韓国語単語 |
例文・用例 |
怒り
화
|
A: |
화를 내다. |
腹をたてる。(怒る) |
B: |
화를 참다. |
怒りを抑える。 |
|
画家
화가
|
A: |
저는 화가예요. 그림을 그려요. |
私は画家です。絵を描いています。 |
B: |
최근에는 여성 화가가 활약하고 있다. |
最近には女性画家が活躍している。 |
|
火具
화구
|
A: |
캠핑에서 사용할 화구를 샀어요. |
キャンプで使う火具を買いました。 |
B: |
야외에서 조리하려면 편리한 화구가 필요합니다. |
屋外での調理には便利な火具が必要です。 |
|
禍根
화근
|
A: |
화근을 남기다. |
禍根を残す。 |
B: |
화근을 없애다. |
禍根を絶つ。禍根を断つ。 |
|
和気あいあいとした雰囲気
화기애애
|
A: |
행사는 화기애애한 분위기 속에서 진행됐다. |
イベントは和気あいあいとした雰囲気の中で進行された。 |
|
火気厳禁
화기엄금
|
A: |
이 장소는 화기엄금이니 주의하세요. |
この場所は火気厳禁ですので、ご注意ください。 |
B: |
인화점이 낮은 물질은 '화기엄금'이라고 보관되어 있는 경우가 많다. |
引火点の低い物質は、「火気厳禁」で保管されることが多い。 |
|
花壇
화단
|
A: |
작년에 화단에 심은 개나리가 꽃을 피웠습니다. |
花壇に昨年植えたレンギョウが花を咲かせています。 |
B: |
퇴비, 부엽토, 쌀겨를 화단에 넣어 잘 섞었습니다 |
たい肥、腐葉土、米ぬかを花壇に入れて、よく混ぜました。 |
|
答え
화답
|
A: |
그대의 노래에 대한 화답으로 저도 노래 한 곡 하겠습니다. |
あなたの歌に対する答えとして、私も歌を一曲歌います。 |
|
話題
화두
|
A: |
시상식에서도 단연 그녀가 화두가 되었다. |
授賞式でも断然彼女が話題になった。 |
B: |
요즘 한국 사회의 최대 화두는 부동산이다. |
最近の韓国社会の最大の話題は不動産だ。 |
|
しゃく
화딱지
|
A: |
일이 내 뜻대로 되지 않아 정말 화딱지가 났어요. |
事が自分の思いどおりにならなかったので、本当にしゃくにさわりました。 |
|
画廊
화랑
|
A: |
화랑 안쪽으로 들어가니까 동양화가 많이 있었어요. |
画廊の奥の方に入ったら、東洋画たくさんありました。 |
B: |
화랑에서 그림을 보다. |
画廊 で絵画を見る。 |
|
火力
화력
|
A: |
화력이 약하다. |
火力が弱い。 |
B: |
화력을 조절하다. |
火力を調節する。 |
|
火力発電所
화력발전소
|
A: |
석유나 석탄, 액화천연가스(LNG)를 연료로 한 화력발전소를 운전하고 있다. |
石油や石炭、LNGを燃料とした火力発電所を運転している。 |
B: |
화력발전소에서는 주로 천연가스, 석탄, 석유 3종류의 원료를 사용하고 있다. |
火力発電所では、おもに天然ガス、石炭、石油の3種類の燃料を使っている。 |
|
七輪
화로
|
A: |
화로로 집에서 손쉽게 숯불 구이를 할 수 있다. |
七輪で家で手軽に炭火焼ができる。 |
B: |
화로로 바베큐 파티를 해보고 싶다. |
七輪でBBQパーティーをしてみたい。 |
|
悪魔の火災
화마
|
A: |
화마에 휩쓸리다. |
火魔に見舞われた。 |
B: |
화마의 위기에 맞서고 있다. |
火災の危機に立ち向かっている。 |
|
画面
화면
|
A: |
아이폰은 화면이 너무 작아요. |
アイフォンは画面がとても小さいですよ。 |
B: |
화면이 밝아서 눈이 부시다. |
画面が明るくて目がまぶしい。 |
|
貨物
화물
|
A: |
화물열차가 탈선했습니다. |
貨物列車が脱線しました。 |
B: |
그 배는 화물을 나른다. |
その船は貨物を運ぶ。 |
|
貨物運送
화물 운송
|
A: |
화물 운송회사에 취직했어요. |
貨物運送会社に就職しました。 |
|
貨物船
화물선
|
A: |
화물선을 건조하다. |
貨物船を建造する。 |
B: |
화물선에 짐을 적재하다. |
貨物船に荷物を積載する。 |
|
画伯
화백
|
A: |
유명한 화백을 만나 그 작업실에서 많은 작품을 볼 수 있었다. |
有名な画伯に会い、その作業室で多くの作品を見せてもらった。 |
B: |
화백이 그린 풍경화를 보았습니다. |
画伯が描いた風景画を拝見しました。 |
|
花瓶
화병
|
A: |
화병에 시든 꽃이 그냥 꽃혀 있다. |
花瓶に枯れた花がそのまま挿してある。 |
|
グラビア
화보
|
A: |
자연스러움, 있는 그대로의 일상적 모습은 화보에 담고 싶었다. |
自然さ、そこにいるそのままの日常的な姿はグラビアに詰め込みたかった。 |
|
植木鉢
화분
|
※ |
화분에 꽃을 심다. |
植木鉢に花を植える。 |
※ |
오늘 화분에 조그만 나무를 심었다. |
きょう、植木鉢に少しだけ木を植えた。 |
|
花粉症
화분증
|
A: |
화분증 증상이 심해서 매일 고통스럽다. |
花粉症の辛い症状に毎日悩まされている |
B: |
화분증 계절이 찾아 왔습니다. |
花粉症の季節がやってきました! |
|
火山
화산
|
A: |
화산이 분화하다. |
火山が噴火する。 |
B: |
화산이 언제 분화할지 모른다. |
火山がいつ噴火するかはわからない。 |
|
火山灰
화산재
|
A: |
화산재가 내려 쌓여 작물의 생육에 막대한 영향을 초래했다. |
火山灰が降り積もり、作物の生育に甚大な影響をもたらした。 |
B: |
화산재의 영향으로 하늘이 검게 되었다. |
火山灰の影響で空が黒くなった。 |
|
矢
화살
|
A: |
시간은 활처럼 흘러버린다. |
時が矢のように流れ去る。 |
B: |
화살이 표적에 명중하다. |
矢が的に当たる。 |
|
やけど
화상
|
A: |
화상을 입다. |
やけどを負う。 |
B: |
뜨거워진 난방 기구에는 화상의 위험성이 많이 도사리고 있습니다. |
熱くなった暖房器具には、やけどの危険性が多く潜んでいます。 |
|
画像
화상
|
A: |
이미지검색으로 화상을 찾고 있습니다. |
イメージ検索で画像を探しています。 |
B: |
구글화상검색 |
クーグルの画像検索 |
|
ビデオ電話
화상 전화
|
※ |
오늘 미국에 있는 딸과 화상 전화를 했다. |
きょうアメリカにいる娘とビデオ電話をした。 |
|
化石燃料
화석 연료
|
A: |
주요한 화석 연료에는 석탄, 석유, 천연가스 등이 있습니다. |
主な化石燃料には、石炭、石油、天然ガスなどがあります。 |
B: |
화석 연료는 공급이 제한되어 있다. |
化石燃料は供給が限られている。 |
|
火星
화성
|
A: |
화성은 태양계의 태양에서 4번째로 가까운 혹성이다. |
火星は太陽系の太陽に近い方から4番目の惑星である。 |
B: |
지구의 바로 외측 궤도를 도는 천체가 화성이다. |
地球のすぐ外側の軌道を回る天体が火星である。 |
|
話術
화술
|
A: |
그는 화술이 좋다. |
彼は話術が巧みだ。 |
B: |
능란한 화술로 사람을 속이다. |
巧みな話術で人を騙す。 |
|
アトリエ
화실
|
A: |
요즘 화실에서 수채화를 배워요. |
最近はアトリエで水彩画を習っています。 |
|
火薬庫
화약고
|
A: |
화약고가 터지다. |
火薬庫が爆発する。 |
B: |
중동은 화약고라서 언제 3차 대전이 일어나도 이상하지 않다. |
中東は火薬庫だから、いつ第三次世界大戦になってもおかしくない。 |
|
火曜日
화요일
|
A: |
이번 주 화요일은 하루 종일 날씨가 맑을 거예요. |
今週、火曜日は一日中晴天に恵まれるでしょう。 |
B: |
지난 화요일에 친한 친구와 카페에서 차를 했습니다. |
先週の火曜日に親しい友人とカフェでお茶をしました。 |
|
和音
화음
|
A: |
세상에는 화음이 없는 음악도 많이 있습니다. |
世の中には和音がない音楽もたくさんあります。 |
|
ホワイトカラー
화이트 컬러
|
A: |
화이트 컬러 사회에서는 효율적인 커뮤니케이션이 중요합니다. |
ホワイトカラーの社会では、効率的なコミュニケーションが重要です。 |
B: |
대학을 졸업한 후, 그녀는 화이트 컬러로 일하기 시작했습니다. |
大学を卒業後、彼女はホワイトカラーで働き始めました。 |
|
化粧
화장
|
A: |
화장을 하다. |
化粧をする。メイクをする。 |
B: |
화장이 잘 받다. |
化粧ののりが良い。 |
|
火葬
화장
|
※ |
화장을 하다. |
火葬をする。 |
※ |
이 나라에서는 사람이 죽으면 대부분 화장을 합니다. |
この国では、人が亡くなると火葬することがほとんどです。 |
|
鏡台
화장대
|
A: |
화장대는 여자들에게 가장 소중한 곳이다. |
鏡台は女性たちにとって一番大切な場所だ。 |
B: |
대다수의 여성들은 집을 나서기 전 화장대에 앉는다. |
大多数の女性たちは、家を出る前に鏡台の前に座る。 |
|
化粧映え
화장빨
|
A: |
화장빨이야! |
化粧のお陰で綺麗に見えるだけだよ。 |
|
化粧コットン
화장솜
|
A: |
세수 후에 화장솜에 스킨을 묻혀 얼굴에 바릅니다. |
洗顔した後、コットンにたっぷりと化粧水をとり、顔に塗ります。 |
B: |
이 화장솜은 민감성 피부도 안심하고 사용할 수 있나요? |
この化粧コットンは敏感肌でも安心して使用できますか? |
|
トイレ
화장실
|
※ |
화장실에 갔다 올게요. |
トイレに行って来ます。 |
※ |
화장실이 어디예요? |
トイレはどこですか。 |
|
火葬場
화장장
|
A: |
지자체에서 운영하는 화장장 수는 현재 10개에 불과하다. |
地方自治体で運営する火葬場の数は現在10箇所に過ぎない。 |
B: |
화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다. |
火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。 |
|
トイレットペーパー
화장지
|
A: |
철수야 수퍼에 가서 화장지 좀 사오렴. |
チョルス、スーパーにいってちょっとトイレットペーパーを買ってきなさい。 |
B: |
화장지가 막혀서 화장실 물이 넘쳐흘렀다. |
トイレットペーパーが詰まってトイレの水が溢れてしまった。 |
|
火葬場
화장터
|
A: |
화장을 행하는 시설을 화장터라 한다. |
火葬を行う施設を火葬場という。 |
|
化粧品
화장품
|
A: |
화장품을 바르다. |
化粧品を塗る。 |
B: |
화장품 코너가 어디에 있어요? |
化粧品コーナーはどこにありますか? |
|
火災
화재
|
※ |
화재로 두명이 사망했다. |
火災で二人が死亡した。 |
※ |
화재로 집이 모두 타버렸습니다. |
火災で家がすべて焼けてしまいました。 |
|
火災保険
화재 보험
|
A: |
화재보험에 가입하려고 보험회사에 갔다 |
火災保険に加入しようと保険会社に出向いた。 |
B: |
화재보험에 매달 내는 부금이 올랐다. |
火災保険の月々の掛け金が上昇した。 |
|
火災の通報
화재 신고
|
A: |
한국의 화재 신고 번호는 일본과 같은 119 번이다. |
韓国の火災の通報番号は、日本と同じ119番だ。 |
B: |
화재의 통보가 늦어 져 피해가 커지고 말았습니다 |
火災の通報が遅れたため、被害が大きくなってしまいました。 |
|
火災警報器
화재경보기
|
A: |
화재경보기가 울리다. |
火災警報器が鳴る。 |
B: |
화재경보기가 울려 모두 대피했다. |
火災報知機が鳴って、みんな退避した。 |
|
話題
화제
|
A: |
화제를 바꾸다. |
話題を変える |
B: |
화제를 바꿀까요? |
話を変えましょうか。 |
|
話題作
화제작
|
A: |
한국 드라마가 넥플릭스를 통해서 세계적인 화제작으로 우뚝 섰다. |
韓国のドラマがネットフリックスを通じて世界的な話題作として浮上した。 |
|
話のネタ
화젯거리
|
A: |
화젯거리가 끊이지 않는다. |
話のネタが尽きない。 |
B: |
대화 중에 화젯거리로 곤란한 적이 있다. |
会話中に話のネタに困ったことはある。 |
|
草花
화초
|
A: |
화초를 키우다. |
草花を育てる。 |
B: |
정원에서 작은 화초와 나무를 애지중지 키우고 있다. |
庭園で小さな草花と木を大切に育てている。 |
|
かがり火
화톳불
|
A: |
화톳불을 피우다. 화톳불을 놓다. |
かがり火をたく。 |
B: |
모닥불이 화톳불이 되어 몸과 마음을 덥혀줍니다. |
焚き火がかがり火になり、体と心を暖めてくれます。 |
|
花札
화투
|
A: |
화투를 치다. |
花札をする。 |
B: |
한국에서는 구정이나 추석 등 가족이 모이면 화투를 치는 집이 많아요. |
韓国では旧正月やや秋夕など家族が集まると花札をする家が多いです。 |
|
貨幣
화폐
|
A: |
한국의 화폐 단위는 원이다. |
韓国の貨幣単位は「ウォン」である。 |
B: |
화폐를 발행하다. |
貨幣を発行する。 |
|
画幅
화폭
|
A: |
화폭에 옮기다. |
画幅に移す。 |
B: |
화폭에 담다. |
画幅におさめる。 |
|
八つ当たり
화풀이
|
A: |
남에게 화풀이하다. |
人に八つ当たりする。 |
B: |
왜 나한테 화풀이예요? |
なんで私に八つ当たりですか? |
|
化学
화학
|
A: |
생활의 여러 가지 상황에서 화학 물질을 사용하고 있습니다. |
生活の色々な場面で化学物質を使用しています。 |
|
化学物質
화학 물질
|
A: |
환경 속에는 다양한 화학 물질이 존재한다. |
環境中には多様な化学物質が存在する。 |
|
化学調味料
화학조미료
|
A: |
화학조미료는 건강에 안 좋다. |
化学調味料は健康によくない。 |
B: |
요리에 화학조미료를 너무 많이 사용하면 자연스러운 맛이 사라질 수 있다. |
料理に化学調味料を使いすぎると、自然な味が失われることがある。 |
|
仲直り
화해
|
※ |
스포츠를 통해 정치적인 화해를 이룬 경우가 많다. |
スポーツを通じて政治的な和解が成されることが多い。 |
※ |
우리 세 친구는 화해에 성공했다. |
私達3人友達、和解に成功した。 |
|
花輪
화환
|
A: |
아버지 장례식 때 우리 회사에서 큰 화환을 보내왔다. |
父の葬式の際、うちの会社で大きな花輪を送ってきた。 |
|
花卉
화훼
|
A: |
그는 매일 아침 정원 화훼에 물을 주는 게 일과다. |
彼女は毎朝、庭の花卉に水をやるのが日課だ。 |
B: |
장미와 튤립 등 화훼가 화단을 수놓고 있다. |
バラやチューリップなどの花卉が花壇を彩っている。 |
|
確固不動
확고부동
|
A: |
정부의 결의는 확고부동한 것이다. |
政府の決意は確固不動たるものだ。 |
|
確答
확답
|
|
拡大
확대
|
A: |
화면을 확대하다. |
画面を拡大する。 |
B: |
사진을 확대하다. |
写真を拡大する。 |
|
確率
확률
|
A: |
확률이 높다. |
確率が高い。 |
B: |
확률이 낮다. |
学率が低い。 |
|
確保
확보
|
A: |
기업은 우수한 인재를 확보하기 위해 노력하고 있다. |
企業は優秀な人材の確保に取り組んでいる。 |
B: |
단체가 활동을 할 때에는, 우선 활동하기 위한 자금 확보가 필요합니다. |
団体が活動を行う際には、まず活動するための資金の確保が必要となります。 |
|
拡散
확산
|
A: |
대량파괴무기의 확산을 막다. |
大量破壊兵器の拡散を防ぐ。 |
B: |
코로나19 델타 변이 확산세가 수그러들지 않고 있다. |
新型コロナウイルスのデルタ株の拡散が収まらない。 |
|
拡声器
확성기
|
A: |
확성기로 차별 반대 구호를 외쳤다. |
拡声器で差別反対のスローガンを叫んだ。 |
B: |
그는 확성기로 지시를 내렸다. |
彼は拡声器で指示を出した。 |
|
確信
확신
|
A: |
확신은 가장 큰 힘입니다. |
確信はもっとも大きな力です。 |
|
確信犯
확신범
|
A: |
확신범이란 정치적・사상적・종교적인 신념에 기초하여 이루어진 범죄나 그런 사람을 말합니다. |
確信犯とは、政治的・思想的・宗教的な信念に基づいてなされる犯罪やその人をいいます。 |
|
確実
확실
|
A: |
그의 당선은 확실하다고 봅니다. |
彼の当選は確実だと思われます。 |
B: |
노력은 확실히 성과로 연결됩니다. |
努力は確実に成果に結びつきます。 |
|
確約
확약
|
A: |
오늘 당장 확약은 곤란합니다. |
今日すぐに確約することは難しいです。 |
|
確認
확인
|
A: |
본인을 확인할 수 있는 서류로 아래와 같은 것을 가지고 오세요. |
ご本人様を確認できる書類として、以下のものをお持ちください。 |
B: |
생존자는 아직 확인할 수 없다. |
生存者はまだ確認できない。 |
|
確認書
확인서
|
A: |
서명이 필요한 확인서를 준비했어요. |
署名が必要な確認書を用意しました。 |
B: |
모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다. |
すべての条件に同意したことを確認書で証明します。 |
|
拡張
확장
|
A: |
그 회사는 사업이 잘되자 무리하게 확장을 한 나머지 부채가 크게 늘었다. |
あの会社は事業が上手くいくやいなや無理な拡張を行ったあげく、負債が大きく増えた。 |
B: |
이 회사의 자금 위기는 무리한 부동산 투자와 사업 확장에서 비롯되었다. |
この会社の資金危機は、無理な不動産投資と事業拡張で始まった。 |
|
拡張性
확장성
|
A: |
확장성이 뛰어난 애플리케이션을 개발한다. |
拡張性に優れたアプリケーションを開発する。 |
B: |
제품의 확장성을 고려할 필요가 있다. |
製品の拡張性を考慮する必要がある。 |
|
拡張子
확장자
|
A: |
확장자는 파일의 끝부분에 붙어있다. |
拡張子はファイルの末尾に付いている。 |
B: |
파일의 종류를 식별하기 위해 파일명 말미에 확장자를 붙인다. |
ファイルの種類を識別するためにファイル名の末尾に拡張子をつける。 |
|
戦争拡大
확전
|
A: |
협상은 중단되고 서방과 러시아는 확전으로 가고 있다. |
交渉は中断され、西側とロシアは戦争拡大に向かっている。 |
|
確定
확정
|
A: |
여행 일정을 확정하다. |
旅行の日程を確定する。 |
|
確定的
확정적
|
A: |
우승이 확정적이다. |
優勝が確定的だ。 |
B: |
우승이 이 시점에서 확정적이었다. |
優勝がこの時点で確定的だった! |
|
拡充
확충
|
A: |
회사는 설비 확충을 계획하고 있다. |
会社は設備拡充を計画している。 |
B: |
전기차 생산과 충전 인프라 확충을 위해 50억달러를 투자하기로 했다. |
電気自動車生産や充電インフラの拡充に向け、50億ドルを投資することにした。 |
|
幻覚
환각
|
A: |
환각이 보이다. |
幻覚が見える。 |
B: |
환각 증상을 치료하다 |
幻覚症状を治療する。 |
|
幻覚剤
환각제
|
※ |
그녀는 클럽에서 환각제를 먹고 쓰러졌다. |
彼女はクラブで幻覚剤を飲んで倒れた。 |
|
還暦
환갑
|
※ |
아버지는 3월에 환갑을 맞이한다 |
父は3月に還暦を迎える。 |
※ |
우리 아버지 올해 환갑이셔. |
うちの父、今年還暦なんだ。 |
|
環境
환경
|
A: |
부모와 환경은 인생을 좌우하는 중요한 요소 |
親と環境は人生を左右する重要な要素 |
B: |
환경 보호를 어린이들에게 가르치는 일은 매우 중요합니다. |
環境保護を子供達に教えることは非常に大事です。 |
|
環境問題
환경 문제
|
A: |
논문 주제로 환경 문제를 다루었다. |
論文のテーマとして環境問題を取り上げた。 |
B: |
지구 온난화나 대기 오염 등 다양한 환경 문제가 발생하고 있다. |
地球温暖化や大気汚染等、様々な環境問題が発生している。 |
|
環境に優しい
환경친화
|
A: |
환경친화적인 상품과 기업이 늘고 있습니다. |
環境に優しい商品や企業が増えています。 |
|
換気
환기
|
A: |
집 안 공기를 하루 3번 이상, 환기를 시킵시다. |
家の中の空気を一日3回以上、換気をしましょう。 |
B: |
여름철에도 실내 환기는 필수예요. |
夏のシーズンでも、室内換気は必須です。 |
|
歓談
환담
|
|
もてなし
환대
|
A: |
무엇보다 환대하는 마음이 소중합니다. |
何よりも「おもてなし」の気持ちが大切だと考えています。 |
|
幻滅
환멸
|
A: |
환멸을 느끼다. |
幻滅を感じる。 |
B: |
지독한 배신을 당해 이성에 환멸을 느끼고 있다. |
ひどく裏切られて、理性に幻滅を感じている。 |
|
患部
환부
|
A: |
환부에 필요한 양의 연고를 바르다. |
患部に、必要な量の軟膏を塗る。 |
B: |
환부에 약을 바르다. |
患部に薬をぬる。 |
|
払い戻し
환불
|
※ |
이 제품은 세일 상품이기 때문에 환불이 안됩니다. |
この製品はセール商品のため、払い戻しができません。 |
※ |
환불 가능한가요? |
払い戻しは可能でしょうか。 |
|
幻想
환상
|
A: |
그의 이야기는 환상 투성이다. |
彼の話は幻想だらけだ。 |
|
幻想的
환상적
|
A: |
오로라는 환상적이었다. |
オーロラは幻想的だった。 |
B: |
그 콘서트는 매우 환상적이었어요. |
そのコンサートはとても幻想的でした。 |
|
歓声
환성
|
A: |
환성이 터져 나오다. |
歓声が沸き上がる。 |
B: |
환성이 울려 퍼지다. |
歓声が響めく。 |
|
送行会
환송식
|
|
歓送会
환송회
|
A: |
퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
退職する友人の歓送会に出席しました。 |
B: |
오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다. |
今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。 |
|
乗り換え
환승
|
A: |
환승은 어디서 해야 돼요? |
乗り換えはどこですべきですか? |
B: |
버스에서 지하철로 환승합니다. |
バスから地下鉄に乗り換えます。 |
|
幻視
환시
|
A: |
환시 환청을 일으키다. |
幻視幻聴を起こす。 |
|
歓迎
환영
|
A: |
환영의 뜻을 밝혔다. |
歓迎の意向を表明した。 |
B: |
환영의 박수가 울려 퍼졌다. |
歓迎の拍手が鳴り響いた。 |
|
歓迎行事
환영 행사
|
A: |
외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다. |
外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。 |
|
歓迎会
환영식
|
A: |
환영식을 하다. |
歓迎会をする。 |
B: |
환영식이 열리다. |
歓迎会が行われる。 |
|
歓迎会
환영회
|
※ |
이번 주 금요일 신입사원 환영회가 있습니다. |
今週、金曜日新入社員の歓迎会があります。 |
※ |
신입사원이 입사하면 부서 전원이 환영회를 연다. |
新入社員が入社すると部署の全員で歓迎会を開く。 |
|
還元
환원
|
A: |
자본주의 체제는 화폐를 매개로 모든 것을 이익으로 환원시킨다. |
資本主義体制は貨幣を媒介としてあらゆるものを利益に還元する。 |
|
為替レート
환율
|
A: |
오늘 환율은 얼마입니까? |
今日の為替レートはいくらですか。 |
B: |
현재 엔화 환율은 얼마예요? |
今、円のレートはいくらですか? |
|
患者
환자
|
A: |
환자를 진찰하다. |
患者を診る。 |
B: |
환자를 돌보다. |
患者さんを介護する。 |
|
病人食
환자식
|
A: |
그는 수술 후 환자식을 먹고 있다. |
彼は手術後、病人食を食べている。 |
B: |
환자식은 소화가 잘 되는 재료로 만들어져야 한다. |
病人食は消化が良い食材で作られなければならない。 |
|
瀬取り
환적
|
A: |
환적이란 무역거래에서, 화물을 옮겨 적재하는 것을 말한다. |
瀬取りとは、貿易の取引で貨物を移し替えて積むことをいう。 |
B: |
북한 선박에 불법 환적 혐의로, 어떤 선박이 억류되었다. |
北朝鮮船舶に不法瀬取りの疑いで、ある船舶が抑留された。 |
|
両替
환전
|
A: |
환전할 수 있나요? |
両替できますか? |
B: |
엔을 원으로 환전해 주세요. |
円をウォンに両替してください。 |
|
季節の変わり目
환절기
|
A: |
환절기에는 감기에 걸리기 쉽다. |
季節の変わり目は風邪にひきやすい。 |
B: |
환절기에 몸 조심하세요! |
季節の変わり目は体調気をつけてください! |
|
幻聴
환청
|
A: |
환청이 들리다. |
幻聴が聞こえる。 |
B: |
환청을 일으키다. |
幻聴を起こす。 |
|
換気扇
환풍기
|
A: |
환풍기를 돌리다. |
換気扇を回す。 |
B: |
환풍기를 켜다. |
換気扇をつける。 |
|
歓声
환호성
|
A: |
환호성을 지르다 |
歓声をあげる。 |
B: |
경기장에서 환호성이 터져 나왔다. |
スタジアムから歓声が轟いた。 |
|
歓喜
환희
|
A: |
환희에 차다. |
歓喜に満ちる。 |
B: |
환희의 눈물을 흘리다 |
歓喜の涙を流す。 |
|
弓
활
|
A: |
활을 쏘다. |
弓を射る。 |
B: |
활을 당겨 화살을 쏘았다. |
弓を引いて矢を放った。 |
|
活気
활기
|
A: |
활기에 차다. |
活気に満ちた。 |
B: |
활기가 넘치다. |
活気にあふれる。 |
|
活断層
활단층
|
A: |
일본에는 활단층이 많기 때문에 자주 지진이 일어난다. |
日本には活断層が多いため、頻繁に地震が起こる。 |
|
活動
활동
|
A: |
요즘 동방신기 활동이 뜸한 것 같아. |
最近、東方神起の活動が途絶えているみたい。 |
B: |
연예 활동을 그만두고 은퇴했다. |
芸能活動をやめて引退した。 |
|
活動量
활동량
|
A: |
그의 활동량은 경이롭다. |
彼の活動量は驚異的だ。 |
B: |
최근 활동량이 증가했다. |
最近の活動量が増えてきた。 |
|
活動費
활동비
|
A: |
작년도 활동비가 삭감되었습니다. |
昨年度の活動費が削減されました。 |
|
活動的
활동적
|
A: |
그는 매우 활동적인 사람입니다. |
彼はとても活動的な人です。 |
B: |
아이들은 아침부터 활동적으로 놀고 있어요. |
子どもたちは朝から活動的に遊んでいます。 |
|
活力
활력
|
A: |
활력이 넘치다. |
活力があふれる。 |
B: |
쉬고 활력을 되찾다. |
休んで活力を取り戻す。 |
|
活力の素
활력소
|
A: |
고객님으로부터의 다양한 목소리는 우리들 스텝에게 새로운 활력소입니다. |
お客様からの様々なお声は、私達スタッフの新たなる活力の源です。 |
B: |
가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다. |
たまには普段と違う道を歩くと、人生に活力の素になる。 |
|
活路
활로
|
A: |
국내 소비가 급감하여 해외에서 활로를 찾고 있다. |
国内での消費が激減して海外で活路を探している。 |
B: |
힘든 일에 부딪혔을 때는 활로를 개척해야 한다. |
辛いことにぶち当たった時は、活路を開かないといけない。 |
|
活性
활성
|
A: |
감동은 뇌의 주요 활성 요인입니다. |
感動は脳の主要活性要因です。 |
|
活性化
활성화
|
A: |
활성화를 꾀하다. |
活性化を図る。 |
B: |
운동하는 것도 전두엽을 활성화시키는 하나의 방법입니다. |
運動することも前頭葉を活性化させるひとつの方法です。 |
|
弓射
활쏘기
|
A: |
활쏘기는 판단력과 인내심이 필요한 운동이다. |
弓射は、判断力や忍耐力が必要な運動である。 |
B: |
활쏘기는 활을 쏘는 순간이 제일 중요합니다. |
弓射は、弓を射る瞬間が最も重要です。 |
|
活躍
활약
|
A: |
활약이 두드러지다. |
活躍が著しい。 |
B: |
더 나은 활약을 기대할게요. |
ますますの活躍を期待しています。 |
|
活魚車
활어차
|
A: |
활어차는 물고기를 신선한 채로 나를 수 있다. |
活魚車は、魚を新鮮なまま運べる。 |
B: |
활어차는 고기류를 산 채로 운송하기 위한 차량이다. |
活魚車は、魚類を生きたまま輸送するための車両である。 |
|
活用
활용
|
A: |
아침 시간을 유용하게 활용한다. |
朝の時間を有効に活用する。 |
|
活着
활착
|
A: |
활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것, 그리고 자라나는 것을 말합니다. |
活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事です。 |
B: |
활착은 식물의 모종 등이 새로 이식한 것이 뿌리내리는 것을 말한다. |
活着は、植物の苗などが新しく移植したものが根付くことをいう。 |
|
活火山
활화산
|
A: |
활화산 폭발의 우려가 있으며 최근 지진이 자주 발생하고 있다. |
活火山に噴火の恐れがあり、最近地震が多発している。 |
B: |
이 지역에는 활화산이 몇 개 있습니다. |
この地域には活火山がいくつかあります。 |
|
活況
활황
|
A: |
활황을 띠다. |
活況を呈する。 |
B: |
주식시장은 활황을 띠고 있다. |
株式市場は活況を呈している。 |
|
黄金
황금
|
A: |
황금 반지를 가지고 있습니다. |
黄金の指輪をお持ちしております。 |
B: |
황금 모래가 펼쳐진 해변에 가고 싶어요. |
黄金の砂が広がるビーチに行きたいです。 |
|
黄金期
황금기
|
A: |
나는 지금 인생의 황금기를 누리고 있다. |
僕は今、人生の黄金期を享受している。 |
B: |
그 시절이 내 젊은 날의 황금기였다. |
その時期が私の若き日の黄金期だった。 |
|
黄金色
황금빛
|
A: |
논이 온통 황금빛으로 빛나고 있습니다. |
一面の田んぼが黄金色に輝いています。 |
B: |
황금빛 벼 이삭이 가을 풍경을 아름답게 수놓습니다. |
黄金色の稲穂が秋の風景を美しく彩ります。 |
|
黄金色
황금색
|
A: |
이 황금색 반지는 특별한 날 액세서리로 제격이에요. |
この黄金色の指輪が特別な日のアクセサリーにぴったりです。 |
B: |
황금색 꽃이 정원을 화려하게 만들고 있습니다. |
黄金色の花が庭を華やかにしています。 |
|
黄金時代
황금시대
|
A: |
이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이하고 있다. |
この国の経済は今、黄金時代を迎えている。 |
B: |
그의 커리어의 황금시대는 30대였다. |
彼のキャリアの黄金時代は30代だった。 |
|
パルムドール
황금종려상
|
A: |
봉 준호 감독 영화 '기생충'이 칸느국제영화제 최고상인 황금종려상에 빛났다. |
ポン・ジュノ監督の映画『パラサイト』がカンヌ国際映画祭最高賞となるパルムドールに輝いた。 |
|
荒唐
황당
|
A: |
그들의 주장은 황당무계하다. |
彼らの主張は荒唐無稽だ。 |
B: |
황당한 놈들 |
気障ったらしくて嫌な奴ら |
|
荒唐無稽
황당무계
|
A: |
황당무계하게 여겼던 꿈이 이제는 현실이 되었다. |
荒唐無稽に思った夢が、今は現実になった。 |
B: |
그러나 이런 주장은 황당무계하다. |
しかし、そうした主張は荒唐無稽である。 |
|
荒れ地
황무지
|
A: |
황무지를 개척하다. |
荒れ地を開拓する。荒れ地を耕す。 |
B: |
잡초도 나지 않는 황무지를 토양부터 개량했다. |
雑草も生えない荒れ地を土壌から改良する。 |
|
大きい雄牛
황소
|
A: |
황소가 풀밭에서 풀을 뜯고 있었다. |
雄牛が草地で草を食べていた。 |
B: |
황소가 외양간 주위를 돌아다니고 있었다. |
雄牛が牛舎の周りを歩き回っていた。 |
|
荒野
황야
|
A: |
그는 황야에 캠프를 차렸다. |
彼は荒野にキャンプを張った。 |
B: |
황야에 피는 한 송이의 꽃이 눈길을 끌었다. |
荒野に咲く一輪の花が目を引いた。 |
|