例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
도무지 효과가 없다.
まったく効果がない。
도무지 모를 일이야.
まったく知らないことだ。
그 아이의 머릿속은 도무지 알 수 없다.
あの子の頭の中は皆目理解できない。
다행이 많이 다치지 않았습니다.
幸いに大怪我ではありませんでした。
다행히도 합격하였다.
幸いにして合格した。
다행히도 날씨가 맑아졌다.
運よく天気が晴れました。
아무 말 없이 그저 울고 있어요.
何も言わないでただ泣いてい ます。
그들은 그저 청춘을 함께한 친구여서 좋다.
彼らは、ただ青春を共に過ごした友達だから好きです。
친구는 그저 조용히 듣기만 했어요.
友達はただ静かに聴いているだけでした。
적당한 물을 넣고 요리하세요.
適当な水を入れてから料理してください。
적당한 가격의 주택이 부족하다.
手頃な価格の住宅が不足する。
수영은 나이가 많으신 분들이 하기에 적당한 운동입니다.
水泳は歳が上の方たちがするのに適当な運動です。
수도권에서는 신축 아파트 판매가 저조합니다.
首都圏では新築マンションの販売が低調です。
판매가 저조하다.
販売が低調だ。
시가 준비한 조성금 제도의 이용이 저조하다.
市が設けた助成金制度の利用が低調だ。
쓸데없는 말을 하다.
いらないことをしゃべる。
쓸데없는 물건은 버리세요.
要らない物は捨ててください。
쓸데없는 짓 하지 마.
余計なことをするな。
신기하지?
不思議だろ?
참 신기하다.
本当に不思議だ。
직접 와 보니까 참 신기하네요.
実際に来てみたらとても不思議ですね。
공부하는 방법에 대한 의견이 다양하다.
勉強する方法に対する意見が多様だ。
다양한 이유로 안경은 사용된다.
様々な理由でメガネは使用される。
이 속담은 다양하게 해석할 수 있다.
このことわざが様々に解釈できる。
난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다.
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。
난데없는 방문에 놀랐습니다.
突然の訪問に驚きました。
난데없는 결정에 당황하고 있어요.
突然の決定に戸惑っています。
누구의 동생인지 궁금하다.
誰の弟なのか気になる。
세상의 모든 것이 궁금했다.
世の中の全てが気になっていた。
그게 제일 궁금해요.
それが一番気になります。
홈페이지를 잘 활용하면 돈이 된다.
ホームページをうまく活用するとお金になる。
사전을 활용해서 편지를 쓴다.
辞書を活用して手紙を書く。
선수촌은 올림픽 이후 시민의 주거 공간으로 활용하겠다는 계획입니다.
選手村は五輪後に市民の住居に使う計画です。
마음을 허락하다.
心を許す。
몸을 허락하다.
体を許す。
결혼을 결코 허락하지 않았다.
結婚を決して承諾しなかった。
대통령의 지지율은 점점 하락하고 있다.
大統領の支持率はますます下落している。
주가가 하락한 이유는 무엇일까?
株価が下落した理由は何だろうか。
부동산 가격이 하락하기 시작했다.
不動産価格が下落し始めた。
자신을 표현하는 능력이 중요하다.
自分を表現する能力が重要だ。
예술가는 작품으로 삶을 표현한다.
芸術家は作品で人生を表現する。
이 요리의 매운 맛은 도저히 말로 표현할 수 없다.
あの料理の辛さは、とうてい言葉では表現できない。
정권을 차지하다.
政権を握る。
몸은 물이 삼분의 이 이상을 차지하고 있다.
体は水が三分の二、以上を占めている。
그의 재산 목록에는 유가증권이 가장 큰 비중을 차지하고 있다.
彼の資産リストには、有価証券が最も大きな割合を占めている。
오후에 날씨가 좋아진다.
午後に天気が良くなる。
상황이 점점 좋아지다.
状況がどんどん良くなる。
정보를 제공하다.
情報を提供する。
학교에 무료로 컴퓨터를 제공하다.
学校に無料でパソコンを提供する。
스폰서가 프로팀에 돈을 제공한다.
スポンサーがプロチームにお金を提供する。
오늘부터 대학원서를 접수한다.
今日から大学願書を受付する。
신청을 접수하다.
申し込みを受け付ける。
대한민국 영화와 드라마는 그 배우가 접수했다.
大韓民国の映画とドラマはその俳優が手にした。
상대에게 조건을 전달하다.
相手に条件を伝える。
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다.
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。
메시지를 전달하다.
メッセージを伝える。
예방접종으로 병을 예방하다.
予防接種で病気を予防する。
이런 종류의 안전 사고는 철저히 예방해야 한다.
このような種類の安全に関する事故は、徹底して予防しなければならない。
양산이 체감온도를 10도 낮춰주는 동시에 피부질환을 예방할 수 있다.
日傘が体感温度を10度下げると同時に皮膚疾患を予防できる。
이 옷은 잘 어울린다.
この服はよく似合う。
두 분 너무 잘 어울리시네요.
お二人、とてもお似合いですね
그 원피스 참 잘 어울리시네요.
そのワンピースよく似合いますね。
몸을 숨기다.
身を隠す。
뭔가 숨기고 있어?
何か隠してる?
결점을 숨기다.
欠点を隠す。
인터넷 검색을 통해 정보를 수집한다.
インターネット検索を通じて情報を収集します。
필요한 정보를 수집하다.
必要な情報を収集する。
쓰레기를 수집하다.
ゴミを収集する。
오늘도 정말 수고하셨습니다.
今日もほんとにお疲れ様でした。
오늘 하루도 수고했다.
今日1日もお疲れ様。
일 아니면 결혼 둘 중에 하나를 선택해야 한다.
仕事か結婚か一つ選択しないといけない。
여동생은 일반고에 진학해 문과를 선택했다.
妹は一般高校に進学して文系を選んだ。
아래에서 어느 방법이라도 선택할 수 있습니다.
以下のいずれかの方法を選択することができます。
최근 10년 사이 한국의 물가는 크게 상승했다.
この10年間で、わが国の物価は大幅に上昇した。
그 회사 주식은 어제보다 조금 상승했습니다.
あの会社の株価は昨日よりやや上昇しました。
제조업의 해외 생산 비율이 크게 상승했습니다.
製造業の海外生産比率が大きく上昇しました。
상상을 하다.
想像する。
상상도 못하다.
想像もできない。
상상할 수 없다.
想像できない。
어릴 적 살던 곳을 오랜만에 방문했다.
小さい頃住んでいた所を久々に訪問した。
그럼 다음 주에 다시 방문하겠습니다.
では、来週にまたお伺いします。
지난해 2월 한국을 처음 방문했다.
昨年2月、初めて韓国を訪れた。
사원을 모집하다.
社員を募集する。
구인 광고로 인재를 모집하다.
求人広告で人材を募集する。
세계에너지총회를 도울 자원 봉사자를 모집한다.
世界エネルギー総会を手伝ってくれるボランティアを募集する。
전철이 역에서 멀어지다.
電車が駅から遠ざかる。
육아하는 동안 일에서 멀어지다.
子育ての間仕事から遠ざかる。
생활 풍족해질수록 오히려 행복은 더 멀어져 갑니다.
暮らしか豊かになるほど、むしろ幸せは遠ざかっていきます。
입을 맞추다.
口を合わせる。口づけをする。
장단을 맞추다.
調子を合わせる。
열을 맞추다.
列をそろえる。
자리를 마련하다.
席を設ける。
돈을 마련하다.
お金を用意する。
용돈을 모아 콘서트 입장권을 마련했다.
お小遣いをためてコンサートのチケットを手に入れた。
상표를 등록하다.
商標を登録する。
전화번호나 연락처를 등록하다.
電話番号や連絡先を登録する。
전화 이력을 이용해 연락처에 등록하는 방법을 알려주세요.
電話の履歴から連絡先に登録する方法を教えてください。
잔을 돌리다.
杯を回す。
컴퓨터를 구입 시 상태로 돌리다.
パソコンをご購入時の状態に戻す。
통지를 돌리다.
通知を回す。
그를 대신하다.
彼に代わる。
아무도 널 대신할 수 없어.
誰も君の代わりはできない。
할머니는 직장 다니던 엄마를 대신해 나를 키웠다.
祖母はお勤めをしていた母に代わり私を育てた。
사장은 회사의 경영을 담당한다.
社長は会社の経営を担当する。
회사의 회계는 세무사가 담당한다.
会社の会計は税理士が担当する。
새로 담당하게 된 김영수입니다.
新しく担当になりましたキム・ヨンスです。
봉투에 담아주시겠어요?
袋に入れてもらえますか?
접시에 반찬을 담아요.
お皿におかずを盛ります。
다른 그릇에 나눠 담다.
別の器に分けて入れる。
탑승 시작 시간이 늦어지고 있습니다.
搭乗開始時刻が遅れています。
전철이 늦어진다는 연락이 있었습니다.
電車が遅れるとの連絡がありました。
조금 늦어지게 될 것 같습니다.
少し遅れることになりそうです。
삼성전자가 스마트폰 시장 최고 점유율을 기록했다.
三星(サムスン)電子は、スマートフォン市場で最高のシェアを記録した。
올해 치른 최종예선 6경기에서 모두 골을 기록했다.
今年にあったW杯最終予選6試合全てで得点を挙げた
지난달 한국 수출이 사상 최대를 기록했다.
先月、韓国の輸出が過去最高を記録した。
국민들이 힘을 모아 위기를 극복했다.
国民が力を集めて危機を克服した。
비판을 받아들이긴 힘들지만 어쨌거나 극복해야 합니다.
批判を受けることはつらいが、克服しなければならないです。
불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다.
不利な条件を、差別化された戦略で克服した。
싼 물건은 자주 고장난다.
安いものはよく故障する。
세탁기가 고장났어요.
洗濯機が故障してます。
핸드폰이 고장났다.
携帯電話が壊れた。
수익이 감소하다.
収益が減少する。
가뭄과 폭염으로 평년 모기 수가 감소했다.
干ばつと猛暑で平年の蚊の数が減少した。
웅덩이나 도랑 같은 서식지가 줄어 벌레가 감소할 수밖에 없었다.
水溜まりや溝のような生息地が減って、虫が減少せざるを得なかった。
그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워져요.
その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。
도대체 어느 길을 선택하면 행복에 가까워지는 걸까?
いったいどの道を選べば幸せに近づけるのか?
겨울이 가까워졌습니다.
冬が近くなりました。
추측일 뿐이다.
推測に過ぎない。
추측에 지나지 않는다
推測に過ぎない。
평화 운동에 참가하다.
平和運動に参加する。
언제든지 편하실 때 가볍게 참가하실 수 있습니다.
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。
담당 의사로부터 임상 시험에 참가하는 것에 대해 제안이 있었다.
担当医から臨床試験に参加することについて提案があった。
주문을 하다.
注文をする。
주문을 받다.
注文を受ける。
주문해도 될까요?
注文してもいいですか。
모든 일에 적극적이에요.
すべてのことに積極的です。
의견을 적극적으로 말하다.
意見を積極的に述べる。
그는 낡고 사고를 벗어 던지고 적극적으로 새로운 문화를 받아 들였다.
彼は古い考えを脱ぎ捨て、積極的に新しい文化を受け入れた。
이해가 가다.
理解できる。
이해할 수 없는 정책입니다.
理解できない政策です。
이해가 안 가요.
理解できません。
다음 주는 매일 비가 올 예보입니다.
来週は毎日雨が降る予報です。
연락을 하다.
連絡をする。
연락이 오다.
連絡が来る。
연락이 가다.
連絡が届く。
[<] 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410  [>] (404/576)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ