![]() |
・ | 텔레비전을 틀다. |
テレビをつける。 | |
・ | 수도꼭지를 틀다 |
蛇口をひねる | |
・ | 라디오를 틀다. |
ラジオをつける。 | |
・ | 방을 나갈 때는 전기를 꺼 주세요. |
部屋を出るときは電気を消して下さい。 | |
・ | 질문이 있는 분은 질문하십시오. |
質問のある方は質問なさってください。 | |
・ | 질문하기 전에 먼저 스스로 알아 봅시다. |
質問する前には、まず自分で調べましょう。 | |
・ | 강연회에서 질문할 때는 모두가 듣고 싶은 질문을 합시다. |
講演会で質問するときは、みんなが聞きたいような質問をしましょう。 | |
・ | 묻는 말에나 대답해. |
聞いたことに答えてよ。 | |
・ | 대답하고 싶지 않아요. |
答えたくないです。 | |
・ | 당신도 나와 같은 마음이라고 대답해 줘요. |
あなたも僕と同じ気持ちだと答えてください。 | |
・ | 버스는 어디서 출발해요? |
バスはどこから出発するんですか。 | |
・ | 벌써 다섯 시 반이네요. 슬슬 출발할까요. |
もう5時半ですね。そろそろ出発しましょうか。 | |
・ | 우리 빨리 출발합시다. |
さあ早く出発しよう。 | |
・ | 잘 도착했어요? |
無事に到着しましたか? | |
・ | 도착하기 전에 전화주세요. |
到着する前には電話してください。 | |
・ | 6시에 도착해요. |
6時に着きます。 | |
・ | 편지를 부치다. |
手紙を送る。 | |
・ | 직접 쓴 편지를 딸에게 등기로 부쳤다. |
手書きの手紙を娘に登記で送った。 | |
・ | 부치실 짐 있으세요? |
お預けになる荷物はありますか? | |
・ | 신발을 신다. |
靴を履く。 | |
・ | 신을 신다. |
靴を履く。 | |
・ | 양말을 신다. |
靴下を履く。 | |
・ | 수첩에 붙여 둔 메모가 없어졌다. |
手帳に貼っておいたメモがなくなった。 | |
・ | 벽에 홍보 포스터를 붙였다. |
壁に広報ポスターを貼った。 | |
・ | 양면 테이프로 붙이다. |
両面テープで貼り付ける。 | |
・ | 두 사람은 항상 붙어 앉는다. |
二人はいつも寄り添って座る。 | |
・ | 그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다. |
彼女は一生懸命勉強してついに大学に合格した。 | |
・ | 체력이 붙다. |
体力が付く。 | |
・ | 비밀을 얘기하다. |
秘密を話す。 | |
・ | 속내를 얘기하다. |
本音を話す。 | |
・ | 얘기하세요. |
どうぞ話して下さい。 | |
・ | 말씀해 보세요. |
話してみてください。 | |
・ | 다시 한번 천천히 말씀해 주세요. |
もう一回、ゆっくりとおっしゃってください。 | |
・ | 그렇게 말씀해 주셔서 감사합니다. |
そうおっしゃってくださってありがとうございます。 | |
・ | 선생님을 따라오세요. |
先生について来てください。 | |
・ | 저를 따라오세요. |
私についてきて。 | |
・ | 따라오지 마세요. |
ついてこないでください。 | |
・ | 집에 돌아가다. |
家に帰る。 | |
・ | 원래대로 돌아가다. |
元に戻る。 | |
・ | 아르바이트를 마치고 집으로 돌아가던 길이었다. |
アルバイトを終えて家に帰る途中だった。 | |
・ | 다녀오겠습니다. |
行ってきます。 | |
・ | 엄마, 다녀오겠습니다. |
お母さん、行ってきます。 | |
・ | 다녀왔습니다. |
行ってきました。(ただいま) | |
・ | 꿈이 깨지다. |
夢が壊れる。 | |
・ | 접시가 깨지다. |
皿が壊れる。 | |
・ | 남녀사이가 깨지다 |
男女の関係が壊れる。 | |
・ | 인생을 즐기다. |
人生を楽しむ。 | |
・ | 학교 생활을 즐기다. |
学校生活を楽しむ。 | |
・ | 주말에는 드라이브를 즐긴다. |
週末にはドライブを楽しむ。 | |
・ | 이별을 슬퍼하다. |
別れを悲しむ。 | |
・ | 이혼을 슬퍼하다. |
離婚を悲しむ。 | |
・ | 졌다고 해서 슬퍼할 필요는 없다. |
負けたといって悲しむ必要はない。 | |
・ | 5시까지 일을 마치다. |
5時まで仕事が終わる。 | |
・ | 정말 아쉽지만 마칠 시간이 됐습니다. |
本当に惜しいですが終わる時間になりました。 | |
・ | 지금까지 이 과정을 마친 연수생은 모두 100명이다. |
今まで、この過程を終えた研修生は、計100人である。 | |
・ | 거기서 쭉 오다가 편의점이 있는 건물 5층으로 올라오세요. |
そこからまっすぐ歩いて来る途中にあるコンビニの入っている建物の5階に上がってきてください。 | |
・ | 물가가 오르다. |
物価が上がる。 | |
・ | 가격이 오르다. |
価額が上がる。 | |
・ | 월급이 오르다. |
給料が上がる。 | |
・ | 오늘 중으로 숙제를 끝내다. |
今日中に宿題を終える。 | |
・ | 겨우 3일에 이 일을 끝내는 건 무리입니다. |
たった3日でこの仕事を終わらせるのは無理です。 | |
・ | 될 수 있는 한 오늘까지 끝내세요. |
できるだけ今日までに終わらせてください。 | |
・ | 구경해도 좋습니까? |
ちょっと見てもいいですか。 | |
・ | 불꽃놀이를 구경하러 가다. |
花火大会を見に行く。 | |
・ | 그냥 구경하는 거예요. |
見ているだけです。 | |
・ | 시간이 걸리다. |
時間がかかる。 | |
・ | 서울에서 부산까지 2시간 걸립니다. |
ソウルから釜山まで2時間かかります。 | |
・ | 서울역은 여기에서 얼마나 걸려요? |
ソウル駅はここからどれぐらい掛かりますか。 | |
・ | 옷을 걸다. |
服をかける。 | |
・ | 전화를 걸다. |
電話をかける。 | |
・ | 건물 정문에 한글 간판을 걸었다. |
建物の正面玄関にハングルの看板を掲げた。 | |
メイル ハッキョカジ コロガンダ | |
・ | 매일 학교까지 걸어간다. |
毎日学校まで歩いていく。 | |
コロガヌンゴシ コンガンエ チョッタ | |
・ | 걸어가는 것이 건강에 좋다. |
歩いていくのが健康にいい。 | |
・ | 반대 의견을 갖다. |
反対意見を持つ。 | |
・ | 우산 가지고 가. |
傘をもっていきなさい! | |
・ | 관심을 갖다. |
関心を持つ。 | |
・ | 도서관에서 책을 가져오다. |
図書館から本を持ってくる。 | |
・ | 오늘 도시락을 가져왔다. |
今日弁当を持ってきた。 | |
・ | 봄이 오다. |
春が来る。 | |
・ | 기다리던 사람이 오다. |
待っていた人が来る。 | |
・ | 내일이 오기를 기다리고 있습니다. |
明日が来ることを待っています。 | |
・ | 그것을 주세요. |
それをください。 | |
・ | 그것만 필요해요. |
それだけ必要です。 | |
・ | 그것은 새로운 카메라네요. |
それは新しいカメラですね。 | |
・ | 이것은 무엇입니까? |
これは何ですか。 | |
・ | 이것은 버려주세요. |
これは捨ててください。 | |
・ | 이것도 드셔 보세요. |
これお召し上がってみてください。 | |
・ | 일상생활 속에서 삶의 보람을 찾읍시다. |
日常生活の中で生きがいを見つけましょう。 | |
・ | 가정주부의 일상생활은 따분합니다. |
家庭主婦の日常生活は退屈です。 | |
・ | 매일 반복되는 생활을 일상생활이라고 한다. |
毎日繰り返される生活のことを日常生活という。 | |
・ | 지하철을 이용하면 편리해요. |
地下鉄を利用すると便利です。 | |
・ | 어플을 이용해서 채팅을 합니다. |
アプリを利用してチャットをします。 | |
・ | 이용방법을 알려주세요. |
利用方法を教えてください。 | |
・ | 이유를 달다. |
理由を付ける。 | |
・ | 이유를 붙이다. |
理由を付ける。 | |
・ | 이유를 따지다. |
理由を問いただす。 | |
・ | 웬일이야? |
どうしたんだ? | |
・ | 웬일이세요? |
どうしたのですか? | |
・ | 이 시간에 웬일이세요? |
こんな時間にどうされたんですか? | |
・ | 잘 부탁해요. |
お願いします。 | |
・ | 부탁이 있는데요. |
お願いがあるんですけど。 | |
・ | 부탁이 있습니다. 부탁이 있어요 |
お願いがあります。 | |
・ | 모양이 예쁘다. |
形が綺麗だ。 | |
・ | 여러 모양이 있습니다. |
色々な形があります。 | |
・ | 밖에는 눈이 오고 있는 모양이다. |
外は雪が降っているようだ。 | |
・ | 지금 생각 중이에요. |
今、考え中です。 | |
・ | 탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요. |
搭乗中に不都合なことがありましたら、お伝えください。 | |
・ | 지금 뭐 하는 중이었어요? |
今何している途中でしたか。 | |
・ | 줄을 서다. |
列に並ぶ。列を作る。 | |
・ | 줄이 길다. |
列が長い。 | |
・ | 두 줄로 서서 기다리다. |
二列に並んで待つ。 | |
・ | 전에 만난 적이 있죠. |
前にあったことあるでしょ。 | |
・ | 일본에 오기 전에 어떤 준비를 하셨나요? |
日本に来る前にどんな準備をしましたか。 | |
・ | 식기 전에 드십시오. |
冷めないうちに召し上がってください。 | |
・ | 번호를 매기다. |
番号を振る。 | |
・ | 번호를 누르다. |
番号を押す。 | |
・ | 번호표를 잘 확인 하시기 바랍니다. |
番号票をよく確認してくださいますようお願いします。 | |
・ | 무슨 뜻이에요? |
何という意味ですか。 | |
・ | 무슨 뜻인가요? |
何の意味ですか? | |
・ | 무슨 뜻이에요? |
どういう意味ですか? | |
・ | 글을 쓰다. |
文章を書く。 | |
・ | 글을 다듬다. |
文章を練る。 | |
・ | 글을 못쓴다. |
作文が下手だ。 | |
・ | 서류를 갖추다. |
書類を揃える。 | |
・ | 서류는 금고에 넣어 두세요. |
書類は金庫に入れて置いてください。 | |
・ | 서류를 철하다. |
書類を綴じる。(書類をとめる) | |
・ | 한국어를 공부하는 방법 |
韓国語を勉強する方法 | |
・ | 시험에서 만점을 따는 방법 |
試験で満点をとる方法 | |
・ | 방법이야 찾아보면 얼마든지 있지요 |
方法なら探せばいくらだってあるでしょう。 | |
・ | 자료를 모으다. |
資料を集める。 | |
・ | 자료가 없기 때문에 너무 고생했어요. |
資料がないせいで、とても苦労しました。 | |
・ | 이 자료를 잘 봐 두세요. |
この資料をよく見ておいてください。 | |
・ | 김장은 한국을 대표하는 식문화다. |
キムジャン(キムチの漬け込み)は韓国を代表する食文化だ。 | |
・ | 세계문화유산에 등록되었다. |
世界文化遺産に登録された。 | |
・ | 우리는 국제적 행사에서 다양한 문화를 배웠습니다. |
私たちは国際的行事で様々な文化を学びました。 | |
・ | 목적을 달성하다. |
目的を達成する。 | |
・ | 목적을 이루다. |
目的を遂げる。 | |
・ | 목적을 두다. |
目的を置く。 | |
・ | 어떤 사람이라도 단점이 있어요. |
どんな人でも短所があります。 | |
・ | 사람은 누구나 장점과 단점이 있습니다. |
人は誰でも長所と短所があります。 | |
・ | 장점을 살리고 단점을 고쳐나가야 한다. |
長所を生かし、短所を改めていくべきだ。 | |
・ | 양이 좀 많은 거 같아요. |
量がちょっと多いみたいです。 | |
・ | 수면은 양보다 질이 중요하다. |
睡眠は、量より質が大切である。 | |
・ | 정해진 시간에 정해진 양을 지속적으로 먹어야 한다. |
決められた時間に決められた量を飲み続けなければならない。 |