![]() |
・ | 일부러 부수다. |
わざと壊す。 | |
・ | 일부러 져주다. |
わざと負けてやる。 | |
・ | 그간의 사정을 말씀드리고자 일부러 찾아왔습니다 |
その間の事情をお話しようとあえてお訪ねしました。 | |
・ | 계산을 따로따로 하고 싶은데요. |
勘定を別々に払いたいんですが。 | |
・ | 따로따로 계산해 주시겠어요? |
別々にお会計していただけますか。 | |
・ | 색깔별로 따로따로 보관해 두면 구별하기 쉬워요. |
色ごとに別々に保管しておくと、区別しやすいです。 | |
・ | 조건을 고려하다. |
条件を考慮する。 | |
・ | 여러 가지 요소를 고려하겠습니다. |
色んな要素を考慮します。 | |
・ | 배려할 때 상대방의 입장을 고려해야 한다. |
気遣うとき、相手の立場を考慮しなければならない。 | |
・ | 매일 수업에 출석하고 있어요. |
毎日、授業に出席しています。 | |
・ | 아파서 학교에 결석했는데 오늘부터 출석합니다. |
病気で学校を欠席していたが、今日から出席します。 | |
・ | 그의 강의에 매번 출석하고 있어요. |
彼の講義に毎回出席しています。 | |
・ | 허약한 체질을 개선하고 싶다. |
虚弱な体質を改善したい。 | |
・ | 몸이 허약하다. |
体が虚弱だ。 | |
・ | 쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다. |
疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。 | |
・ | 부유한 집에서 태어나다. |
富裕な家に生まれる。 | |
・ | 헬멧을 착용하다. |
ヘルメットを着用する。 | |
・ | 장갑을 착용하다. |
手袋を着用する。 | |
・ | 안전벨트를 착용하다. |
シートベルトを着用する。 | |
・ | 잡지의 표지를 장식하다. |
雑誌の表紙を飾る。 | |
・ | 사진을 벽에 장식하다. |
写真を壁に飾る。 | |
・ | 최신호의 표지를 장식하다. |
最新号の表紙を飾る。 | |
・ | 상황을 올바르게 인식하다. |
状況を正しく認識する。 | |
・ | 대상을 인식하다. |
対象を認識する。 | |
・ | 그녀는 위험을 인식하고 있었다. |
彼女は危険を認識していた。 | |
・ | 계약을 갱신하다. |
契約を更新する。 | |
・ | 권리를 계속 유지하기 위해서는 일정 기간 내에 갱신 절차를 취할 필요가 있습니다. |
権利を維持し続けるには一定の期間内に更新手続をとられることが必要です。 | |
・ | 비자 갱신을 해주지 않고 있다. |
ビザの更新を許可していない。 | |
・ | 공부에 집중하다. |
勉強に集中する。 | |
・ | 정신을 집중하다. |
精神を集中する。 | |
・ | 질문이 집중하다. |
質問が集中する。 | |
・ | 아이를 양육하다. |
子供を養育する。 | |
・ | 이혼을 해도 친권자가 아니라도 부모는 미성년을 양육할 의무가 있습니다. |
離婚をしても、親権者でなくても、親は未成年を養育する義務があります。 | |
・ | 아동 수당은 아동을 양육하는 가정에게 지급한다. |
児童手当は、児童を養育している家庭に支給する。 | |
・ | 활동을 계속해 가는 것이 무엇보다 중요하다고 생각합니다. |
活動を継続していくことが何よりも大切だと思っています。 | |
・ | 타인의 인생을 망가뜨리다. |
他人の人生を駄目にする。 | |
・ | 시계를 망가뜨리다. |
時計を壊す。 | |
・ | 사장은 돈에 눈이 멀어서 자기 인생을 망가뜨렸다. |
社長は金に目がくらんで、自分の人生を壊した。 | |
・ | 서로의 주장만 내세우며 계속 버티는 한 이 회의는 결론이 나지 않을 것이다. |
お互いの主張ばかりしてこのまま張り合っている限り、この会議は結論が出ないものだ。 | |
・ | 환자가 이런 상황을 버티고 있는 것 자체가 신기할 정도다. |
患者がこのような状況を耐えていること自体が不思議なくらいだ。 | |
・ | 배추는 추위에 강해 영하 2도까지도 버틴다. |
白菜は寒さには強く、氷点下2度まで耐えることができる。 | |
・ | 그와 공동으로 사업을 하고 있다. |
彼と共同で事業をやっている。 | |
・ | 그가 저의 공동 경영자입니다. |
彼が僕の共同経営者です。 | |
・ | 다른 기업과 공동으로 개발한 상품입니다. |
他の企業と共同で開発した商品です。 | |
・ | 고통을 덜다. |
苦痛を和らげる。 | |
・ | 고통을 느끼다. |
苦痛を感じる。 | |
・ | 고통을 호소하다. |
苦痛を訴える。 | |
・ | 괴로움을 격다. |
苦しみを味わう。 | |
・ | 괴로움을 맛보다. |
苦しみを味わう。 | |
・ | 고민과 괴로움은 끝이 없다. |
悩みや苦しみは尽きることはない。 | |
・ | 용기가 있다. |
勇気がある。 | |
・ | 용기가 없다. |
勇気がない。 | |
・ | 용기를 내다. |
勇気を出す。 | |
・ | 그녀는 큰 덩어리의 치즈를 자르기 시작했다. |
彼女は大きな塊のチーズを切り始めた。 | |
・ | 그 바위는 거대한 덩어리여서 움직이는 데 어려움을 겪었다. |
その岩は巨大な塊で、動かすのに苦労した。 | |
・ | 초콜릿을 한 덩어리로 만들어서 녹입니다. |
チョコレートを一つの塊にして溶かします。 | |
・ | 일가는 구체적인 한 가족을 나타냅니다. |
一家は具体的な一つの家族を表します。 | |
・ | 결혼하여 일가를 꾸리다 |
結婚して一家を構える | |
・ | 일가는 자신이 살고 있는 사람들의 집을 가리킵니다. |
一家は、自分の住んでいる人達の家を指します | |
・ | 공기 중에는 많은 기체가 포함되어 있습니다. |
空気中には多くの気体が含まれています。 | |
・ | 화재 시에는 유해한 기체가 방출됩니다. |
火災の際には有害な気体が放出されます。 | |
・ | 알코올은 뜨겁게 온도를 높이면 액체로부터 기체로 변합니다. |
アルコールは、熱して温度を高くすると、液体から気体に変わります。 | |
・ | 이길 가능성은 낮다. |
勝つ可能性は低い。 | |
・ | 그에게는 성공 가능성이 없다. |
彼には成功の可能性は無いです。 | |
・ | 이 비즈니스는 성공 가능성이 높다. |
このビジネスは成功の可能性が高い。 | |
・ | 이 근처에 슈퍼 있어요? |
この近所にスーパーがありますか。 | |
・ | 이 근처에 살고 있니? |
ここの辺りに住んでいるの? | |
・ | 내 차는 다리 근처에 있어요. |
私の車は橋の近くにあります。 | |
・ | 집을 수리하다. |
家を修理する。 | |
・ | 고장난 차를 수리하다. |
故障した車を修理する。 | |
・ | 가구를 수리하다. |
家具を補修する | |
・ | 희망이 있어서 인내할 수 있었습니다. |
希望があったので耐えられました。 | |
・ | 인내하는 노력이 부족하다. |
我慢する努力が足りない。 | |
・ | 더위를 인내하다. |
暑さに耐える。 | |
・ | 정리를 하다. |
片付けをする。 | |
・ | 정리 정돈을 못하는 사람은 공부도 못해요. |
整理整頓できない人は勉強もできないですよ。 | |
・ | 정리 정돈은 청소회사의 기본입니다. |
整理整頓は掃除会社の基本です。 | |
・ | 땅을 다지다. |
土を固める。 | |
・ | 땅을 밟다. |
地を踏む。 | |
・ | 땅을 고르다. |
土地を均す。 | |
・ | 몸을 떨다. |
体を震える。 | |
・ | 몸이 떨리다. |
体が震える。 | |
・ | 아양을 떨다 |
愛嬌を振りまく。 | |
・ | 우리의 몸과 마음은 뗄 수 없는 하나이다. |
我々の体と心は、切れない一つである。 | |
・ | 반창고를 아프지 않게 떼다. |
絆創膏を痛くないように剥ぐ。 | |
・ | 아무것도 머리에 떠오르지 않는다. |
なにも頭に思い浮かばないです。 | |
・ | 좋은 아이디어가 떠오르다. |
よいアイディアが浮かぶ。 | |
・ | 그의 이름이 떠오르지 않는다. |
彼の名前を思い出すことができない。 | |
・ | 스피커에서 큰 소리가 나서 귀를 막았다. |
スピーカーから大きな音が鳴ったので耳を塞いだ。 | |
・ | 모든 것을 걸고 전쟁만은 막겠다. |
すべてをかけて戦争だけは阻止する。 | |
・ | 따뜻한 이웃의 관심이 고독사를 막는 길입니다. |
温かい隣人の関心が孤独死を防ぐ道です。 | |
・ | 화장실이 막혀 물이 넘쳐흐르다. |
トイレがつまり、水が溢れ出す。 | |
・ | 배수구가 막혀서 물이 넘쳐나고 있어요. |
排水口が詰まって水が溢れています。 | |
・ | 혈관이 막히거나 터지거나 하는 병이 많다. |
血管が詰まったり破れたりする病気が多い。 | |
・ | 비가 내리다가 말았어요. |
雨が降っていて途中で止みました。 | |
・ | 가지 말고 나하고 놀자. |
行かないで僕と遊ぼう。 | |
・ | 이것 말고 저것을 주시오. |
これではなく、あれをください。 | |
・ | 바지와 신발 색깔이 안 맞아요. |
ズボンと靴の色が合わないです。 | |
・ | 이 시계는 시간이 맞습니까? |
この時計は時間が合ってますか。 | |
・ | 당신의 생각은 시대에 맞지 않습니다. |
あなたの考えは時代に合ってません。 | |
・ | 다른 사람에게 일을 맡기다. |
他の人に仕事を任せる。 | |
・ | 이건 너에게 맡길 테니 잘 부탁해. |
この件は君に任せるから、よろしく頼む。 | |
・ | 나한테 맡겨. |
私に任せて。 | |
・ | 좋은 사람들과 좋은 인연을 맺다. |
良い人々と良い縁を結ぶ。 | |
・ | 결실을 맺다. |
実を結ぶ。 | |
・ | 나무는 쑥쑥 자라 마침내 빨간 열매를 맺었습니다. |
木はぐんぐんのびてやがて赤い実をつけました。 | |
・ | 그는 잠시 파리에 머물렀다. |
彼はしばらくパリにとどまった。 | |
・ | 어디에 머무르십니까? |
どこにお泊りですか? | |
・ | 어디에서 머무를 예정이세요? |
どこに滞在する予定ですか。 | |
・ | 먹여 주세요 |
食べさせてください。 | |
・ | 부모를 모시다. |
親に仕える。 | |
・ | 영혼을 모시다. |
お霊を祭る。 | |
・ | 더 멋진 데로 모셔다 드릴게요. |
もっとすてきな所にお連れいたしますね。 | |
・ | 개는 이유없이 사람을 물지 않아요. |
犬は、理由なく人を噛むことはしません。 | |
・ | 개가 견주를 물다. |
犬が飼い主を噛む。 | |
・ | 개가 사람을 물다. |
犬が人を噛む。 | |
・ | 충고를 받아들이다. |
忠告を受け入れる。 | |
・ | 처음에는 이해하고 받아들이는 게 쉽지 않았다. |
最初は理解して受け入れるのは簡単ではなかった。 | |
・ | 이번 상황을 매우 심각하게 받아들였다. |
今回の事態を非常に深刻に受け止めた。 | |
・ | 계절이 바뀌고 봄이 되었습니다. |
季節が変わり、春になりました。 | |
・ | 마음이 바뀌다. |
心が変わる。 | |
・ | 이사를 해서 주소가 바뀌었습니다. |
引っ越したので住所が変わりました。 | |
・ | 지하철이 붐벼서 몸으로 사람을 밀면서 탔다. |
地下鉄は混んでいて、体で人を押しながら乗った。 | |
・ | 장난으로 친구를 살짝 밀었는데 친구가 넘어졌다. |
ふざけて友達を軽く押したのに友達が転んだ。 | |
・ | 친구가 날 미는 바람에 넘어졌다. |
友達が押したせいで倒れた。 | |
・ | 기술이 발달함에 따라 생활은 편리해 질 것이다. |
技術の発達に伴い、生活は更に便利になるだろう。 | |
・ | 여행은 아이의 뇌를 발달시키는 최고의 방법입니다. |
旅行は子供の脳を発達させる最良の方法です。 | |
・ | 명령을 내리다. |
命令を下す。 | |
・ | 명령이 떨어지다. |
命令が下る。 | |
・ | 상사의 명령에 따르다. |
上司の命令に従う。 | |
・ | 보고서를 분석하여 문제점을 밝혔습니다. |
レポートを分析して、問題点を明らかにしました。 | |
・ | 경제 지표를 분석하여 경기 동향을 예측했습니다. |
経済指標を分析して、景気動向を予測しました。 | |
・ | 고객의 요구를 분석하여 신제품 개발에 반영했습니다. |
顧客のニーズを分析して、新製品の開発に反映しました。 | |
・ | 환경 보호는 우리의 책임입니다. |
環境保護は私たちの責任です。 | |
・ | 아이들은 부모의 보호가 필요합니다. |
子供たちは親の保護が必要です。 | |
・ | 멸종위기종의 보호가 정부의 중요한 정책입니다. |
絶滅危惧種の保護が政府の重要な政策です。 | |
・ | 2차 면접 심사 후 최종 합격자를 결정한다. |
2次面接審査の後、最終合格者を決定する。 | |
・ | 서울 시내에 있는 대학교의 과거 5년간의 수험자수와 합격자수의 추이를 정리했습니다. |
ソウル市内にある大学の過去5年間の受験者数と合格者数の推移についてまとめました。 | |
・ | 합격자에게는 합격통지서를 정식으로 통지합니다. |
合格者には合格通知書をもって正式に通知します。 | |
・ | 합격 발표는 홈페이지에 게재합니다. |
合格発表はホームページに掲載します。 | |
・ | 발표를 잘 하려면 사전에 충분한 준비가 필요하다. |
発表を上手くするには、事前に十分な準備が必要である。 | |
・ | 어제가 합격 발표날이었어. |
昨日が合格発表の日だったんだ。 |