![]() |
・ | 물을 마시다. |
水を飲む。 | |
・ | 물을 먹다. |
水を飲む。 | |
・ | 물을 틀다. |
水を出す。 | |
・ | 음료수는 어디에서 살 수 있어요? |
飲み物はどこで買えますか? | |
・ | 음료수는 무엇으로 하시겠습니까? |
飲み物は何になさいますか。 | |
・ | 찬 음료는 그다지 좋아하지 않아요. |
冷たい飲み物があまり好きじゃありません。 | |
・ | 아침으로 햄과 계란을 먹었어요. |
朝食にハムと卵を食べました。 | |
・ | 햄을 똑바로 잘랐다. |
ハムを真っ直ぐに切った。 | |
・ | 피자 토핑에 햄을 추가합니다. |
ピザのトッピングにハムを追加します。 | |
・ | 부드러운 안심은 어때요? |
柔らかいヒレはどうですか? | |
・ | 특안심 3인분 주세요. |
特上ヒレ肉を3人前ください。 | |
・ | 등심 스테이크로 주세요. |
サーロインステーキをください。 | |
・ | 친구들과 삼겹살에 소주 한잔했다. |
友達とサムギョプサルで焼酎を一杯やった。 | |
・ | 삼겹살은 상추에 싸 먹으면 더 맛있어요. |
サムギョプサルはサンチュにくるんで食べるともっと美味しいですよ。 | |
・ | 삼겹살에 소주 한잔 어때요? |
サムギョプサルに焼酎一杯どうですか? | |
・ | 고깃집에 가면 반드시 주문하는 고기가 갈비입니다. |
焼肉行ったら必ず頼む肉がカルビです。 | |
・ | 뼈있는 갈비 반액 세일했는데 대부분 뼈만 있었다. |
骨付きカルビの半額セールが行われたが、ほとんどが骨だった。 | |
・ | 엄청 좋아하는 갈비를 구워서 가위로 짤라 먹어요. |
大きなカルビを焼いてハサミで切ってたべます。 | |
・ | 생고기에는 식중독균이 붙어 있을 수 있다. |
生の肉には食中毒菌がついていることがある。 | |
・ | 소고기 생고기를 먹었는데 괜찮나요? |
牛肉の生肉を食べてしまったのですが、大丈夫ですか? | |
・ | 생고기에는 설사 복통 발열 구토 등의 증상을 일으키는 세균이나 바이러스가 묻어 있을 수 있다. |
生肉には下痢、腹痛、発熱、おう吐などの症状を引き起こす細菌やウイルスが付着していることがある。 | |
・ | 한국에서는 소고기보다 돼지고기를 많이 먹습니다. |
韓国では牛肉よりも豚肉をよく食べます。 | |
・ | 소고기는 크게 수입소와 국산소로 나눠집니다. |
牛肉は大きく輸入牛と国産牛に分けられます。 | |
・ | 소고기가 맛있어 보여요. |
牛肉がおいしそうに見えます。 | |
・ | 고기를 굽다. |
肉を焼く。 | |
・ | 고기 좋아해요? |
焼肉好きですか? | |
・ | 고기 먹고 싶어요. |
焼肉食べたいです。 | |
・ | 주문하시겠어요? |
ご注文どうぞ。 | |
・ | 주문하시겠습니까? |
ご注文はお決まりでしょうか? | |
・ | 주문하신 거 나왔습니다. |
ご注文のものお持ちしました。 | |
・ | 술을 먹고 돈이 없어 외상을 했다. |
お酒を飲みお金がなくなり、ツケで払った。 | |
・ | 외상으로 사다. |
ツケで買う。 | |
・ | 제 외상이 얼마죠? |
私のツケはいくらですか? | |
・ | 근래에 소비자의 식품 안정성에 대한 관심이 높아지고 있습니다. |
近年、消費者の食品の安全性への関心が高くなっています。 | |
・ | 단백질이 많은 식품을 소개합니다. |
タンパク質が多い食品を紹介します。 | |
・ | 현재 식품의 안전이 중국의 커다란 문제가 되고 있다. |
現在、食品の安全が中国の大きな問題になっている。 | |
・ | 잣으로 죽을 끓여 할머니께 드렸다. |
松の実で粥を作り、おばあさんに差し上げた。 | |
・ | 가을 산책을 하다가 땅에 떨어진 잣을 주웠어요. |
秋の散歩中、地面に落ちた松の実を拾いました。 | |
・ | 이 샐러드에는 신선한 잣이 듬뿍 들어 있습니다. |
このサラダには新鮮な松の実がたっぷり入っています。 | |
・ | 호두를 까다. |
クルミの皮をむく。 | |
・ | 호두는 마치 뇌같이 생겼다. |
くるみはまるで脳のようにできた。 | |
・ | 가을이 찾아오면서 숲 속에서 많은 호두가 떨어지고 있습니다. |
秋の訪れとともに、森の中でたくさんのくるみが落ちています。 | |
・ | 파인애플을 넣어 하와이안피자를 만들었다. |
パイナップルを入れ、ハワイアンピザを作った。 | |
・ | 파인애플을 사용한 케이크가 맛있어. |
パイナップルを使ったケーキが美味しい。 | |
・ | 파인애플을 샐러드에 토핑했다. |
パイナップルをサラダにトッピングした。 | |
・ | 바나나 껍질을 벗겨 냉동실에 얼렸어요. |
バナナの皮を取り、冷凍室で凍らせました。 | |
・ | 바나나 나무는 열대 지역의 상징적인 식물입니다. |
バナナの木は熱帯地域の象徴的な植物です。 | |
・ | 아침 식사에는 바나나를 먹는 것이 제 습관입니다. |
朝食にはバナナを食べるのが私の習慣です。 | |
・ | 골드키위는 시지않고 당도가 높아요. |
ゴールドキウィは酸っぱくなくて、糖度が高いです。 | |
・ | 키위를 아침으로 먹었어요. |
キウィを朝食に食べました。 | |
・ | 키위 과육이 달아요. |
キウィの果肉が甘いです。 | |
・ | 망고주스 두 개, 카페라떼 한 개 주세요. |
マンゴージュース2つ、カフェラテ1つください。 | |
・ | 망고 향이 달다. |
マンゴーの香りが甘い。 | |
・ | 망고를 아주 좋아해요. |
マンゴーが大好きです。 | |
・ | 레몬의 과즙을 짜서 드레싱을 만들었어요. |
レモンの果汁を絞ってドレッシングを作りました。 | |
・ | 진토닉에 레몬즙을 많이 넣어주세요. |
ジントニックにレモン汁をたくさん入れてください。 | |
・ | 샐러드에 레몬을 짜서 깔끔하게 마무리했어요. |
サラダにレモンを絞ってさっぱりと仕上げました。 | |
・ | 오렌지 껍질을 벗기는 건 쉬워요. |
オレンジの皮をむくのが簡単です。 | |
・ | 오렌지 과즙을 요리에 사용했습니다. |
オレンジの果汁を料理に使いました。 | |
・ | 오렌지 스무디가 아침에 딱이에요. |
オレンジのスムージーが朝にぴったりです。 | |
・ | 귤을 까다. |
ミカンをむく。 | |
・ | 귤 껍질을 벗기다. |
みかんの皮をむく。 | |
・ | 제주도는 귤 생산지로 유명하다. |
済州島はみかんの生産地として有名だ。 | |
・ | 우리 어머니는 매년 매실 원액을 만드신다. |
私の母は毎年、梅原液を作っている。 | |
・ | 매실을 사용하여 매실주를 만들었습니다. |
梅の実を使って梅酒を作りました。 | |
・ | 매실을 사용한 요리를 좋아합니다. |
梅の実を使った料理が好きです。 | |
・ | 유자를 설탕에 재워 유자차를 만들었다. |
ゆずを砂糖に漬け込み、ゆず茶を作った。 | |
・ | 유자를 요리에 사용했다. |
ゆずを料理に使った。 | |
・ | 유자 향을 좋아해요. |
ゆずの香りが好きです。 | |
・ | 모과는 장미과의 일종으로 낙엽교목입니다. |
カリンは、バラ科の1種の落葉高木である。 | |
・ | 모과와 매우 비슷한 과일로 마르멜로가 있습니다. |
かりんによく似た果物にマルメロがあります。 | |
・ | 모과를 수확했다. |
カリンの実を収穫した。 | |
・ | 무화과 과육이 달아요. |
イチジクの果肉が甘いです。 | |
・ | 말린 무화과를 저렴한 가격에 샀어요. |
乾いたイチジクを安い価格で買いました。 | |
・ | 무화과 잼을 좋아해요. |
イチジクのジャムが好きです。 | |
・ | 곶감,우유, 얼음을 함께 갈아 곶감 스무디를 해 먹었다. |
干し柿、牛乳、氷を一緒に砕いて、干し柿スムージーを作って飲んだ。 | |
・ | 떫은 감을 따서 껍질을 벗긴 다음, 시원하고 그늘진 곳에 매달아 곶감을 만든다. |
渋いカキを取って皮をむいた後、涼しい日陰の場所にぶら下げて干し柿を作る。 | |
・ | 곶감을 간식으로 먹었다. |
干し柿をおやつにした。 | |
・ | 감은 가을 과일입니다. |
柿は秋の果物です。 | |
・ | 감에는 어떤 효과나 효능이 있습니까? |
柿にはどんな効果・効能がありますか? | |
・ | 감은 떫은 맛이 납니다. |
柿は渋い味がします。 | |
・ | 멜론 값이 비싸요. |
メロンの値段が高いです。 | |
・ | 멜론이 달고 맛있어요. |
メロンが甘くて美味しいです。 | |
・ | 멜론이 맛있는 여름이 되었습니다. |
メロンが美味しい夏になってきました。 | |
・ | 수박은 여름 과일이다. |
スイカは夏の果実です。 | |
・ | 수박이 올해는 달지 않습니다. |
スイカが今年は甘くありません。 | |
・ | 어머니가 수박 한 통을 사 오셨어요. |
母がスイカを1つ買っていらっしゃいました。 | |
・ | 할머니 집 마당에는 대추나무가 한 그루 있다. |
おばあさんの家の庭には、ナツメの木が一本ある。 | |
・ | 대추는 삼계탕에도 들어갑니다. |
ナツメはサムゲタンにも入ります。 | |
・ | 대추를 간식으로 먹었다. |
ナツメをおやつにした。 | |
・ | 자두가 빨갛게 잘 익었다. |
すももが赤く、よく熟した。 | |
・ | 자두를 그냥 먹었어요. |
すももをそのまま食べました。 | |
・ | 자두를 사용한 잼이 맛있어요. |
すももを使ったジャムが美味しいです。 | |
・ | 앵두나무에서 앵두를 따 먹었다. |
さくらんぼの木からさくらんぼを取って食べた。 | |
・ | 앵두는 발아율이 좋지 않아서 씨를 심으면 싹이 나올 확률이 매우 낮다. |
さくらんぼは発芽率が悪いので、種を植えても芽が出る確率はかなり低い。 | |
・ | 앵두를 샐러드에 토핑했다. |
さくらんぼをサラダにトッピングした。 | |
・ | 살구 오일을 이용해 비누를 만들었다. |
あんずのオイルを使って石鹸を作った。 | |
・ | 살구 열매를 스무디로 만들었어요. |
あんずの果実をスムージーにしました。 | |
・ | 살구의 과즙을 주스로 만들었습니다. |
あんずの果汁をジュースにしました。 | |
・ | 포도나무에 포도가 주렁주렁 열렸어요. |
ブドウの木にブドウが鈴なりに実りました。 | |
・ | 와인은 포도로 만들어요. |
ワインはぶどうで作ります。 | |
・ | 이 포도는 껍질이 얇아서 껍질째 먹을 수 있습니다. |
このブドウは皮が薄いので皮ごと食べることも可能です。 | |
・ | 나는 복숭아 껍질 알레르기가 있다. |
私は桃皮のアレルギーがある。 | |
・ | 과수원에서는 복숭아나무가 맛있는 열매를 달고 있습니다. |
果樹園では桃の木が美味しい実をつけています。 | |
・ | 복숭아의 달콤한 향기가 온 방에 퍼지고 있습니다. |
桃の甘い香りが部屋中に広がっています。 | |
・ | 등산을 하다 산딸기 나무를 발견했다. |
登山をしながら、野イチゴの木を発見した。 | |
・ | 산딸기를 숲에서 발견했어요. |
野イチゴを森で見つけました。 | |
・ | 산딸기 잼을 만들었어요. |
野イチゴのジャムを作りました。 | |
ナムン ッタルギロ ッタルギジェムル マンドゥロッタ | |
・ | 남은 딸기로 딸기잼을 만들었다. |
私はイチゴでイチゴジャムを作った。 | |
タルギルル チャンシカン クリムケイクルル チョアハムニダ | |
・ | 딸기를 장식한 크림 케이크를 좋아합니다. |
イチゴを飾ったクリームケーキが好きです。 | |
・ | 맛있는 배를 잔뜩 사 왔다. |
美味しい梨をたくさん買ってきた。 | |
・ | 이 배는 물이 많고 달아서 맛있어요. |
この梨は水分が多く、甘くておいしいです。 | |
・ | 배즙을 진공포장해 놓고 아침마다 마신다. |
梨の汁を真空包装し、朝ごとに飲んだ。 | |
・ | 사과를 깎아 두었더니 색이 변했다. |
リンゴをむいておいたところ色が変わった。 | |
・ | 시장에서 사과와 배를 샀어요. |
市場でリンゴと梨を買いました。 | |
・ | 한국에서도 사과를 많이 먹습니다. |
韓国でもりんごをたくさん食べます。 | |
・ | 요즘 과일 값이 많이 올랐다. |
最近果物の値段が、ずいぶん上がった。 | |
・ | 나는 자몽이나 바나나같은 열대 과일을 좋아한다. |
私はレモンやバナナのような熱帯果実が好きだ。 | |
・ | 과일은 싸고 맛있습니다. |
果物は安くておいしいです。 | |
・ | 냉이를 따면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
なずなを摘むと、春の訪れを感じます。 | |
・ | 시골 풍경에는 냉이가 잘 어울려요. |
田舎の風景にはなずながよく似合います。 | |
・ | 냉이꽃은 하얗고 작습니다. |
なずなの花は白くて小さいです。 | |
・ | 쑥을 캐서 쑥떡을 해 먹었다. |
ヨモギを掘って、草餅を作って食べた。 | |
・ | 쑥으로 쑥떡을 만들거나 쑥국을 끓여 먹어요. |
ヨモギでヨモギ餅やヨモギスープを作って食べます。 | |
・ | 쑥을 사용한 과자를 좋아합니다. |
よもぎを使ったお菓子が好きです。 | |
・ | 도라지는 가을에 꽃을 피우는 경우가 많습니다. |
桔梗は、秋に花を咲かせることが多いです。 | |
・ | 도라지꽃이 피었을 때 정원이 한결 아름다워집니다. |
桔梗の花が咲いたとき、庭が一段と美しくなります。 | |
・ | 도라지 꽃말은 '영원한 사랑'입니다. |
桔梗の花言葉は「永遠の愛」です。 | |
・ | 어머니는 고사리를 캐러 산에 가셨다. |
お母さんはワラビを取りに山に行った。 | |
・ | 고사리는 봄에 싹트다. |
ワラビは春に芽吹く。 | |
・ | 고사리 줄기가 부드럽다. |
ワラビの茎が柔らかい。 | |
・ | 산나물을 캐다. |
山菜を採る。 | |
・ | 봄이 되면 산나물이 산과 들에서 수확됩니다. |
春になると山菜が山々で収穫されます。 | |
・ | 산나물 튀김은 계절의 맛을 즐길 수 있습니다. |
山菜の天ぷらは季節の味を楽しめます。 | |
・ | 브로콜리를 데친 후 초고추장에 찍어 먹었어요. |
ブロッコリーをゆがいたあと、酢コチュジャンにつけて食べました。 | |
・ | 브로콜리는 오랫 동안 데치지 마세요. |
ブロッコリーは長時間湯がかないでください。 | |
・ | 브로콜리 줄기는 맛도 식감도 좋고 아주 맛있는 부분입니다. |
ブロッコリーの茎は味も食感もいいし、とてもおいしい部分です。 | |
・ | 연근은 비타민C가 풍부한 채소입니다 |
レンコンはビタミンCが豊富な野菜です。 | |
・ | 연근은 껍질을 벗기고 마구 썬다. |
れんこんは皮をむき、乱切りにする。 | |
・ | 연근을 얇게 자름으로써 아삭아삭한 느낌을 즐길 수 있습니다. |
薄くカットすることによって、シャキシャキ感が楽しめます。 | |
・ | 고구마를 기름에 튀겨서 먹었어요. |
さつまいもを油であげて食べました。 | |
・ | 구운 고구마보다 삶은 고구마가 더 맛있다. |
焼いたサツマイモより茹でたサツマイモがもっとおいしい。 | |
・ | 고구마는 식이섬유가 함유되어 있기 때문에 변비 예방에도 좋은 것으로도 알려져 있습니다. |
さつまいもは、食物繊維が含まれているため、便秘の予防にも良いことでも知られています。 | |
・ | 양상추를 먹기 좋은 크기로 잘랐어요. |
レタスを食べやすい大きさに切りました。 | |
・ | 이 고기를 양상추와 같이 먹으세요. |
この肉にレタスをいっしょに食べてください。 | |
・ | 양상추는 샌드위치에 넣으면 깔끔한 식감을 즐길 수 있습니다. |
レタスはサンドイッチに入れるとさっぱりとした食感が楽しめます。 |