例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그의 한국어 실력에 모두가 혀를 내둘렀다.
彼の韓国語の実力にみんなが舌を巻いた。
그녀가 그린 그림을 본 저는 혀를 내둘렀다.
彼女の書いた絵を見た僕は舌を巻いた。
사장님의 협상술에 혀를 내두르게 된다.
社長の交渉術に舌を巻くことになる。
어린아이는 단팥빵을 보고 군침을 흘렸다.
子供は、アンパンを見ながら、涎を垂らした。
그 이야기를 듣고 모두들 혀를 찼어요.
その話を聞いて、みんな舌打ちをしました。
경멸과 불만으로 혀를 차다.
軽蔑や不満で舌打ちをする。
선생님은 기가 막히다는 듯이 혀를 차며 말했다.
先生はあきれたというように舌打ちしながら話した。
너무 그렇게 비관하지 마세요.
あまりそこまで悲観に思わないでください。
너무 그렇게 비관하지 마세요.
あまりそこまで悲観に思わないでください。
그는 현실을 받아들이지 못하고 비관했다.
彼は現実を受け入れられず、悲観した。
몇 번이나 실패한 후 그는 자신감을 잃고 비관했다.
何度も失敗した後、彼は自信を失い、悲観した。
그녀는 매우 붙임성이 좋다.
彼女はとても愛想がいいんだ。
붙임성이 있다.
人付き合いがいい。
붙임성이 좋은 사람은 의사소통 능력이 높다.
愛想がいい人はコミュニケーション能力が高い。
초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다.
初対面の人と会話をする時、相手への関心を示したほうがいい。
초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요.
初対面の人と話すのが苦手です。
초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다.
初対面の方に会うのは少し緊張します。
말에 힘을 주고 설득했다.
言葉に力を込めて説得した。
그에게는 정말 힘겨운 일이에요.
彼にはとても手に余ることです。
요즘 젊은이들은 힘겨운 일을 싫어한다.
最近の若者は手に余る仕事を嫌がる。
이 일은 힘에 겹네.
この仕事は手に余るな。
누가 강한지 힘을 겨루어 봅시다.
誰が強いのか競ってみましょう。
팔씨름으로 힘을 겨루다.
腕相撲で力を競う。
조금만 더 힘을 내세요.
もう少し頑張って下さい。
힘 내세요.
元気出して下さい。
모두가 힘을 모아 어려운 경제 상황을 극복해야한다.
皆の力を合わせて厳しい経済状況を克服しないといけない。
국민 여러분이 힘을 모아주시기를 바랍니다.
国民皆が力を結集することをお願いします。
정보를 모으느라 힘을 들이다.
情報を集めるのに力を入れる。
그런 의미없는 일에 힘을 쓰지 마세요.
そんな意味のない事に力を入れないでください。
아버지가 힘써서 회사에 취직했다.
お父さんが力を使って会社に就職した。
한글의 대중화에 힘쓰다.
韓国語の世界化に貢献する。
국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 열심히 싸웠습니다.
国民の熱い声援に助けられて頑張って戦いました。
이번 성공은 그에게 힘입은 바가 큽니다.
今度の成功は彼の助力によるところが大きいです。
힘이 닿는 한 도와 드리겠습니다.
力が及ぶ限り助けます。
힘 닿는 데까지 도와 드릴게요.
力が及ぶところまで助けてあげますよ。
여론의 뭇매를 맞다.
メディアから袋叩きに合う。
어른들로부터 뭇매를 맞고 있다.
大人たちからごうごうたる非難を浴びている。
가격 인상 계획을 밝혔다가 여론의 뭇매를 맞고 철회했다.
値上げ計画を明らかにしたが、世論に袋叩きされて撤回した。
나를 우습게 보지 마.
オレのことを甘く見るな。
우리 팀은 상대 팀을 우습게 보다가 시합에 졌다.
我がチームは相手チームを見くびっていたら試合に負けた。
상대를 우습게 보지 마라.
相手のことを甘く見るな。
친구가 너무 예뻐서 샘이 납니다.
友達がとっても綺麗で嫉妬します。
친구의 재능이 샘이 났다.
友達の才能がねたましかった。
너무 예뻐서 샘 나네.
あまりにもきれいでやけるね。
간덩이가 부은 놈!
肝っ玉のすわった奴!
너처럼 간뎅이 부은 녀석은 본 적이 없다.
あなたみたいに度胸のあるやつは見たことない。
그 놈은 간덩이가 부은 놈이다.
あいつは肝っ玉がでかいやつだ。
제 딸은 말괄량이 딸이에요.
私の娘はおてんば娘です。
그녀는 매우 말괄량이 소녀입니다.
彼女はとてもおてんばな女の子です。
말괄량이 성격이 사랑스럽네요.
おてんばな性格が可愛らしいですね。
그는 잘 생겨서 많은 사람들 속에서도 단연 눈에 띈다.
彼はカッコよくて、人混みの中でもひときわ目立つ。
학교에서는 눈에 띄지 않는 얘였거든요.
学校では目立たない子だったんですよ。
잡지를 펼치자 스캔들 기사가 눈에 띄었습니다.
雑誌を開くとスキャンダルの記事が目につきました。
남의 돈을 가로채다.
他人のお金を横取りする。
그는 상품 아이디어를 가로채 독자적인 브랜드를 만들었다.
彼は商品のアイデアを横取りして、独自のブランドを作った。
그는 내 아이디어를 가로채서 자신의 것이라고 주장했다.
彼は私のアイデアを横取りして自分のものだと主張した。
의자가 통로를 가로막고 있다.
椅子が通路を塞いでいる。
장애물이 길을 가로막고 있다.
障害物が道を塞いでいる。
나무가 시야를 가로막고 있다.
木が視界を塞いでいる。
가마를 타다.
かごに乗る。
왕은 가마를 타고 외출했다.
王は駕籠に乗り出掛けた。
옛날 마을에서는 가마가 일반적인 교통수단이었다.
昔の町では、駕籠が一般的な交通手段だった。
사람의 정수리에는 가마가 있습니다.
人は頭頂部につむじがあります。
가마 주변에 머리카락이 빠진다.
つむじ近くの髪の毛が抜ける。
그의 머리에는 또렷한 가마가 있습니다.
彼の頭には、くっきりとしたつむじがあります。
옛날 가마솥에 물을 끓이고 있어요.
昔ながらの釜でお湯を沸かしています。
가마솥으로 지은 밥은 각별해요.
釜で炊いたご飯は格別です。
가마솥을 이용해서 조림을 만들었어요.
釜を使って煮物を作りました。
가망이 없다.
望みがない。
환자는 의식을 회복할 가망이 없는 것으로 보인다.
患者は意識を回復する見込みがないように見える。
성공할 가망이 없다.
成功する見込みがない。
유엔에 가맹하다.
国連に加盟する。
2019년 3월 현재, 유엔(국제연합)에는 193개국이 가맹하고 있다.
2019年3月現在、国連には193ヵ国が加盟している。
EU에 가맹하고 싶은 나라가 많아요.
欧州連合に加盟したい国が多いです。
프랜차이즈 가맹을 검토하고 있다.
フランチャイズ加盟を検討している。
훌륭한 가문이네요
立派な家門ですね。
가문의 영광입니다.
家門の栄光です。
미천한 가문의 출신이었으나 학문을 열심히 닦았다.
身分の低い家門の出身だったが学問を一所懸命に磨いた。
기억이 가물거리다.
記憶がかすむ。
의식이 가물거리다
意識がもうろうとする。
정신이 가물거리다.
意識がかすむ。
가문 논에 물을 대다.
干上がった田に水を引く。
베네치아 운하가 다시 가물었다.
ベネチアの運河がまた干上がった。
숙제를 끝냈더니 마음이 가뿐해졌다.
宿題が終わって心が身軽になった。
가설을 세우다.
仮説を立てる。
가설을 증명하다.
仮説を証明する。
가설을 검증하다.
仮説を検証する。
고양이를 방에 가두었다.
猫を部屋に閉じ込めた。
그를 지하실에 가두었다.
彼を地下室に閉じ込めた。
도둑을 창고에 가두었다.
泥棒を倉庫に閉じ込めた。
일부 지역에서 전기공급이 끊기며 공장 가동이 중단됐다.
一部地域で電気供給が中断され、工場の稼動が止まった。
상당수 공장이 가동을 전면 중단하거나 조업 시간을 크게 줄였다.
かなりの数の工場が稼動を全面的に中止したり、操業時間を大幅に縮小した。
발전소의 가동 중단에 따라 지역의 전력 공급에 영향을 미치고 있습니다.
発電所の稼働停止に伴い、地域の電力供給に影響が出ています。
공장을 가동하다.
工場を稼働する。
곧 신규 공장이 본격 가동된다.
間もなく新工場が本格稼働する。
제 3공장이 정상적으로 가동함에 따라 반도체 공급이 안정되었다.
第3工場が正常に稼働したのに伴い、半導体の供給が安定した。
새 공장이 가동되다.
新しい工場が稼働する。
로봇 팔이 무사히 가동되었다.
ロボットアームが無事に稼働した。
기계가 원활하게 가동되다.
機械がスムーズに稼働する。
가닥을 잡다.
糸口をつかむ
가닥이 잡히다.
糸口がみつかる。
세 가닥의 실로 꼰다.
3本の糸でよる。
정신을 가다듬다.
気を取り直す。気を落ち着かせる。
마음을 가다듬다.
心を落ち着かせる。
목청을 가다듬다.
のどの調子を整える。
여자인지 남자인지 가늠하기가 어렵네.
男性か女性か見分けられない。
나이를 가늠할 수 없는 외모다.
年齢を予想できない外見だ。
얼마나 많을지는 가늠조차 하기 어렵다.
どれほど多いかは識別することすら難しい。
그녀의 이름을 입에 담는 것조차 싫어요.
彼女の名前を口にすることさえ嫌いです。
지금까지 쌓였던 불만을 드디어 입에 담고 말았다.
今まで溜まった不満をついに口にしてしまった。
그런 끔찍한 말을 입에 담다니 믿을 수 없어.
あんなひどいことを口にするなんて信じられない。
겨우 입에 풀칠하다.
やっと暮らしを立てていく
입에 침이 마르도록 칭찬하다.
口をすっぱくして褒める。
선생님께서 입에 침이 마르도록 나를 칭찬했다.
先生が私のことしきりに褒めた。
남편의 비밀을 얘기하고 싶어서 입이 근질근질해요.
旦那の秘密を話したくて口がむずむずします。
입이 근질근질해 죽겠네.
言いたくてたまらないわ。
사람들 입에 오르내리는 일이 없도록 주의 깊게 행동하세요.
人々の噂になることがないように注意深く行動して下さい。
벌써 그 일은 사람들 안에서 입에 오르내리고 있었다.
すでにその出来事は人々の中でうわさに昇っていた。
남편은 입이 짧아서 야채 종류는 안 먹어요.
旦那は好き嫌いが激しくて、野菜類は食べません。
성공은 모두 네 손에 달려 있다.
成功はすべて君の手にかかっている。
그의 미래는 앞으로의 노력에 달려 있다.
彼の未来は、今後の努力に手にかかっている。
이 프로젝트가 성공할지 말지는 사원 손에 달려 있다.
このプロジェクトが成功するかどうかは、社員の手にかかっている。
손이 모자라는데 급히 사람 좀 구해 줄 수 있어?
手が足りないので、急いで人をみつけてくれる?
요즘은 손이 모자랄 만큼 바쁘다고 들었는데요.
最近手が足りないくらい忙しいと聞きましたが。
지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人手が足りないので、手伝ってもらえますか?
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>] (379/576)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ