名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
虚構
허구
A: 이 소설 속에 인물은 실제 인물이 아닌 허구입니다.
この小説の中の人物は実際の人物とは違い虚構です。
B: 현실과 허구의 세계가 교착하다.
現実と虚構の世界が交錯する。
飢え
허기
A: 허기를 채우다.
飢えをしのぐ。
B: 허기가 지다.
腹が減る。
雑務
허드렛일
A: 가사나 쇼핑 등의 허드렛일을 돕는다.
雑用を手早くこなすことが大切だ。
B: 그는 허드렛일도 마다하지 않았다.
彼は雑務も厭わなかった。

허리
A: 허리를 구부리다.
腰を曲げる。
B: 허리가 아프다.
腰が痛い。
ウエストライン
허리 라인
A: 허리 라인을 강조한 드레스가 멋스러워요.
ウエストラインを強調したドレスが素敵です。
B: 이 스커트는 허리 라인이 깔끔해요.
このスカートはウエストラインがすっきりしています。
虚無感
허무감
A: 허무감을 느끼다.
虚無感を感じる。
B: 허무감이란, 삶의 의미를 못 느껴 모든 것에 대해서 의욕이 생기지 않는 심리상태이다.
虚無感とは、人生の意味を感じられず、何に対してもやる気が出ない、心理状態である。
むなしさ
허무함
A: 인생의 허무함을 느끼다.
人生のむなしさを感じる。
B: 그의 성공은 한순간의 기쁨이었고, 곧 허무함으로 바뀌었다.
彼の成功は一瞬の喜びであり、すぐにむなしさに変わった。
肌の薄皮
허물
A: 살다보면 실수도 하고 이런저런 허물도 드러내게 된다.
生きてみれば、失敗もしてあれこれ欠点もあらわれるようになる。
B: 남의 허물을 뒤집어 쓰다.
他人の過ちをかぶる。
太もも
허벅지
A: 허벅지는 신체의 골반과 무릎 사이의 부분입니다.
太ももは、体において骨盤と膝の間の部分である。
B: 굵기 허벅지에 민감한 여성들이 많다.
太ももの太さを気にしている女性はたくさんいる。
ハーブ
허브
A: 비린내를 없애기 위해 신선한 허브를 첨가했다.
生臭いにおいを消すために、フレッシュハーブを加えた。
B: 허브를 이용한 요리를 잘합니다.
ハーブを使った料理が得意です。
無駄遣い
허비
A: 낭비를 하면 금방 돈이 부족해져요.
無駄遣いをしていると、すぐにお金が足りなくなってしまう。
B: 허비를 막기 위해 리스트를 만들었습니다.
無駄遣いを防ぐためにリストを作りました。
無駄骨
허사
A: 깜짝 놀란 어머니는 사방을 돌아다니며 아이를 찾았지만 허사였다.
びっくり仰天したお母さんは四方を駆け回って子供を探したが無駄骨だった。
B: 모든 것이 허사로 끝났다.
すべてが無駄に終わった。
虚像
허상
A: 실상과 허상의 차이가 너무 이해하기 어렵네요.
実像と虚像の違いがとても理解しにくいのです。
B: 오늘의 주제는 공산주의의 허상과 실상입니다.
今日の主題は共産主義の虚像と実像です。
見栄
허세
A: 허세를 부리다.
見栄を張る。
B: 약한 주제에 허세를 부리다.
弱いくせに見栄を張る。
無駄に過ぎた歳月
허송세월
A: 배우 지망생으로 허송세월을 보내고 있었다.
俳優志望生として空しい時期を送っていた。
B: 주어진 기회를 결국 허송세월했다.
与えられた機会を結局、無意に歳月を送った。
虚数
허수
A: 허수란 실수가 아닌 수를 말합니다.
虚数とは実数ではない数のことをいいます。
B: 허수를 나타내는 단위로 i 가 사용됩니다.
虚数を表す単位として「i」が使われます。
かかし
허수아비
A: 밭에 허수아비를 세워 새들로부터 작물을 지킵니다.
畑にかかしを立てて、鳥から作物を守ります。
B: 허수아비는 논 근처에 세워져 있었습니다.
かかしは田んぼの近くに立てられていました。
虚弱
허약
A: 나는 그가 허약한 것을 걱정하고 있다.
私は、彼がひ弱なのを心配している。
虚弱体質
허약 체질
A: 허약 체질을 개선하다.
虚弱体質を改善する。
B: 허약 체질인 분은 쉽게 감기에 걸리고, 가벼운 운동에도 피곤해집니다.
虚弱体質の方は、すぐに風邪をひく、軽い運動でも疲れてしまいます。
虚栄
허영
A: 허영을 부리다.
虚栄を張る。
B: 쓸데없이 허영을 부릴 필요는 없습니다.
無駄に虚栄を張る必要はありません。
虚栄心
허영심
A: 허영심이 강하다.
虚栄心が強い。
B: 허영심을 채우다.
虚栄心を満たす。
体つき
허우대
A: 그저 허우대만 멀쩡하다.
ただ恰幅だけが良い。
虚偽
허위
A: 허위 과대 표시를 금지하고 벌칙을 마련하는 등 규제를 강화했다.
虚偽・誇大な表示を禁止して、罰則を設けるなど規制を強化した。
B: 허위 경력이 담긴 이력서가 언론 보도로 밝혀졌다.
虚偽の職歴を記載した履歴書がマスコミの報道で明らかになった。
虚偽の事実
허위 사실
A: 허위 사실을 퍼뜨리는 것은 법으로 금지되어 있습니다.
虚偽の事実を広めることは法律で禁じられています。
B: 허위 사실에 근거한 소문은 금방 퍼질 수 있다.
虚偽の事実に基づいた噂は、すぐに広がってしまう。
弱点
허점
A: 허점을 찌르다.
隙を突く。
B: 법의 허점을 이용하다.
法の穴を利用する。
無駄骨
허탕
A: 허탕을 치다.
無駄骨を折る。
B: 노력이 허탕으로 끝나다.
努力が無駄骨に終わる。
でたらめな話
허튼소리
A: 그는 강직하고 절대 허튼소리 안 한다.
彼は剛直で絶対にでたらめな話は言わない。
B: 그런 허튼소리를 믿을 리가 없어요.
そんなたわ言を信じるわけがない。
無駄なこと
허튼짓
A: 그런 일을 해도, 그저 허튼짓이다.
あんなことをしても、ただの無駄なことだ。
B: 그 사람의 행동은 모두 허튼짓이라고 생각한다.
あの人の行動はすべて無駄なことだと思う。

허파
A: 허파는 가슴의 대부분을 점하는 장기로 좌우에 하나씩 있다.
肺は胸の大部分を占める臓器で左右に1つずつある。
B: 허파는 공기 중에서 얻은 산소를 체내로 옮긴다.
肺は空気中から得た酸素を体内に取り込む。
ほら
허풍
A: 허풍이라 실제로 그런 일은 없을 거야.
ほら吹きなので、実際にはそんなことはないだろう。
B: 그의 허풍에는 아무도 속지 않는다.
彼のほらには誰も騙されない。
ほら吹き
허풍쟁이
A: 그의 말은 언제나 과장이다. 그야말로 허풍쟁이다.
彼の話はいつも大げさだ。まさにほら吹きだ。
B: 허풍쟁이 이야기는 재미있지만 믿을 수 없어.
ほら吹きの話は面白いけど、信じられない。
果てしない野原
허허벌판
A: 허허벌판에는 아름다운 꽃이 피어 있다.
果てしない野原には美しい花が咲いている。
B: 허허벌판에서 별빛을 바라보다.
果てしない野原で星空を眺める。
虚虚実実
허허실실
A: 허허실실 농담을 즐기다.
虚々実々冗談を楽しむ。
虛血性心疾患
허혈성 심질환
A: 허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 널리 퍼지지 않아서 생기는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
古新聞
헌 신문
A: 헌 신문을 정리해서 재활용하기로 했어요.
古新聞を整理して、リサイクルに出すことにしました。
B: 헌 신문을 버리기 전에 다시 한 번 훑어보았습니다.
古新聞を捨てる前に、もう一度目を通してみました。
古着
헌 옷
A: 젊은이들 사이에서는 헌 옷을 입는 것이 유행하고 있다.
若者の間では古着を着るのが流行している。
B: 그녀는 난민들을 위해 헌 옷을 소포로 보냈다.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
古い家
헌 집
A: 오래된 집의 벽에는 예스러운 타일이 사용되고 있습니다.
古い家の壁には古めかしいタイルが使われています。
B: 헌 집이 새 집처럼 바뀌었다.
古い家が新築されたように変わった。
献金
헌금
A: 헌금은 신에게 바치는 것입니다.
献金は、神に捧げるものなのです。
B: 성서는 교회의 헌금을 어떻게 사용해야 한다고 가르치고 있습니까?
聖書は教会の献金をどのように使うべきか教えていますか?
献上
헌납
A: 부자들로부터 땅을 헌납받아 가난한 사람에게 돌려주었다.
お金持ちたちから土地の献上を受け、貧しい人たちに返した。
憲法
헌법
A: 대한민국 헌법 제1조 ① 대한민국은 민주공화국이다.
大韓民国は憲法第一条 ①大韓民国は民主共和国である。
B: 헌법은 국민의 권리와 자유를 지키기 위해 국가가 해야할 것에 대해 국민이 정한 결정입니다.
憲法は、国民の権利・自由を守るために、国がやるべきことについて国民が定めた決まりです。
憲法裁判所
헌법재판소
A: 법률이 합헌인지 위헌인지를 헌법재판소가 심사한다.
法律が合憲か違憲かを憲法裁判所が審査する。
B: 헌법재판소는 헌법 재판을 행하는 법원이다.
憲法裁判所とは、憲法裁判を行う裁判所である。
憲兵
헌병
A: 헌병이 용의자를 체포했습니다.
憲兵が容疑者を逮捕しました。
B: 헌병이 마을 순찰을 했습니다.
憲兵が町のパトロールを行いました。
献身
헌신
A: 주장은 헌신적인 플레이로 존재감을 보여 주었다.
キャプテンは献身的なプレーで存在感を示した。
B: 팀에 헌신적인 자세가 강하게 느껴졌다.
チームへの献身的な姿勢が強く伝わってきた。
献身的
헌신적
A: 헌신적으로 행동하다.
献身的に行動する。
B: 헌신적인 사랑을 쏟다.
献身的な愛を注ぐ。
弊履
헌신짝
A: 그는 약속을 헌신짝처럼 여긴다.
彼は約束を弊履のごとく思う。
憲章
헌장
A: 유엔의 설립 목적과 헌장대로 국제적 가치를 실현해 나갈 수 있기를 기대한다.
国連の設立目的と憲章に則り、国際的価値を実現していけることを期待する。
憲政
헌정
A: 헌정은 민주주의의 기반입니다.
憲政は民主主義の基盤です。
B: 헌정의 원칙을 지키는 것이 중요합니다.
憲政の原則を守ることが大切です。
古本屋
헌책방
헌책방에서 갖고 싶던 책을 찾았다.
古本屋で欲しかった本を探した。
찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다.
探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。
献血
헌혈
A: 헌혈을 하다.
献血をする。
B: 헌혈을 함으로써 한 사람이라도 생명을 구할 수 있다.
献血をすることで一人でも命が助かる。
献花
헌화
조문객들이 차례로 헌화를 했습니다.
参列者が順番に献花をしました。
장례식 마지막에 헌화 시간이 있었습니다.
葬儀の最後に献花の時間がありました。
捨て値
헐값
A: 헐값에 사들이다.
捨て値買い取る。
B: 빌딩을 헐값에 사들이다.
ビルを捨て値で買い取る。
悪口
험담
A: 부하가 일은 안 하고 회사를 험담만 하고 있다.
部下が仕事もせずに会社の悪口を言いまくっている
険路
험로
A: 험로를 개척하다.
難路を切り開く。
B: 험로를 헤쳐 나가다.
険しい道を切り開いていく。
険しい地域
험지
A: 이 험지는 등산객들에게 인기가 있습니다.
この険しい地域は登山者に人気があります。
B: 험지에서는 주의가 필요합니다.
険しい地域では注意が必要です。
物置
헛간
A: 농기구를 헛간에 두다.
農具を物置に置く。
B: 겨울용 옷을 헛간에 버렸어요.
冬用の服を物置にしまいました。
無駄足
헛걸음
A: 헛걸음을 하다.
無駄足をする。無駄足を運ぶ。
B: 헛걸음을 치다.
無駄足を踏む。
無駄事
헛것
A: 시간의 귀중함을 제대로 이해한다면, 헛것으로 만들고 싶지 않으려 하게 됩니다.
時間の貴重さをきちんと理解すれば、無駄にしたくないと思うようになります。
空えずき
헛구역질
A: 그는 헛구역질을 하면서 방을 나갔다.
彼は空えずきしながら部屋を出て行った。
B: 음식 냄새에 헛구역질이 나서 자리를 피했다.
食べ物の匂いで空えずきがして、席を離れた。
空咳
헛기침
A: 헛기침을 하다.
咳払いをする。
B: 그는 헛기침을 하고 나서 목을 문지르는 버릇이 있다.
彼は空咳をしてから、喉をこする癖がある。
無駄金
헛돈
A: 헛돈을 쓰다.
無駄金を使う。
B: 돈을 도박에 사용하는 것은 헛돈입니다.
お金をギャンブルに使うことはムダ金です。
くだらない話
헛소리
A: 헛소리 하지 마!
馬鹿なこというな!
B: 헛소리를 지껄이다.
うわごとを騒々しく語る。
デマ
헛소문
A: 헛소문을 퍼뜨리다.
根も葉もない噂を広める。
B: 그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야.
そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。
無駄骨
헛수고
A: 모두의 노력이 헛수고가 되었습니다.
みんなの努力が無駄になりました。
B: 몇 번이고 설득했지만 헛수고였다.
何度も説得したが無駄骨だった。
無駄な力
헛심
A: 헛심을 쓰다.
無駄な力を使う
B: 열의만으로는 헛심을 쓸 가능성이 있다.
熱意だけでは空回りする可能性がある。
作り笑い
헛웃음
A: 헛웃음은 어른이 되어 감에 따라 필요해지는 경우가 있습니다.
作り笑いは大人になるにつれて必要になる場面があります。
B: 헛웃음은 나쁜 것이 아니다.
作り笑いは悪いことじゃない。
ハンガリー
헝가리
A: 부다페스트는 헝가리의 수도이며 동국 최대의 도시이다.
ブダペストはハンガリーの首都であり、同国最大の都市である。
B: 헝가리는 7개국과 국경을 접하고 있다.
ハンガリーは 7 カ国と国境を接している。
ヘアスタイル
헤어스타일
A: 헤어스타일이 바꼈네요?
ヘアスタイル変わりましたね?
B: 헤어스타일을 바꿔 봤습니다.
ヘアスタイルを変えてみました。
泳ぎ
헤엄
A: 나는 어릴 적부터 수영이 서툽니다.
私は子供の頃から水泳が苦手です。
B: 그의 헤엄은 매우 훌륭한 폼이네요.
彼の泳ぎは非常にきれいなフォームですね。
ヘクタール
헥타르
A: 산불로 300헥타르가 소실되었다.
山火事で300ヘクタールが焼失された。
B: 그 농장에는 50헥타르의 목초지가 있다.
その農場には50ヘクタールの牧草地がある。
ヘリ
헬기
A: 구급대는 헬기로 부상자를 이송했다.
救急隊はヘリで負傷者を搬送した。
B: 민간 헬기가 추락하는 사고가 발생했다.
民間ヘリコプターが墜落する事故が発生した。
ヘリウム
헬륨
A: 큰 풍선을 헬륨 가스로 부풀리다.
大きい風船をヘリウムガスで膨らます。
ヘルリコプト
헬리콥터
A: 날개가 요란하게 돌며 헬리콥터가 떠올랐다.
翼が大きく回り、ヘリが宙に浮かんだ。
B: 헬기는 지상에 가까워질수록 속도를 줄였습니다.
ヘリは地上に近づくにつれてスピードを落としました。
ヘルメット
헬멧
헬멧을 쓰다.
ヘルメットをかぶる。
헬멧을 착용하다.
ヘルメットを着用する。
スポーツジム
헬스장
A: 나는 쉬는 날에는 헬스장에 가서 운동을 해요.
私は休みの日にはスポーツジムに行って運動します。
B: 하루 종일 컴퓨터 앞에 앉아 있고 헬스장에도 안 가고 매일 텔레비전을 보면서 생활하고 있다.
1日中コンピューターの前に座り、ジムにも行かず、毎晩テレビを見る生活を送っている。
ジム
헬스클럽
A: 헬스클럽은 일주일에 두 번 갑니다.
スポーツクラブには週に2回行きます。
B: 헬스클럽에서 복싱도 연습합니다.
スポーツクラブでボクシングも練習します。
胴上げ
헹가래
A: 헹가래를 치다.
胴上げをする。
B: 헹가래는 합격했을 때나 우승했을 때 자주 행해진다.
胴上げは合格したときや優勝した際によく行われる。

A: 혀를 차다.
舌打ちをする。
B: 혀가 안 돌아갈 정도로 술을 먹었다.
舌が回らないほどお酒を飲んだ。
舌先
혀끝
A: 혀끝이 살아 있어야 음식 맛을 즐길 수 있습니다.
舌先が生きてこそ、料理の味を楽しむことができます。
革命
혁명
A: 혁명을 일으키다.
革命を起こす。
B: 혁명이 일어나다.
革命が起きる。
革新
혁신
A: 혁신을 일으키다.
革新を起こす。
B: 혁신적인 제품을 개발하고 있습니다.
革新的な製品を開発しています。
革新的
혁신적
A: 혁신적인 기술을 개발하다.
革新的な技術を開発する。
B: 혁신적인 인공지능 기반 기술을 개발해 과제 해결에 공헌하고 싶어요.
革新的な人工知能基盤技術を開発し、課題解決に貢献したいです。
玄関
현관
현관으로 들어오세요.
玄関からお入りください。
현관문을 열자 그 앞에 고양이 한 마리가 앉아 있었다.
玄関の門を開けると、その横に猫が一匹座っていた。
玄関の門
현관문
A: 현관문은 잘 잠갔니?
玄関はちゃんと閉めた。
B: 현관문 열쇠는 잠겨 있었다.
玄関の扉の鍵は閉まっていた。
現金
현금
A: 물건을 현금으로 사다.
物を現金で買う。
B: 현금으로 지불해 주세요.
現金で払ってください。
キャッシュカード
현금 카드
A: 현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다.
キャッシュカードを再発行する場合には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。
B: 현금 카드 분실과 도난 시의 절차에 대해서 안내하겠습니다.
キャッシュカード紛失・盗難時のお手続きについてご案内いたします。
現金の流れ
현금 흐름
A: 현금 흐름을 개선하다.
キャッシュフローを改善する。
めまい
현기증
A: 현기증이 나다.
めまいがする。
B: 어느 날 갑자기 세상이 빙빙 도는 듯한 현기증이 일어났다.
ある日突然、世界がぐるぐる回るようなめまいに襲われた
現代人
현대인
A: 현대인의 식생활
現代人の食生活
B: 현대인들은 자기의 삶을 살지 못하고 타인의 삶을 욕망한다.
現代人たちは、自分の人生を生きられず他人の人生を欲望する。
現物
현물
A: 그 회사는 월급의 일부를 현물 지급으로 했다.
その会社は月給の一部を現物支給にした。
B: 현물도 보지도 않고 물건을 샀다.
現物も見ずにものを買った。
玄米
현미
A: 현미는 영양가가 높습니다.
玄米は栄養価が高いです。
B: 건강을 위해서 현미를 먹고 있어요.
健康のために玄米を食べています。
顕微鏡
현미경
A: 현미경으로 관찰하다.
顕微鏡で観察する。
B: 현미경은 관찰에 빼놓을 수 없는 도구이다.
顕微鏡は、観察に欠かせない道具である。
玄米ご飯
현미밥
현미밥은 건강에 좋다.
玄米ごはんは健康に良い。
건강을 위해 매일 현미밥을 먹고 있어요.
健康のために、毎日玄米ご飯を食べるようにしています。
現状
현상
A: 목표를 설정하고 현상을 파악하다.
目標を設定し、現状を把握する。
懸賞金
현상금
A: 현상금을 걸다.
懸賞金をかける。
B: 현상금이 걸려 있다.
懸賞金がかかっている。
横断幕
현수막
현수막을 걸다.
横断幕を掲げる。
고향 곳곳에 현수막 5개가 걸렸다.
故郷あちこちに5枚の垂れ幕が掛かった。
現実
현실
A: 그게 현실이야.
それが現実だよ。
B: 꿈에서 본 것이 현실에서 일어났다.
夢で見たことが現実で起こった。
現実的
현실적
A: 현실적인 목표를 달성하다.
現実的な目標を達成する。
B: 현실적인 예산을 세우다.
現実的な予算を立てる。
現実主義者
현실주의자
A: 대부분의 사람이 자신은 현실주의자라고 생각한다고 합니다.
ほとんどの人が自分は現実主義者だと思っているようです。
弦楽器
현악기
A: 현악기는 현의 진동을 소리로 하는 악기의 총칭입니다.
弦楽器は、弦の振動を音とする楽器の総称です。
B: 현악기에는 바이올린, 비올라, 첼로 등이 있습니다.
弦楽器には、バイオリン、ビオラ、チェロなどがあります。
懸案
현안
A: 현안을 해결하기 위해 정보를 수집하다.
懸案を解決するために情報を収集する。
B: 우리들은 현안을 놓고 격렬한 논쟁을 벌이기도 했다.
私たちは懸案をめぐって激しい論争を行うこともある。
現場
현장
현장에 와 있습니다.
現場に来ています。
현장에 답이 있습니다.
現場に答えがあります。
現在
현재
A: 현재 개발 중인 신제품을 가까운 시일에 발표하겠습니다.
現在開発中の新製品を近いうちに発表します。
B: 현재 가수로서의 활동은 없습니다.
現在は歌手としての活動はありません。
現住所
현주소
A: 현주소는 어디인가요?
現住所はどこですか?
B: 현주소는 현재 살고 계신 주소입니다.
現住所とは、現在お住まいの住所です。
現地
현지
A: 여행지에서는 현지인과의 교류도 필요하다.
旅先では現地の人との交流も必要だ。
B: 현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다.
現地住民たちとの対立が絶えない。
現地踏査
현지답사
A: 현지에 가서 답사하는 것을 현지답사라고 한다.
現地に行って調査することを現地踏査という。
B: 현지답사란 실제로 현지로 직접 가서 현장 상태 등의 데이터를 수집하는 것을 가리킨다.
現地踏査とは、実際に現地に足を運び、現場の状態などのデータを収集することを指します。
現地人
현지인
A: 현지인을 종업원으로 고용했다.
現地人を従業員として雇った。
B: 언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요.
いつか韓国に行って現地の人と話したいです。
ローカライズ
현지화
A: 성공 비결은 철저한 현지화 전략에 있다.
成功の秘訣は徹底した現地化戦略にある。
現職
현직
A: 회사의 현직 사장은 누구입니까?
会社の現職社長は誰でしょうか。
B: 대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다.
大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。
現行
현행
A: 점포의 경영자 등 총5명을 현행범 체포했다고 발표했다.
店舗の経営者ら計5人を現行犯逮捕したと発表した。
B: 무면허운전 혐의로 남자를 현행범 체포했다.
無免許運転の疑いで男性を現行犯逮捕した。
現況
현황
A: 전체적인 현황을 파악하다.
全体的な現況を把握する。
血管
혈관
A: 혈관이 막히다.
血管がつまる。
B: 혈관이 터지다.
血管が破れる。
血球
혈구
A: 혈구에는 적혈구, 백혈구, 혈소판이 있다.
血球には赤血球、白血球、血小板がある
血の気
혈기
A: 그는 혈기 왕성한 청년이다.
彼は血気盛んな青年だ。
B: 유도부에는 혈기 왕성한 녀석들이 모여 있었다.
柔道部には、血の気が多い連中が集まっていた。
血糖
혈당
A: 혈당을 관리하기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다.
血糖値を管理するために食事に気を付けています。
B: 혈당이 떨어지면 어지럽습니다.
血糖値が下がるとめまいがします。
血糖値
혈당치
A: 혈당치가 낮다.
血糖値が低い。
B: 혈당치가 높다.
血糖値が高い。
血流
혈류
A: 밥을 먹으면 소화를 위해 위나 장에 혈류가 모여, 뇌로 갈 혈류가 줄어들어 졸리게 된다.
ご飯を食べると、消化のために胃や腸に血流が集まり、脳に行く血流が減るので眠くなる。
B: 혈류량이 감소하면 산소와 영양분을 충분하게 공급하지 못하게 된다.
血流量が減少すれば、酸素と栄養分を十分に供給できなくなる。
血盟
혈맹
A: 혈맹을 맺다.
血盟を結ぶ。
B: 힘을 합쳐서 혈맹을 강화하다.
力を合わせて血盟を強化する。
血色
혈색
A: 그의 얼굴은 혈색도 안 좋고 초췌했다.
彼の顔は血色も悪く憔悴した。
B: 혈색이 많이 좋아졌다.
顔色がだいぶ良くなった。
血色素
혈색소
A: 혈색소는 전신에 산소를 옮기는 물질입니다.
血色素は全身に酸素を運ぶ物質です。
血書
혈서
A: 혈서를 쓰다.
血書を書く。
B: 벽 일면에 병사가 쓴 혈서가 남겨져 있다.
壁一面に、兵士が書き付けた「血書」が残されていた。
血稅
혈세
A: 국민의 혈세를 낭비하다.
国民の血の出るような税金を無駄遣いする。
B: 세금 낭비로 혈세가 줄줄 새고 있다.
税金の無駄使いで、血税が浪費されている。
血小板
혈소판
A: 혈소판은 주로 출혈할 때 혈액을 굳게하여 출혈을 멈추게 하는 역할을 합니다.
血小板は、主に出血した時に血液を固めて、出血を止める働きをしています。
B: 혈소판 수치가 정상 범위 내입니다.
血小板の数値が正常範囲内です。
血圧
혈압
A: 혈압을 재다.
血圧を測る。
B: 혈압을 올리다.
血圧を上げる。
血液
혈액
A: 혈액은 전신에 있는 세포에 영양분과 산소를 운반합니다.
血液は、全身の細胞に栄養分や酸素を運搬します。
B: 혈액은 과학이 진보한 오늘날에도 인공적으로 만들 수 없습니다.
血液は、科学が進歩した今日でも人工的に作ることができない。
血液の循環
혈액 순환
A: 운동 부족에 의해 혈액 순환이 나빠지면 점점 하반신이 뚱뚱해 집니다.
運動不足により、血行が悪くなると、ますます下半身が太くなります。
B: 혈액 순환이 안 돼서 손발이 매우 차요.
血液循環が悪いから、手足がかなり冷たいです。
血液癌
혈액암
A: 백혈병, 악성 림프종 등은 혈액암의 일종입니다.
白血病、悪性リンパ腫などは血液がんの一種です。
血縁
혈연
A: 한국은 혈연을 중시하는 경향이 강한 나라다.
韓国は血縁を重視する傾向が強い国だ。
B: 혈연 관계를 증명하기 위해 DNA 감정을 의뢰했다.
血縁関係を証明するためのDNA鑑定を依頼した。
血縁関係
혈연관계
A: 혈연관계가 있다.
血縁関係がある。
B: 혈연관계가 없다.
血縁関係がない。
血縁
혈육
A: 죽은 형을 대신해서 유일한 혈육인 조카를 키우고 있다.
亡くなった兄の代わりに唯一の血縁である甥を育てている。
血栓
혈전
A: 혈전을 해소하고 혈액 순환을 좋게 한다.
血栓を解消し血液循環を良くする。
B: 혈전이란 혈관 내에서 생긴 핏덩어리입니다.
血栓とは血管内で生じた血のかたまりです。
血戦
혈전
A: 그들은 혈전 끝에 결국 승리를 거두었다.
彼らは血戦の末、最後には勝利を手に入れた。
B: 그 경기는 정말 혈전으로, 두 팀 모두 물러서지 않았다.
その試合はまさに血戦で、どちらも引き下がらなかった。
血族
혈족
A: 혈연 관계에 있는 사람을 혈족이라 한다.
血縁関係にある人を血族という。
B: 입양에 의해 생긴 친족 관계를 법정혈족이라 한다.
養子縁組により生じた親族関係を法定血族という。
血統
혈통
A: 혈통을 잇다.
血統を継ぐ。
B: 집안의 혈통이 끊기다.
一族の血統が絶える。
血行
혈행
A: 혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다.
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。
B: 몸이 차면 혈행이 나빠지고 미용이나 건강 면에서 여러 가지 악영향이 나타난다.
体が冷えると血行が悪くなり、美容や健康面で様々な悪影響が出る。
血痕
혈흔
A: 선명한 혈흔이 남겨져 있다.
鮮明な血痕が残されている。
B: 혈흔은 범죄가 있었다는 것을 증명하는 중요한 증거입니다.
血痕は犯罪があったことを証明する重要な証拠です。
嫌悪
혐오
A: 혐오로 인해 많은 사람이 씻을 수 없는 상처를 받는다.
嫌悪の為に多くの人が、洗い流せない傷を受ける。
B: 여러 여학생들에게 불쾌감과 혐오감을 주었다.
複数の女子生徒に不快感及び嫌悪感を与えた。
嫌悪感
혐오감
A: 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다.
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。
B: 혐오감을 품다.
嫌悪感を抱く。
容疑
혐의
혐의를 벗다.
疑いを晴らす。
뇌물 혐의로 체포되다.
贈賄の疑いで逮捕される。
峡谷
협곡
A: 기차는 깊게 파인 험한 협곡의 대자연을 누비듯이 달렸다.
汽車は深く切れ込む険しい峡谷の大自然を縫うように走る。
B: 이 땅은 계곡과 협곡으로 이루어져 있어요.
この土地は渓谷と峡谷で構成されています。
協同
협동
A: 협동은 왜 필요한가요?
協働はなぜ必要なのか?
[<] 101 102 103 104 105 106 107  (103/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ