池の中で風が吹き、渦巻きができている。 | |
・ | 폭풍이 불고 있는 바다에서는 큰 소용돌이가 배를 흔들고 있었다. |
嵐の海では、大きな渦巻きが船を揺らしていた。 | |
・ | 수도의 흐름이 빨라지면서 배수구에서 소용돌이가 발생하고 있다. |
水道の流れが速くなり、排水口で渦巻きが発生している。 | |
・ | 수심이 깊다. |
水深が深い。 | |
・ | 수심이 얕다. |
水深の浅い。 | |
・ | 육지의 평균 표고가 800미터인 것에 대해, 해양의 평균 수심은 3790미터이다. |
陸地の平均標高が 800mであるのに対して海洋の平均水深は 3790mである。 | |
・ | 세계 최고봉 에베레스트, 표고는 8848미터를 자랑한다. |
世界最高峰エベレストは、標高は8848mを誇る。 | |
・ | 에베레스트라고 하면 표고 8848미터로 히말라야 산맥의 세계 최고봉이다. |
エベレストといえば標高8848メートル、ヒマラヤ山脈の世界最高峰である。 | |
・ | 지리학자는 지표의 표고를 쟀습니다. |
地理学者は地表の標高を測りました。 | |
・ | 해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다. |
海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。 | |
・ | 해발은 주위의 평균 해수면을 0미터로 한 높이다. |
海抜は周辺の平均海水面を0mとした高さである。 | |
・ | 해발은 간조 때와 만조 때의 연평균을 기준으로 한다. |
海抜は干潮時と満潮時の年間平均を基準とする。 | |
・ | 임금 수준이 높을수록 결혼 비율도 높았다. |
賃金水準が高いほど結婚比率も高かった。 | |
・ | 유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다. |
留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。 | |
・ | 그 비율은 매년 증가하고 있습니다. |
その割合は年々増加しつつあります。 | |
・ | 그 팀은 이번 시즌에도 무패로 우승을 차지했다. |
そのチームは今シーズンも無敗で優勝を果たした。 | |
・ | 그의 무패 기록은 스포츠 역사상 유례가 없다. |
彼の無敗の記録はスポーツ史上でも類を見ないものだ。 | |
・ | 그의 무패 연승 기록은 경이롭다. |
彼の無敗の連勝記録は驚異的だ。 | |
・ | 들킬까봐 어쩌지도 못하고 안절부절못하고 있다. |
バレルかとどうすることも出来ずうろたえている。 | |
・ | 어디 출신이에요? |
出身はどちらですか? | |
・ | 저는 서울 출신입니다. |
私はソウル出身です。 | |
・ | 저는 인천 출신입니다. |
私は仁川出身です。 | |
・ | 암은 자신의 몸 세포가 돌연변이를 일으켜 발생합니다. |
癌は自分の体の細胞が突然変異を起こして生じます。 | |
・ | 오미크론 변이는 돌연변이의 수가 많아 기존 백신의 효과를 약화시킨다. |
オミクロン株は、突然変異の数が多く、既存のワクチンの効果を弱める。 | |
・ | 인공지능은 어디까지 진화할까? |
人工知能はどこまで進化するのか? | |
・ | 원숭이는 언젠가는 인간으로 진화할까? |
サルはいずれ人間に進化するのか。 | |
・ | 생물은 진화한다. |
生物は進化する。 | |
・ | 약육강식은 "힘이 강한 자가 번영한다"는 의미입니다. |
弱肉強食は「力が強いものが栄える」を意味です。 | |
・ | 약육강식의 정글의 법칙이 지배하고 있는 사회에 살고 있다. |
弱肉強食のジャングルの法則が支配している社会に生きている。 | |
・ | 비다민 D 결핍증이란 어떤 병입니까? |
ビタミンD欠乏症とはどのような病気ですか。 | |
・ | 비타민 B는 에너지 대사나 피로 회복을 돕는다. |
ビタミンBは、エネルギー代謝や疲労回復を助ける。 | |
・ | 토끼는 번식 능력이 높은 것으로 알려져 있다. |
ウサギは繁殖能力が高いことで知られている。 | |
・ | 쥐는 번식이 빠르다. |
ネズミは繁殖が早い | |
・ | 개체마다 다른 번식 전략이 있습니다. |
個体ごとに異なる繁殖戦略があります。 | |
・ | 운전면허를 따다. |
運転免許を取る。 | |
・ | 면허를 취득하다. |
免許を取得する。 | |
・ | 면허가 정지되었다. |
免許が停止された。 | |
・ | 사회가 존속하기 위해서는 생식 활동이 이루어진다. |
社会が存続するためには生殖活動が行われる。 | |
・ | 생식이란 생물이 자신과 같은 종에 속하는 개체를 만드는 것을 말한다. |
生殖とは、生物が自らと同じ種に属する個体をつくることを言う。 | |
・ | 어떤 생물이 무성생식을 하나요? |
どんな生物が無性生殖をしますか? | |
・ | 인간의 몸은 세포로 만들어져 있다. |
人間の体は細胞からできています。 | |
・ | 인간의 신체는 세포라고 하는 기본 단위로 구성되어 있다. |
人間の身体は、「細胞」という基本単位からなっています。 | |
・ | 세포는 모든 생물이 가지고 있다. |
細胞は、全ての生物が持っている。 | |
・ | 효소는 발효 식품으로 보존은 그다지 신경 쓰지 않아도 괜찮아요. |
酵素は発酵食品で保存にはあまり気をつかわなくて大丈夫です。 | |
・ | 음식물의 소화 흡수 대사 등 체내에서 일어나는 대부분의 화학반응에는 효소가 없어서는 안 됩니다. |
食べ物の消化・吸収・代謝など、体内で起こるほとんどの化学反応には、酵素がなくてはなりません。 | |
・ | 효소는 건강이나 미용에 불가결한 물질입니다. |
酵素は健康や美容に不可欠な物質なのです。 | |
・ | 현미경으로 미생물을 관찰합니다. |
顕微鏡で微生物を観察します。 | |
・ | 미생물이란 현미경 등에 의해 관찰할 수 있는 정도 이하 크기의 생물을 말한다. |
微生物とは、顕微鏡などによって観察できる程度以下の大きさの生物を指す。 | |
・ | 미생물은 육안으로 관찰할 수 없다. |
微生物は、肉眼では観察できない。 |