韓国語単語 |
例文・用例 |
太陽
해
|
A: |
해가 뜨다. |
日が昇る。 |
B: |
해가 지다. |
日が暮れる。(日が沈む) |
|
害
해
|
A: |
해를 끼치다. |
害を与える。害を及ぼす。 |
B: |
건강에 해를 끼치다. |
健康に害を及ぼす。 |
|
年
해
|
A: |
새로운 해를 맞이했습니다. |
新しい年を迎えました。 |
B: |
올해도 무사히 한 해를 마칠 수 있었습니다. |
今年も無事に一年を終える事ができました。 |
|
夕暮れ
해 질 녘
|
A: |
해 질 녘은 날이 저무는 무렵의 시간대를 가리킨다. |
夕暮れは、日が暮れる頃の時間帯を指す。 |
B: |
날이 밝을 때부터 해 질 녘까지 일을 하고 있어요. |
夜明けから日暮れまで仕事をします。 |
|
解渴
해갈
|
A: |
인공강우로 가뭄을 해갈하다. |
人工降雨で干ばつを解消する。 |
|
解決
해결
|
A: |
이 문제는 함께 이야기를 나누어서 해결해야 한다. |
この問題はみんなで話し合ったうえで、解決しなければならない。 |
B: |
이 문제의 해결 방법을 알고 있습니까? |
この問題の解き方分かりますか。 |
|
解決師
해결사
|
A: |
그는 언제나 나의 해결사 역할을 해주었다. |
彼はいつも僕の解決士のような役割をしてくれた。 |
|
解決策
해결책
|
A: |
해결책을 강구하다. |
解決策を講じる。 |
B: |
해결책을 찾아내다. |
解決策を見つける。 |
|
解雇
해고
|
A: |
결근이 계속되면 해고되도 당연합니다. |
欠勤が続けば解雇されても当然です。 |
B: |
예고없이 돌연 해고되었습니다. |
予告もなく突然解雇されてしまいました。 |
|
骸骨
해골
|
A: |
해골 모형이 전시되어 있습니다. |
骸骨の模型が展示されています。 |
B: |
그는 해골처럼 여위어 있었습니다. |
彼は骸骨のように痩せ細っていました。 |
|
海軍
해군
|
A: |
해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다. |
海軍は、 艦艇を主力として海上の防衛と攻撃を行う軍隊です。 |
|
海女
해녀
|
A: |
제주도의 해녀들이 검은 잠수복을 몸에 두르고 파도가 밀려오는 바다로 뛰어 들기 시작합니다. |
済州島の海女たちが、黒いウェットスーツに身を包んで波が押し寄せる海に飛び込み始めます。 |
B: |
해녀들은 잠수용 기구를 사용하지 않고 깊은 바다로 들어간다. |
海女たちは素潜りで深い海に入っていく。 |
|
お日様
해님
|
A: |
해님과 태양은 같은 말입니다. |
お日様と太陽は同じ言葉です。 |
B: |
해님은 어린이용 책에 자주 사용된다. |
お日様は子供向けの本によく使われる。 |
|
ラッコ
해달
|
A: |
해달은 돌을 이용해 조개를 깨서 먹는 것으로 유명합니다. |
ラッコは貝を石で割って食べることで有名です。 |
B: |
수족관에서 귀여운 해달을 봤어요. |
水族館でかわいいラッコを見ました。 |
|
解答
해답
|
A: |
수학을 풀기 전에 문제의 해답을 보다. |
数学を解く前に問題の解答を見る。 |
B: |
먼저 해답을 보다. |
先に解答を見る。 |
|
ハマナス
해당화
|
A: |
해당화와 푸른 신록이 아름다운 산이다. |
ハマナスと青々した新緑が美しい山だ。 |
|
海図
해도
|
A: |
선장은 해도를 펼쳐 항로를 확인했다. |
船長は海図を広げて航路を確認した。 |
B: |
항해사는 해도를 읽어내는 기술이 필요합니다. |
航海士は海図を読み解くスキルが必要です。 |
|
解毒
해독
|
A: |
간은 우리 몸의 피를 걸러내 해독을 시켜주는 중요한 장기입니다. |
肝は私達の体の血を濾過し、解毒をしてくれる重要な臓器です。 |
B: |
이 약은 알콜 해독을 돕는 약입니다. |
この薬は、アルコールの解毒を助けるものです。 |
|
日の出
해돋이
|
A: |
아침에 오랜만에 해돋이를 보았다. |
朝久しぶりに日の出を見た。 |
B: |
산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
山の頂で日の出を迎える。 |
|
度量
해량
|
A: |
반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다. |
反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。 |
|
海流
해류
|
A: |
해류는 주로 태양열과 바람에 의해 발생합니다. |
海流はおもに太陽の熱と風によっておこります。 |
B: |
해류의 영향으로 어장이 바뀌었습니다. |
海流の影響で漁場が変わりました。 |
|
海里
해리
|
A: |
대륙붕은 12해리에서 200해리까지의 해저 및 그 밑 부분을 가리킨다. |
大陸棚は12海里から200海里までの海底及びその下の部分を指す。 |
|
ハンマー投げ
해머던지기
|
A: |
해머던지기는 해머를 멀리 던지는 능력을 겨루는 경기이다. |
ハンマー投は、ハンマーを遠くに投げる能力を競う競技である。 |
B: |
해머던지기란 육상 경기 종목의 하나이다. |
ハンマー投げとは、陸上競技の種目のひとつである。 |
|
海面
해면
|
A: |
해면이 조용히 물결치고 있다. |
海面が静かに波打っている。 |
B: |
바람이 거세지고 해면이 거칠어졌다. |
風が強まり、海面が荒れた。 |
|
解明
해명
|
A: |
그 정치가는 이례적인 해명을 내놨다. |
その政治家は、異例の釈明を出した。 |
B: |
의혹에 대한 본인의 구체적인 해명은 없었다. |
疑惑に対する本人の具体的な説明はなかった。 |
|
ひまわり
해바라기
|
A: |
해바라기는 일년초이고 원산지는 북아메리카입니다. |
ヒマワリは一年草で、原産地は北アメリカです。 |
B: |
해바라기는 밝고 선명한 노란 꽃이 기운을 북돋아주는 식물입니다. |
ヒマワリは明るく鮮やかな黄色い花が元気を与えてくれる植物です。 |
|
海抜
해발
|
A: |
해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다. |
海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。 |
B: |
해발은 주위의 평균 해수면을 0미터로 한 높이다. |
海抜は周辺の平均海水面を0mとした高さである。 |
|
解放
해방
|
A: |
해방 뒤에도 많은 재일조선인은 한반도에 돌아갈 곳이 없는 딱한 처지였다. |
解放後も多くの在日朝鮮人は朝鮮半島に帰る場所がないという苦しい境遇だった。 |
|
解放感
해방감
|
A: |
해방감을 맛보다. |
解放感を味わう。 |
B: |
해방감을 느끼다. |
解放感を感じる。 |
|
解決策
해법
|
A: |
해법을 놓고 온도차가 느껴진다. |
解決策をめぐって温度差が感じられる。 |
B: |
어떤 문제든 해법은 있게 마련이다. |
どんな問題でも解決方法はあるものだ。 |
|
海辺
해변
|
A: |
그는 일어나서 해변 쪽으로 향했다. |
彼は立ちあがり、浜辺のほうへ向かった。 |
B: |
해변의 풍경은 아름답다. |
海辺の風景は美しい。 |
|
海兵隊
해병대
|
A: |
해병대는 상륙 작전을 잘하는 부대이기 때문에 항상 전투의 최전선에 선다. |
海兵隊は上陸作戦を得意とする部隊のため、常に戦闘の最前線に立つ。 |
B: |
특전사와 해병대 병력 일부가 비밀리에 훈련 임무를 수행하고 있다. |
特戦士と海兵隊兵力の一部が秘密裏に訓練する任務を遂行している。 |
|
雪解け
해빙
|
A: |
지구온난화로 인한 빙하의 해빙 현상을 이번 이상 한파의 원인이다. |
地球温暖化による氷河の解氷を今度の異常寒波の原因である。 |
|
解氷期
해빙기
|
A: |
약 2만년 전 지구에 해빙기가 찾아와 해면이 상승했다. |
約2万年前、地球に解氷期にが訪れると海面が上昇した。 |
|
解散
해산
|
A: |
각자 꿈을 이루기 위해 저희들은 해산합니다. |
それぞれの夢を叶えるため私達は解散します。 |
B: |
그 조직의 해산은 지역 경제에 치명상을 입혔습니다. |
その組織の解散は地域の経済に致命傷を与えました。 |
|
なまこ
해삼
|
A: |
해안에서 해삼을 발견했어요. |
海岸でなまこを見つけました。 |
B: |
바닷속에는 알록달록한 해삼 떼가 보입니다. |
海中には、カラフルななまこの群れが見られます。 |
|
海上
해상
|
A: |
해상 사고가 보고되었다. |
海上の事故が報告された。 |
B: |
해상의 기온은 기후에 따라 변한다. |
海上の気温は気候によって変わる。 |
|
解像度
해상도
|
A: |
해상도를 높이다. |
解像度を上げる。 |
B: |
이 화면은 해상도가 높아서 선명합니다. |
この画面は解像度が高くて鮮明です。 |
|
解釈
해석
|
A: |
사람에 따라 각각의 해석이 있습니다. |
人によってそれぞれの解釈があります。 |
B: |
해석이라고 하면 왠지 딱딱한 말처럼 느껴집니다. |
解釈というと何だか硬い言葉のようにも感じ取れます。 |
|
解説
해설
|
A: |
사건의 배경을 해설하다. |
事件の背景を解説する。 |
B: |
영화 내용을 해설하다. |
映画の内容を解説する。 |
|
解消
해소
|
A: |
운동은 스트레스 해소가 된다. |
運動はストレス解消になる。 |
|
解消法
해소법
|
A: |
당신에게 맞는 스트레스 해소법을 찾아봅시다. |
あなたに合ったストレス解消法を見つけましょう。 |
B: |
중얼중얼 중얼거리는 것은 그에게 있어서 스트레스 해소법일지도 모릅니다. |
ぶつぶつつぶやくのは彼にとってのストレス解消法かもしれません。 |
|
海水面
해수면
|
A: |
지구 온난화로 해수면이 상승하다. |
地球温暖化で海水面が上昇する。 |
B: |
남극의 빙하가 녹거나 해수가 팽창하거나 해서 해수면이 상승하고 있다. |
南極の氷が溶けたり海水が膨張したりして海水面が上昇している。 |
|
海水浴場
해수욕장
|
A: |
여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다. |
夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。 |
|
海辺
해안가
|
A: |
해안가 지역에 사시는 분들은 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
海岸地域にお住いの方々は格別の注意が必要になります。 |
|
海岸線
해안선
|
A: |
이 지역은 해안선으로 둘러싸여 있어요. |
この地域は海岸線で囲まれています。 |
B: |
일출과 함께 아름다운 해안선이 빛납니다. |
日の出とともに、美しい海岸線が輝きます。 |
|
海洋
해양
|
A: |
지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다. |
地球上の陸地以外の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。 |
B: |
태평양, 대서양, 인도양 셋을 합치면 해양 전 면적의 89%를 점한다. |
太平洋,大西洋,インド洋の3者合わせると海洋全面積の89%を占める。 |
|
海洋汚染
해양 오염
|
A: |
심각해지는 해양 오염 문제에 관심이 쏠렸으면 한다. |
深刻化する海洋汚染の問題に注目が集まればと願っている。 |
B: |
플라스틱 쓰레기로 인한 해양 오염이 세계적으로 문제시되고 있습니다. |
プラスチックごみによる海洋汚染が世界的に問題視されています。 |
|
海洋国
해양국
|
A: |
해양국이란 '주위를 바다에 둘러싸인 나라'를 말합니다. |
海洋国とは、周囲を海に囲まれている国のことです。 |
B: |
국토 전체 또는 대부분이 바다에 둘러싸인 국가를 해양국이라 부른다. |
国土全体あるいは大部分が海に囲まれている国家を海洋国という。 |
|
海域
해역
|
A: |
대륙붕에서 해안까지의 해역을 연안 해역이라 부른다. |
大陸棚から海岸までの海域を沿岸海域という。 |
B: |
인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다. |
隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。 |
|
解熱剤
해열제
|
A: |
해열제를 처방하다. |
解熱剤を処方する。 |
B: |
해열제를 먹다. |
解熱剤を飲む。 |
|
海外
해외
|
A: |
졸업 한 후에 해외로 나갈 예정입니다. |
卒業後海外にいくつもりです。 |
B: |
해외에 친구를 만든다고 생각하니 매우 가슴이 떨립니다. |
海外に友達を作ることをとてもワクワクしています。 |
|
海外旅行
해외여행
|
A: |
해외여행 가본 적 있어요? |
海外旅行に行ったことがありますか? |
B: |
해외여행을 가고 싶어요. |
海外旅行に行きたいです。 |
|
海運業
해운업
|
A: |
해운업은 배로 물자를 나르는 일을 하는 업계입니다. |
海運業は、船で物資を運ぶ仕事をする業界です。 |
|
津波
해일
|
A: |
이번 해일에 의해 미증유의 피해가 발생했다. |
今回の津波により、未曽有の被害が発生した。 |
B: |
지진 발생이 우려되어 해일에 의한 피해 방지 대책이 시급하다. |
地震の発生が懸念され、津波による被害防止への対策が急がれる。 |
|
解任
해임
|
A: |
감독이 해임되고 나서 팀의 성적도 급강하했다. |
監督が解任されてからはチームの成績も急降下した。 |
B: |
회사는 해임의 이유를 명확히 해야한다. |
会社は解任の理由を明確にすべきだ。 |
|
酔い覚まし
해장
|
A: |
술 먹고 나서 해장을 꼭 해야겠어요. |
酒を飲んだ後は、必ずヘジャンをします。 |
B: |
해장을 라면으로 하곤 했다. |
酔い醒ましをラーメンでしていた。 |
|
ヘジャングク
해장국
|
A: |
숙취에는 해장국이 좋아요. |
二日酔いにはヘジャンククがいいですよ。 |
B: |
해장국은 술 마신 다음 날 지친 속을 해장하는 음식이에요. |
ヘジャンククは、二日酔いで弱った胃や腸をいやす料理です。 |
|
海底
해저
|
A: |
해저란 바닷속의 지각이나 그 상층의 지면을 가리킨다. |
海底とは、海中の地殻やその上層の地面を指す。 |
|
海賊
해적
|
A: |
그는 해적 역할을 하고 있는데 실제로 해적 출신입니다. |
彼は海賊の役をやってるけど、実際に海賊出身です。 |
B: |
이 작품은 우주 해적선의 선장이 된 여고생의 모험을 그린 SF 애니메이션이다. |
この作品は、宇宙海賊船の船長になった女子高校生の冒険を描いたSFアニメーションだ。 |
|
海賊船
해적선
|
A: |
해적선이 가라앉았다. |
海賊船が沈んだ。 |
B: |
해적선이 침몰했다. |
海賊船が沈没した。 |
|
解除
해제
|
A: |
백업 패스워드는 지문인증을 해제하고 싶을 때에도 사용한다. |
バックアップのバスワードは指紋認証を解除したいときにも利用する。 |
B: |
핵 개발 문제를 둘러싼 이란 제재가 해제될 가능성이 생겼다. |
核開発問題を巡るイラン制裁が解除される可能性が出てきた。 |
|
解約
해지
|
A: |
앞으로는 신용카드 해지가 한결 수월해질 전망이다. |
今後は、クレジットカードの解約が一段と容易になる見通しだ。 |
|
解散
해체
|
A: |
들었어? 이번에 god가 다시 합쳐서 컴백한데. |
聞いた?今回、’god’がまたあわさってカムバックしたんだって。 |
B: |
와, 정말? 해체한 지 아마 9년 됐지? |
わぁ、本当?解散してたぶん9年経ったでしょ。 |
|
害虫
해충
|
A: |
해충이 발생하다. |
害虫が発生する。 |
B: |
소중한 식물을 병이나 해충으로부터 지키는 방법이 있어요. |
大切な植物を病気や害虫から守る方法があります。 |
|
他人を害しようとすること
해코지
|
A: |
해코지를 하다. |
人に損害や迷惑を及ぼす。 |
B: |
담배 피고 있는 젊은이에게 주의를 줬다가 반대로 해코지를 당했다. |
タバコを吸っている未成年者に注意して、逆にやられた。 |
|
クラゲ
해파리
|
A: |
바다에 생식하는 해파리는 많은 종류가 존재합니다. |
海に生息するクラゲは多くの種類が存在します |
B: |
해파리는 물에 떠서 표류하는 부유 생물, 즉 플랑크톤입니다. |
クラゲは水に浮いて漂っている浮遊生物、つまりプランクトンです。 |
|
海峡
해협
|
A: |
해협을 건너다. |
海峡を渡る。 |
B: |
육지 사이에 끼여 있는 수역을 해협이라 한다. |
陸地によって狭められている水域を海峡という。 |
|
邂逅
해후
|
A: |
그녀와의 해우가 나의 운명을 바꿨다. |
彼女との邂逅が、私の運命を変えた。 |
B: |
옛 친구와 해우하다. |
旧友と邂逅する。 |
|
核
핵
|
A: |
미국과 이란의 핵협상 |
アメリカとイランの核協議 |
B: |
핵없는 세상은 반드시 온다. |
核なき世界は必ず来る。 |
|
核兵器
핵무기
|
A: |
이제 두 번 다시 핵무기가 사용되지 않기를 바란다. |
もう二度と核兵器が使われることがないことを願う。 |
B: |
한국은 핵무기를 가지고 있지 않습니다. |
韓国は核兵器を持っていません。 |
|
核武装
핵무장
|
A: |
몇몇 나라들은 핵무장을 진행하고 있다. |
いくつかの国が核武装を進めている。 |
B: |
국제 사회는 핵무장의 확대를 막기 위해 노력하고 있다. |
国際社会は、核武装の拡大を防ぐために努力している。 |
|
核物理学
핵물리학
|
A: |
핵물리학을 공부하기 위해 미국에서 박사과정 연구원 생활을 보냈다. |
核物理学を学ぶ為にアメリカで博士課程研究員生活を送った。 |
|
核分裂
핵분열
|
A: |
핵분열은 원자핵이 분열하는 것입니다. |
核分裂は、原子核が分裂することです。 |
B: |
원자폭탄은 핵분열하기 쉬운 우라늄 235가 거의 100%의 비율로 구성되어 있습니다. |
原子爆弾は核分裂しやすいウラン235がほぼ100%の割合で構成されています。 |
|
核心
핵심
|
A: |
핵심을 찌르다. |
核心を衝く。 |
B: |
이야기의 핵심을 흐리다. |
話の核心をぼやかす。 |
|
ハンドボール
핸드볼
|
A: |
그는 핸드볼 경기에서 골을 넣었다. |
彼はハンドボールの試合でゴールを決めた。 |
B: |
핸드볼은 팀 스포츠 중 하나입니다. |
ハンドボールはチームスポーツの一つです。 |
|
携帯電話
핸드폰
|
A: |
핸드폰이 고장 났었어. |
携帯電話が故障してた。 |
B: |
스마트폰을 핸드폰이라고도 부릅니다. |
スマートフォンを携帯電話とも呼びます。 |
|
ハンドル
핸들
|
A: |
핸들을 잡다. |
ハンドルを握る。 |
B: |
양손으로 핸들을 돌리다. |
両手でハンドルを回す。 |
|
ハンサム
핸섬
|
|
ハム
햄
|
A: |
아침으로 햄과 계란을 먹었어요. |
朝食にハムと卵を食べました。 |
B: |
햄을 똑바로 잘랐다. |
ハムを真っ直ぐに切った。 |
|
ハンバーガー
햄버거
|
A: |
어느 지점에서 만든 햄버거에서 바퀴벌레가 나왔다. |
ある支店で作ったハンバーガーからゴキブリが出た。 |
|
新米
햅쌀
|
A: |
햅쌀로 밥을 짓다. |
新米で飯を炊く。 |
B: |
막 수확한 쌀을 햅쌀이라고 부른다. |
とれたての米を新米と呼ぶ。 |
|
日差し
햇볕
|
A: |
햇볕을 쬐고 있어요. |
日差しを浴びてます。 |
B: |
햇볕이 너무 강해요. |
日差しがとても強いです。 |
|
日光
햇빛
|
A: |
강한 햇빛이 쏟아지다. |
強い日光が降り注ぐ。 |
B: |
햇빛이 너무 강해서 눈부셔요 |
日の光がとても強くて、まぶしいです。 |
|
日差し
햇살
|
A: |
햇살이 비치다. |
日差しがさす。 |
B: |
햇살이 눈부시다. |
日差しがまぶしい。 |
|
年数
햇수
|
A: |
그녀는 그 회사에서 일한 햇수가 가장 길어요. |
彼女はその会社で働いている年数が最も長いです。 |
B: |
그녀는 그 연구에 많은 햇수를 바쳤습니다. |
彼女はその研究に多くの年数を捧げました。 |
|
~行
행
|
A: |
지금 서울행 열차가 들어오고 있습니다. |
今、ソウル行きの列車が入ってきています。 |
B: |
이 열차는 인천국제공항행 열차입니다. |
この電車は仁川国際空港ゆき電車です。 |
|
文章に隠れた真意
행간
|
A: |
문장을 읽을 때 행간을 읽는 것는 중요하다. |
文章を読む際に行間を読むことが大事だ。 |
|
行動
행동
|
A: |
행동으로 옮기다. |
行動に移す。 |
B: |
당신의 행동은 비난받아야 한다. |
あなたの行動は非難されるべきだ。 |
|
行動範囲
행동 범위
|
A: |
행동 범의를 넓힐 필요가 있습니다. |
行動範囲を広げる必要があります。 |
|
行動力
행동력
|
A: |
자신의 능력을 발견해서 행동력으로 연결시키면 길이 열린다. |
自分の能力を発見し、行動力に結びつければ道は開ける。 |
B: |
목적을 향해 적극적으로 행동할 수 있는 행동력이 있는 사람입니다. |
目的に向かって積極的に行動できる行動力がある人です。 |
|
行楽シーズン
행락철
|
A: |
행락철이 도래했다. |
行楽シーズンが到来しました。 |
B: |
행락철을 맞다. |
行楽シーズンを迎える。 |
|
行列
행렬
|
A: |
행렬을 짓다. |
行列を作る。 |
B: |
개봉 소식이 전해지면서 예매 행렬이 이어지고 있다. |
上映の知らせが伝えられ、前売り券の行列ができている。 |
|
行方
행방
|
A: |
행방을 감추다. |
行方を眩ます。 |
B: |
용의자의 행방을 쫓다. |
容疑者の足取りを追う。 |
|
行方不明
행방불명
|
※ |
아버지가 행방불명되었다. |
お父さんが行方不明になった。 |
※ |
행방불명자를 찾고 있습니다. |
行方不明者を探しています。 |
|
歩み
행보
|
A: |
그가 지금껏 지켜온 정치 철학과는 맞지 않는 행보다. |
彼が今まで守って来た政治哲学とは合わない歩みだ。 |
B: |
무대에 복귀할 그의 행보가 벌써부터 기대된다. |
舞台にカムバックする彼の歩みが今から期待される。 |
|
幸せ
행복
|
A: |
행복을 누리다. |
幸せを楽しむ。 |
B: |
행복이란 무엇인가? |
幸福とは何か。 |
|
幸福感
행복감
|
A: |
공무원은 다른 직업 종사자들에 비해 행복감을 더 느낀다. |
公務員は他の職業従事者たちに比べ幸福感を多く感じる。 |
|
幸福指数
행복지수
|
A: |
다음은 ‘행복지수’에 관한 설문 조사 결과를 정리한 표입니다. |
次のは、幸福指数に関するアンケート結果を整理した表です。 |
B: |
다른 사람을 도울수록 나의 행복지수가 상승한다. |
他の人を助けるほど、自分の幸福指数が上昇する。 |
|
幸せだ
행복하다
|
※ |
행복이란 무엇인가? |
幸福とは何か。 |
※ |
가난하지만 행복하게 살고 싶다. |
貧しいけれども、幸せに生きたい。 |
|
イベント
행사
|
※ |
나는 행사에서 사회를 보는 일을 하고 있다 |
私はイベントで司会をする仕事をしている。 |
※ |
이번 행사에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
今回のイベントに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 |
|
行使
행사
|
A: |
첫 번째 권리 행사이니만큼 반드시 투표하겠습니다. |
一回目の権利行使なだけに、必ず投票します。 |
|
会場
행사장
|
A: |
행사장은 도심에 위치하고 있습니다. |
イベント会場は都心に位置しています。 |
B: |
행사장은 대중교통으로 접근이 편리합니다. |
イベント会場は公共交通機関でアクセスが便利です。 |
|
行き先
행선지
|
A: |
행선지를 결정할 때는 함께 이야기합시다. |
行き先を決めるときは、みんなで話しましょう。 |
B: |
행선지가 좀처럼 결정되지 않고 있어요. |
行き先がなかなか決まりません。 |
|
行星
행성
|
A: |
지구는 물의 행성이다. |
地球は水の惑星だ。 |
B: |
항성을 중심으로 공전하는 별을 행성이라 부릅니다. |
恒星を中心に公転する星を行星と呼びます。 |
|
行い
행실
|
A: |
자네는 좀 더 행실을 삼가야겠군. |
君はもっと素行を慎むべきだね。 |
B: |
그의 행실은 그의 성격을 반영하고 있다. |
彼の行いは彼の性格を反映している。 |
|
幸運
행운
|
A: |
행운의 여신 |
幸運の女神 |
B: |
행운을 부르다. |
幸運を引き寄せる。 |
|
行為
행위
|
A: |
친절한 행위가 오해를 불렀다. |
親切な行為が誤解を招いた。 |
B: |
박자를 맞추는 행위는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다. |
拍子を合わせる行為は、協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。 |
|
行跡
행적
|
A: |
범인의 행적을 쫓다. |
犯人の足取りを追う。 |
|
行政
행정
|
A: |
입법, 행정,사법의 삼권은 국회, 정부, 법원에 의해 담당됩니다. |
立法、行政、司法の三権は、国会、内閣、裁判所によって担当されます。 |
B: |
일반적으로 입법권은 국회, 사법권은 법원, 행정권은 정부에 부여됩니다. |
一般に立法権は国会、司法権は裁判所、行政権は政府に付与される。 |
|
布巾
행주
|
※ |
행주로 닦다. |
布巾で拭く。 |
※ |
행주로 훔치다. |
布巾で拭く。 |
|
行進曲
행진곡
|
A: |
행진곡은 걷는 속도에 맞춰 행진을 하기 위해 연주되는 악곡이다. |
行進曲は、歩速をそろえて行進をするために演奏される楽曲である。 |
B: |
모차르트의 터키 행진곡은 경쾌하고 즐거워요. |
モーツァルトのトルコ行進曲は軽快で楽しいです。 |
|
香り
향
|
A: |
향을 피우다. |
香を焚く。 |
B: |
차 향이 참 좋네요. |
お茶の香りが凄くいいですね。 |
|
香り
향기
|
A: |
향기가 나다. |
香りがする。 |
B: |
향기를 풍기다. |
香気を放つ |
|
香り
향내
|
|
享年
향년
|
A: |
긴 투병 생활 끝에 돌아가신 어머니가 (향년 70)가 유서를 남겼다. |
長い闘病生活の末に亡くなった母が(享年70)が遺書を残した。 |
B: |
어제 어머니 (향년 80)가 자택에서 숨을 거두었다. |
昨日母親(享年80)が自宅で息を取った。 |
|
向上
향상
|
A: |
기술 향상을 향해 연구를 계속하고 있다. |
技術の向上に向けて研究を続けている。 |
|
郷愁
향수
|
A: |
남녀노소를 불문하고 향수를 불러 일으키는 멜로디 |
老若男女を問わず郷愁を誘うメロディ |
B: |
표정이 풍부한 인물화도 아니고 향수를 불러 일으키는 풍경화도 아니다. |
表情豊かな人物画でもなければ郷愁を誘う風景画でもない。 |
|
香水
향수
|
A: |
향수를 뿌리다. |
香水をつける。 |
B: |
그녀는 매우 좋은 향의 향수를 뿌린다. |
彼女はとてもいい匂いの香水をつけている。 |
|
ホームシック
향수병
|
A: |
향수병에 걸렸어요. |
ホームシックにかかりました。 |
|
香水瓶
향수병
|
A: |
이 향수병은 매우 아름다운 디자인이네요. |
この香水瓶はとても美しいデザインですね。 |
B: |
향수병을 열 때 팁을 알려주세요. |
香水瓶を開ける際のコツを教えてください。 |
|
香辛料
향신료
|
A: |
인도 요리에는 많은 향신료가 사용되고 있습니다. |
インド料理には多くの香辛料が使われています。 |
B: |
이 요리에는 카레 가루나 강황 등의 향신료가 필요합니다. |
この料理には、カレー粉やターメリックなどの香辛料が必要です。 |
|
アロマキャンドル
향초
|
A: |
향초를 피우다. |
アロマキャンドルに火をつける。 |
B: |
나는 향초를 자주 피웁니다. |
私は香り付キャンドルをよく焚きます。 |
|
郷土料理
향토 음식
|
A: |
묵밥은 충청도 향도 음식이다. |
ムッパプは忠清道の郷土飲食(料理)だ。 |
|
向学心
향학열
|
A: |
향학열이 높다. |
向学心が高い。 |
B: |
향학열에 불타다. |
向学心に燃える。 |
|
今後
향후
|
A: |
향후 계획을 검토해야 합니다. |
今後の計画を検討する必要があります。 |
B: |
향후 업무 진행 방법을 알려주세요. |
今後の業務の進め方をご周知ください。 |
|
許可
허가
|
A: |
허가를 받다. |
許可を受ける。 |
B: |
허가를 얻다. |
許可を得る。 |
|