![]() |
・ | 슬퍼서 울다. |
悲しくて泣く。 | |
・ | 감동해서 울다. |
感動して泣く。 | |
・ | 울음을 그치다. |
泣き止む。 | |
・ | 이 영화는 너무 슬퍼서 볼 때마다 눈물이 난다. |
この映画はとても悲しくて、見るたびに涙が出てくる。 | |
・ | 너무 슬퍼요. |
とても悲しいです。 | |
・ | 슬퍼서 울고 싶어요. |
悲しくて泣きたいです。 | |
・ | 그는 죄를 뒤집어 쓰고 억울하게 감옥에 가게 되었다. |
彼は罪をかぶってやりきれない思いで監獄に入ることになった。 | |
・ | 갑자기 억울한 생각이 들었어요. |
急に悔しい気持ちになりました。 | |
・ | 참으라고? 억울해서 난 그렇게 못 해. |
我慢しろって? 悔しくてそんなことできないよ。 | |
・ | 쟤는 이유없이 괜히 미워. |
あの子はわけもなくむやみに憎い。 | |
・ | 아무리 미워도 자기 엄마잖아. |
いくら憎くても自分のお母さんでしょう? | |
・ | 기분 나쁘네. |
不愉快だな。 | |
・ | 뭐 기분 나쁜 일 있어? |
何か嫌なことでもあったの? | |
・ | 예약이 제대로 되어 있지 않아서 기분이 나쁘다. |
予約がしっかりできていなくて、気分が悪い。 | |
・ | 아버지는 평소에는 유순하시지만 한번 화내면 굉장히 무섭다. |
お父さんはふだんは大人しいけれども、一度怒るととても怖い。 | |
・ | 이 문제는 전후 사정도 모른 채 무조건 화낼 일이 아니다. |
この問題は前後の事情も知らないまま、頭ごなしに怒ることでもない。 | |
・ | 화가 나면 말을 안 해요. |
怒ると口を利きません。 | |
・ | 오늘은 기분이 좋아요. |
今日は気分がいいです。 | |
・ | 남자친구에게 선물을 받아서 기분이 좋다. |
彼氏から手紙を受け取り、気分がよい。 | |
・ | 오늘은 좋은 일이 있어서 기분이 좋아요. |
今日は良いことがあって、気分がいいです。 | |
・ | 이번에 1등을 해서 아버지가 즐거워하시는 얼굴을 보고 싶다. |
今回、一等になってお父さんが嬉しがる顔をみたい。 | |
・ | 푹신푹신한 침대에서 자고 싶어요. |
ふんわりした布団で寝たいです。 | |
・ | 이 소파는 엄청 푹신푹식해서 기분이 좋아요. |
このソファはとてもフカフカして気持ちいいですよ! | |
・ | 이 케이크는 푹신푹신하고 부드럽고 맛있네요. |
このケーキはふかふかで柔らかくて美味しいですね。 | |
・ | 별이 반짝반짝 빛나다. |
星がきらきら光る。 | |
・ | 다이어몬드가 반짝반짝 빛난다. |
ダイアモンドがきらきら光る。 | |
・ | 이 보석 반짝반짝 빛나네. |
この宝石きらきらするね。 | |
・ | 시골에서 살면 불편하다. |
田舎に住むと不便だ | |
・ | 이 의자는 너무 불편해요. |
この椅子は座り心地が悪すぎます。 | |
・ | 불편하지 않으세요? |
窮屈じゃありませんか? | |
・ | 오랑우탕은 별로 싸움을 좋아하지 않아요. |
オランウータンは、あまり争いを好みません。 | |
・ | 오랑우탕은 생애의 대부분을 높은 나무 위에서 보낸다. |
オランウータンは生涯のほとんどを高い木の上で過ごす。 | |
・ | 오랑우탕의 지능은 인간으로 예를 들자면 3살에서 4살 아이 정도인 듯합니다. |
オランウータンの知能は、人間で例えると3~4歳児くらいのようです。 | |
・ | 치타는 포유강 식육목 고양잇과 치타속으로 분류됩니다. |
チーターは哺乳綱食肉目ネコ科チーター属に分類される。 | |
・ | 이 지구상에서 가장 빠르게 달리는 동물이 치타입니다. |
この地球上で最も走るのが速い動物はチーターです。 | |
・ | 치타는 아프리카 초원 등에서 넓게 생식한다. |
チーターは、アフリカの草原などに広く生息する。 | |
・ | 살쾡이는 어디서 살고 있어요? |
山猫はどこに住んでいますか? | |
・ | 살쾡이는 야행성 동물입니다. |
山猫は夜行性の動物です。 | |
・ | 살쾡이의 발자국이 눈 위에 남아 있습니다. |
山猫の足跡が雪の上に残っています。 | |
・ | 족제비의 천적은 매 등 맹금류나 자신보다 몸집이 큰 여우 등입니다. |
イタチの天敵は、鷹などの猛禽類や自分より身体が大きなキツネなどです。 | |
・ | 족제비는 매우 사나우며 거친 공격적인 성격입니다. |
イタチは非常に獰猛で荒々しい攻撃的な性格です。 | |
・ | 족제비에 물리면 신속한 대처가 필요합니다. |
イタチに噛まれたら早急な対処が必要です。 | |
・ | 그는 마침내 진실을 깨쳤다. |
彼はついに真実を悟った。 | |
・ | 자연의 아름다움을 보고 그녀는 무언가 중요한 것을 깨쳤다. |
自然の美しさを見て、彼女は何か重要なことを悟った。 | |
・ | 그녀는 어려운 상황에서 많은 것을 깨쳤다. |
彼女は困難な状況から多くを悟った。 | |
・ | 수달은 물속에서 빠르게 헤엄칩니다. |
カワウソは水中で素早く泳ぎます。 | |
・ | 그는 수달을 애완동물로 키우고 있습니다. |
彼はカワウソをペットとして飼っています。 | |
・ | 수달의 사랑스러운 모습에 힐링됩니다. |
カワウソの可愛らしい姿に癒されます。 | |
・ | 인기가 생겨도 절정기 후에는 하강하는 것이 세상의 흐름입니다. |
人気が出てきても、絶頂期の後は下降するのが世の中の流れです。 | |
・ | 약 6550만 년 전에 조류를 제외한 공룡은 절멸해버렸다. |
約6550万年前、鳥類を除く恐竜は絶滅しました。 | |
・ | 공룡이 멸종한 백악기 말에 운석이 충돌한 것은 사실이다. |
恐竜が死に絶えた白亜期末に隕石が衝突したのは事実だ。 | |
・ | 공룡이 절멸한 원인은 거대 운석이 지구에 충돌한 것이라는 설이 유력한 설이다. |
恐竜が絶滅した原因は巨大隕石の地球への衝突によるものであるという説が有力な説である。 | |
・ | 배를 가른 전어에 소금을 뿌려 둔다. |
割いたコハダに塩を振って置く。 | |
・ | 전갱이의 배를 따고 잘 씻어 소금을 친다. |
アジの腹を開いてよく洗い、ふり塩をする。 | |
・ | 전갱이의 제철은 언제인가요? |
アジの旬はいつですか? | |
・ | 전갱이는 사시미나 초밥 재료로도 단골 생선입니다. |
アジは刺身や寿司のネタとしても定番の魚です。 | |
・ | 맛있는 갈치가 먹고 싶어요. |
美味しいタチウオが食べたいです。 | |
・ | 갈치 먹으러 가요. |
タチウオを食べに行きましょう。 | |
・ | 저는 갈치를 엄청 좋아해요. |
私はタチウオがとても好きです。 | |
・ | 이 강에서는 가물치가 잘 잡힌다. |
この川では雷魚がよく釣れる。 | |
・ | 가물치는 야행성 물고기이다. |
雷魚は夜行性の魚である。 | |
・ | 가물치는 독특한 무늬가 아름답다. |
雷魚は独特の模様が美しい。 | |
・ | 내일 이사하나? |
明日引っ越しするのか? | |
・ | 숭어는 바다와 강을 오갑니다. |
ボラは海と川を行き来します。 | |
・ | 숭어는 무리를 지어 헤엄치는 경우가 많습니다. |
ボラは群れで泳ぐことが多いです。 | |
・ | 낚시 대회에서 큰 숭어가 잡혔어요. |
釣り大会で大きなボラが釣れました。 | |
・ | 겨울이 되면 제철인 복어의 쫄깃쫄깃하고 담백한 맛을 즐기곤 한다. |
冬になると、旬のフグの歯ごたえと淡白な味を楽しんだりする。 | |
・ | 복어 껍질을 벗기다. |
フグの皮を剥く。 | |
・ | 잡은 복어를 직접 손질해서 먹지 맙시다. |
釣ったフグを自分でさばいて食べるのはやめましょう。 | |
・ | 일벌은 열심히 꽃에서 꿀을 모은다. |
働きバチは一生懸命花から蜜を集める。 | |
・ | 일벌은 여왕벌과 같이 암컷이지만 생식 능력이 없다. |
働き蜂は女王蜂と同じく雌ですが,生殖能力がない。 | |
・ | 일벌은 꽃가루를 운반하는 역할이 있다. |
働きバチは花粉を運ぶ役割がある。 | |
・ | 풍뎅이는 광택이 나는 녹색을 띄고 있다. |
コガネムシは光沢のある緑色をしている。 | |
・ | 풍뎅이는 정원의 꽃을 먹는다. |
コガネムシは庭の花を食べる。 | |
・ | 풍뎅이는 여름에 많이 볼 수 있다. |
コガネムシは夏に多く見られる。 | |
・ | 모기에 물리다. |
蚊に刺される。 | |
・ | 모기에 물린 데가 왜 이렇게 가려운지 모르겠어요. |
蚊に刺されたところがどうしてこんなにかゆいんだろう。 | |
・ | 모기에 물리면 가려워. |
蚊に刺されるとかゆい。 | |
・ | 응급실에 실려가다. |
応急室に運ばれる。 | |
・ | 응급실은 매일같이 지옥과 천당을 오가는 곳이다. |
緊急救命室は、毎日一緒に地獄と天国を行き来する場所だ。 | |
・ | 연말연시의 응급실 의사와 간호사들은 손이 열 개라도 모자랄 지경이에요. |
年末年始のERの医者と看護師は手が十本あっても足りないほどのありさまです。 | |
・ | 수술을 받기 위해서는 마취가 필요합니다. |
手術を受けるためには、麻酔が必要です。 | |
・ | 마취에서 안 깨어나고 죽으면 어쩌지... |
麻酔から覚めずに死んだらどうしよう。 | |
・ | 마취에는 전신 마취를 비롯해 다양한 종류가 있습니다. |
麻酔には全身麻酔をはじめいろいろな種類があります。 | |
・ | 신장에 이상이 생겨 고통스런 투석으로 생을 이어갔다. |
腎臓に異常があり、苦痛である透析で命を繋いだ。 | |
・ | 투석 치료는 주 3회 하는 것이 일반적입니다. |
透析治療は週に三回行うことが一般的です。 | |
・ | 투석이 필요한 상태에 이르기 전에 조기 대처가 중요합니다. |
透析が必要な状態に陥る前に、早期の対処が大切です。 | |
・ | 암탉은 수정하지 않아도 알을 낳을 수 있다. |
雌鶏は、受精しなくても卵を産むことができる。 | |
・ | 이 노래 엄지척이야. |
この歌、最高! | |
・ | 이 가게는 서비스가 엄지척이야. |
この店、サービスが最高! | |
・ | 그 호텔 조식 뷔페는 엄지척이야. |
そこのホテルの朝食ビュッフェは結構いいよ。 | |
・ | 그는 뇌종양 치료를 받고 있다. |
彼は脳腫瘍の治療を受けている。 | |
・ | 뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다. |
脳腫瘍の早期発見は非常に重要です。 | |
・ | 뇌종양이 진행되어 수술이 필요하다. |
脳腫瘍が進行しているため、手術が必要だ。 | |
・ | 교장 선생님이 췌장암으로 별세한 사실이 어제 알려졌다. |
校長先生が、すい臓がんで他界したことが昨日伝えられた。 | |
・ | 췌장암이란 췌장에서 발생한 악성 종양을 가르킨다. |
膵がんとは膵臓から発生した悪性の腫瘍のことを指す。 | |
・ | 췌장암은 극히 진행이 빠르고 조기 발견이 어렵다. |
膵臓がんは極めて進行が速く、早期発見が難しい。 | |
・ | 식칼에 손을 베었다. |
包丁で指を切っちゃった。 | |
・ | 손가락을 베어서 피가 멈추지 않는다. |
指を切って血が止まらない。 | |
・ | 살이 까지다. |
皮がむける。 | |
・ | 넘어져서 무릎이 까지다. |
転んで膝を擦りむく。 | |
・ | 달리다가 넘어져서 무릎이 까졌어요. |
走って転んでひざに擦り傷ができたよ。 | |
・ | 염증을 일으키다. |
炎症を起こす。 | |
・ | 증이 생기다. |
炎症が生じる。 | |
・ | 염증이나 출혈이 계속되면 잇몸이 붓는다. |
炎症や出血が続くと歯ぐきが腫れる。 | |
・ | 핀셋으로 소독면을 집다. |
ピンセットで消毒綿をつまむ。 | |
・ | 핀셋으로 작은 부품을 집었습니다. |
ピンセットで小さな部品をつまみました。 | |
・ | 눈썹을 핀셋으로 다듬었어요. |
眉毛をピンセットで整えました。 | |
・ | 근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 | |
・ | 이 온천은 근육통에 효과가 있는 것으로 유명하다. |
この温泉は筋肉痛に効くと評判である。 | |
・ | 열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다. |
がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。 | |
・ | 괜찮으세요? 안 다치셨어요? |
大丈夫ですか?怪我しなかったですか? | |
・ | 계단에서 넘어져 다쳤다. |
階段で転んで怪我をした。 | |
・ | 다친 데는 없어요? |
怪我はないですか? | |
・ | 상처를 지혈하기 위해 압박했어요. |
傷口を止血するために圧迫しました。 | |
・ | 지혈한 후에 상처에 반창고를 붙입니다. |
止血できたら、傷に絆創膏を貼ります。 | |
・ | 출혈하고 있는 부위에 헝겊 등을 대고, 손으로 압박해서 지혈한다. |
出血している部位に布などを当て、手で圧迫して止血する。 | |
・ | 자고 있는 동안 땀을 많이 흘렸습니다. |
寝ているあいだに、たくさん汗をかきました。 | |
・ | 그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 | |
・ | 원시는 눈이 피곤해지거나 두통의 원인이 되기 쉽다. |
遠視は疲れ目や頭痛の原因になりやすい。 | |
・ | 근시는 가깝게는 초점이 맞지만 멀리는 맞지 않는 눈입니다. |
近視は、近くにはピントが合いますが、遠くには合わない目です。 | |
・ | 노안은 나이를 먹으면서 자연스럽게 일어나는 노화 현상입니다. |
老眼は、加齢によって自然に起こる老化現象です。 | |
・ | 근거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다. |
近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。 | |
・ | 원래의 시력과 노안은 관계가 없습니다. 시력이 좋든 나쁘든 노안이 됩니다. |
元の視力と老眼は、関係がありません。視力が良くても悪くても、老眼になります。 | |
・ | 난시는 물체의 윤곽이 이중으로 보이는 상태를 가리킵니다. |
乱視は、物の輪郭がダブって見える状態を指します。 | |
・ | 난시는 시력이 희미하거나 일그러집니다. |
乱視は、視力がぼやけたり歪んだりします。 | |
・ | 난시는 통상 근시 또는 원시와 함께 발생할 가능성이 있다. |
乱視は通常、近視または遠視とともに発生する可能性がある。 | |
・ | 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈 등을 해도, 시력이 충분히 나오지 않는 상태를 가리킵니다. |
弱視とは、眼鏡やコンタクトレンズなどをしても、視力が十分に出ない状態をさします。 | |
・ | 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈로 교정해도 시력이 높아지지 않는 눈을 말합니다. |
弱視とは、メガネやコンタクトレンズで矯正しても視力が上がらない眼をいいます。 | |
・ | 약시라는 것은, 한쪽 눈 또는 양쪽 눈의 시력에 발달 장애가 있는 것입니다. |
弱視というのは、片目または両目の視力の発達障害のことです。 | |
・ | 손발이 저리다. |
手足がしびれる。 | |
・ | 발이 저려서 걸을 수가 없다. |
足がしびれて歩けない。 | |
・ | 오래 앉아 있으면 다리가 저려요. |
長時間座っていたら、足がしびれました。 | |
・ | 물집이 생기다. |
水ぶくれが出来る。(水ぶくれになる) | |
・ | 물집이 잡히다. |
水ぶくれが出来る。 | |
・ | 심하면 물집이 생긴 후 표피가 벗겨진다. |
ひどい場合は水膨れができた後、肌の表皮が剥ける。 |