例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
주변 신경 쓸 거 없어. 나만 떳떳하면 되지!
周りを気にしなくていいよ。自分さえ堂々としてたらいい!
그는 떳떳한 태도로 발표를 했다.
彼は堂々とした態度でプレゼンテーションをした。
떳떳한 자세로 문제에 맞서야 한다.
堂々とした姿勢で問題に立ち向かうべきだ。
동생의 대학 합격에 가족 모두 기뻐했다.
弟の大学の合格に家族みなが嬉しがった。
친구들은 나를 좋아하고 나와 함께 있는 것을 기뻐한다.
友達は、私を好きで、私と共にいることを喜んでくれる。
그녀는 그의 청혼으로 기뻐했어요.
彼女は彼からのプロポーズで有頂天になりました。
국가대표팀이 월드컵대회에서 우승해서 감격했다.
国家代表チームがワールドカップ大会で優勝して感激した。
예상 밖으로 평을 잘 받아 감격해서 울었다.
予想外にいい評価をもらえ、感激して泣いた。
당신의 따뜻한 말에 감격했어요.
あなたの温かい言葉に感激しました。
나는 부모님 기대에 어긋나는 길을 걸어왔다.
私は父母の期待にはずれて、道を歩いてきた。
기대할게요.
期待しています。(楽しみにしています)
다음 앨범을 기대하고 있어요.
次のアルバムを期待しています。
지하철이 버스보다 편하다.
地下鉄がバスより楽だ。
치마보다 바지를 입는 게 활동하기 편하다.
スカートよりパンツを穿いた方が活動するのに楽だ。
편하게 앉으세요.
楽にお座りください。
그 사진을 보면 어머니가 생각난다.
その写真を見ると私に母親のことを思い出す。
아 그거요. 겨우 생각났습니다.
あ、あれですか。やっと思い出しました。
지갑을 어디에 두었는지 생각나지 않아요.
財布をどこに置いたのか思い出せません。
시험 시간이 다가오자, 의식하게 되었다.
試験の時間が近づくと、意識するようになった。
그는 자신의 건강을 의식하게 되었다.
彼は自分の健康を意識するようになった。
건강을 의식해서 식사를 개선했다.
健康を意識して食事を改善した。
같은 이야기를 몇 번이나 들으니 싫증 나기 시작했다.
何度も同じ話を聞かされて、嫌気がさしてきた。
이 일에 싫증 나서 이직을 고민하기 시작했다.
この仕事には嫌気がさして、転職を考え始めた。
그의 무책임한 태도에는 싫증 난다.
彼の無責任な態度には嫌気がさす。
일주일 내내 이 음식만 먹었더니 물렸다.
1週間のうち、この食べ物だけ食べたところ、飽きた。
햄버거는 너무 많이 먹으면 물려요.
ハンバーガーは、食べ過ぎると飽きます。
그녀가 쓴 소설은 언제나 물리지 않고 읽을 수 있다.
彼女が書いた小説はいつも飽きずに読める。
그때 그녀를 잡지 못한 것이 후회스럽다.
そのとき彼女を手に入れられなかったことが、悔やまれる。
말을 너무 심하게 한 것이 후회스럽다.
言い過ぎたことが悔やまれる。
좀 더 빨리 결정했더라면 하고 후회스럽다.
もっと早く決断していればと悔やまれる。
이제 와서 후회해 봐야 소용이 없다.
今になって後悔しても、仕方がない。
내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다.
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。
한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다.
韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。
그 영화는 지루하다.
その映画は飽きる。
그 교수님 강의는 지루하다.
その教授の講義は飽きる。
지루해 죽겠다.
退屈で死にそうだ。
신을 믿다.
神様を信じる。
날 믿어 줄 수 있어요?
僕の事信じてくれますか?
믿을 수 없어요.
信じられないです。
그는 자신을 비웃는 사람을 향해 주먹을 날렸다.
彼は自身をあざ笑う人に向けて拳を飛ばした。
타인의 실패를 비웃다.
他人の失敗をあざ笑う。
경쟁 상대의 노력을 비웃다.
競争相手の努力をあざ笑う。
반에서 1등을 하자 아버지가 칭찬해주셨다.
クラスで1等をとるや、お父さんが褒めてくれた。
너무 칭찬하지 마세요.
ほめすぎないでください。
용기있는 행위를 칭찬하다.
勇気ある行為を称える
나는 권력에 아부하는 사람들을 경멸한다.
私は権力にへつらう人たちを軽蔑する。
타인을 경멸하는 듯한 언행은 삼가야 합니다.
他人を軽蔑するような言動は慎むべきです。
경멸하는 태도는 인간관계를 악화시킵니다.
軽蔑する態度は人間関係を悪化させます。
나는 우리 아버지를 존경한다.
私は私のお父さんを尊敬する。
내가 가장 존경하는 분이야.
僕が一番尊敬する方だよ。
진정으로 존경하는 마음이 들 때 망설이지 않고 박수를 친다.
本当の尊敬する心が入るとき、ためらわず拍手をする。
그는 2년간 준비해온 시험에서 떨어져 절망하고 있다.
それは2年間準備してきた試験に落ちて、絶望している。
지금 자신에게 절망하고 있습니다.
いま自分に絶望しています。
자신의 얼마 남지 인생에 절망하고 있다.
自身の残り少ない人生に絶望している。
요강을 미리 확인했어요.
要綱を事前に確認しました。
요강에 따라 계획을 진행해야 합니다.
要綱に基づいて、計画を進める必要があります。
이 프로젝트의 요강을 설명하겠습니다.
このプロジェクトの要綱を説明します。
책임감을 갖다.
責任感を持つ。
책임감이 강하다.
責任感が強い。
책임감이 들다.
責任感を持つ。
나는 성격이 급해서 실수가 잦다.
私は気が短くミスがよく起こる。
그는 성격이 급하고 심술궂다.
彼はせっかちで意地悪い。
나는 성격이 좀 급해요.
僕はすこしせっかちです。
그 녀석은 정말 입이 가볍다니까.
あいつは、本当に口が軽いなあ。
입이 가벼우면 사람도 가벼워집니다.
口が軽ければ、人も軽くなります。
이 일은 당분간 비밀이니까, 입 가벼운 애들한테 말하지 않도록!
この仕事は当分秘密だから、口が軽い子どもたちに言わないように。
너그럽게 봐주세요.
大目に見てください。
너그럽게 용서했다.
寛大に許した。
아버지는 유일하게 나에 대해서는 너그럽다.
父は、唯一私に対しては寛大だ。
비상사태 시에 공중전화는 무료통화로 바뀐다.
非常時には公衆電話は無料通話にかわる。
한국은 휴대전화의 보급률이 높아져 공중전화가 줄어 들고 있습니다.
韓国では携帯電話の普及率が高くなり、公衆電話が減ってきています。
공중전화는 사람들이 많이 지나다니는 장소나 버스 정류장 지하철역 등에 설치되어 있습니다.
公衆電話は人通りの多い場所やバス停、地下鉄の駅などに設置されております。
요즘 인터넷전화를 사용하는 가정이 늘고 있다.
最近、インターネット電話を使用する家庭が増えている。
오늘 미국에 있는 딸과 화상 전화를 했다.
きょうアメリカにいる娘とビデオ電話をした。
시외전화는 시내전화보다 비싸다.
市外電話は市内電話より、高い。
뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 게 정말인가요?
何ですって?課長が会社を辞めるって本当ですか?
뭐라고요? 왜 그렇게 차갑게 말하세요?
何ですって?なぜそんなに冷たいことを言うのですか?
뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
何だって? こんなに忙しいのに明日休みたいですって?
그렇군.
そうなんだ。
정말 귀엽네요.
本当に可愛いですね。
정말요?
本当ですか。
정말이야?
本当なの?
글쎄요, 그날 어떻게 될지 잘 모르겠어요.
そうですね。その日、どうなるかよく分かりません。
글쎄요. 10분 정도 걸립니다.
そうですね。10分ぐらいでしょう。
글쎄요. 저는 잘 모르겠습니다.
どうでしょう。私はよく分かりません。
2018년은 한국 베트남 수교 25주년을 맞는다.
2018年は韓国・ベトナム修交25周年を迎える。
감사의 마음을 담아 창업 40주년 기념 투어를 준비했습니다.
感謝の気持ちを込めて、創業40周年記念のツアーをご用意いたしました。
덕분에 2018년 1월1일 30주년을 맞이했습니다.
おかげさまで2018年1月1日に30周年を迎えました。
몇 주간 거의 보지 못했다.
この数週間ほとんど見られなかった。
주간 업무 일정을 작성함으로써 효율적으로 작업을 수행할 수 있습니다.
週間の仕事スケジュールを作成することで、効率的にタスクをこなせます。
주간 목표를 명확히 함으로써 행동 계획을 세우기 쉬워집니다.
週間の目標を達成するために、計画を立てて行動しましょう。
어제 그녀는 18번째 생일을 맞이했어요.
昨日、彼女は18歳の誕生日を迎えました。
그의 할머니는 100번째 생일을 맞았습니다.
彼の祖母は100歳の誕生日を迎えました。
세 번째 도전 만에 겨우 성공했다.
三回目の挑戦でようやく成功した。
신발가게에서 구두 한 컬레를 샀어요.
靴屋で靴を一足買いました。
시장에서 양말 세 켤레를 샀어요.
市場で靴下三足を買いました。
운동화 한 켤례 샀어요.
運動靴を一足買いました。
그의 성적은 나보다 월등히 높다.
彼の成績は僕よりはるかに高い。
이 제품이 다른 회사의 제품보다도 월등히 낫네요.
この製品が他社の製品よりもずば抜けていいですね。
서울이 다른 도시에 비해 월등히 인구가 많다.
ソウルが他の都市と比較して圧倒的に人口が多い。
글피까지 해야 돼.
明々後日までにやらなければならない。
약속은 글피 오후 5시예요.
約束はしあさっての午後5時です。
글피 한국을 떠나게 되었어요.
しあさって韓国を去ることになりました。
발표회는 내일모레예요.
発表会は明後日です。
내일모레는 무엇을 하십니까?
明後日は何をなさいますか?
내일모레 출장 때문에 서울에 가요.
あさっては出張のため、ソウルへ行きます。
오늘 일정을 알 수 있을까요?
今日の予定を教えていただけますか。
오늘 날씨가 좋네요.
今日の天気は良いですね。
오늘도 수고하셨습니다.
今日もお疲れさまでした。
이 차는 어제 산 거예요.
この車は昨日買ったものです。
엄마는 어제부터 계속 아프세요.
母は昨日からずっと病気です。
어제로 여름휴가가 끝났어요.
昨日で夏休みが終わりました。
그저께는 폭설에 관한 화제로 떠들석했다.
おとといは大雪に関する話題でもちきりだった。
그저께 일어난 사건이 뇌리를 스친다.
おととい起こった出来事が脳裏をよぎる。
그저께 뭐 먹었지?
一昨日何食べたっけ。
제 아이가 그끄저께 손을 다쳤어요
私の子供が一昨昨日手を怪我しました。
그끄저께 어머니와 백화점에 갔다 왔어요.
一昨昨日、母とデパートに行ってきました。
나는 매일 여섯 시에 일어납니다.
私は毎日朝6時に起きます。
매일 바쁘지만 매우 충실하게 보내고 있다.
毎日忙しいですが、とても充実しています。
야구를 잘하기 위해서는 매일 매일 연습하는 것이 중요해요.
野球が上手になるためには、毎日毎日練習することが重要です。
이번 주말에 뭐 해요?
今週末は何をしますか?
주말 잘 보내셨어요?
よい週末を送りましたか。
주말 잘 보내 !
いい週末を過ごしてね !
매주 월요일에 회의를 열고 있습니다.
毎週月曜日に会議を開いています。
그녀는 매주 수요일에 헬스장에 다녀요.
彼女は毎週水曜日にジムに通っています。
매주 월요일에 회의가 있어요.
毎週月曜日に会議があります。
일주일은 7일이다.
一週間は七日だ。
일주일에 몇 번 회사에 가요?
1週間に何度会社に行きますか。
일주일의 시작은 일요일인가요? 아니면 월요일인가요?
一週間の始まりは日曜日ですか?それとも月曜日ですか?
내일이 할아버지 제사라 부산집에 간다.
明日、おじいさんの法事だから釜山の家に行く。
매년 할아버지 제사를 지낸다.
毎年、祖父の法事を行っている。
제사를 위해 친척들이 모였다.
法事のために親戚が集まった。
추모식이 열렸다.
追悼式が開かれた。
이날 추모식에 앞서 입관식이 거행되었다.
この日、追悼式に先立ち入棺式が行われた。
추모시가 추모식장에 잔잔하게 울려 퍼졌다.
追悼詩が追悼式会場に静かに響きわたった。
잔치를 벌이다.
宴会を開く。
잔치를 치르다.
宴会を行う。
오늘 친목회가 있어 늦게 집에 들어갈 거야.
きょう親睦会があって、遅く帰宅するよ。
친목회는 모인 참가자 사이의 친교를 다지는 것을 목적으로 합니다.
親睦会は、集まった参加者同士の親交を深めることを目的としています。
친목회를 열다.
懇親会を開く。
[<] 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510  [>] (504/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ