名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
謄本
등본
A: 등본을 열람하다.
謄本を閲覧する。
B: 등본을 떼다.
謄本をとる。
明かり
등불
A: 등불 아래에서 독서하다.
灯火の下で読書する。
背骨
등뼈
A: 등뼈가 휘어져 있다.
背骨が歪んでいる。
B: 등뼈가 휘어지면 생활에 지장이 생긴다.
背骨曲がると生活に支障が出る。
登山
등산
A: 등산을 가다.
登山に行く。
B: 다음 주 등산하러 갈래요?
来週登山に行きますか?
登山家
등산가
A: 안전 대책으로 등산가끼지 몸을 연결해서 오르는 경우도 있다.
安全対策で登山家同士が体をつなぎあって登ることもある。
B: 등산가는 산에 오르는 것으로 생계를 세우는 사람을 말합니다.
登山家は、山に登ることで生計を立てている人のことをいいます。
登山客
등산객
A: 산길에는 등산객들의 휴식처가 몇 군데 있었다.
山道には登山客の休憩所がいくつかあった。
登山道
등산길
A: 등산길에서 벗어나 길을 잃었다.
登山道から外れて道に迷った。
B: 등산길에 없는 산을 오르다.
登山道のない山をのぼる
登山道
등산로
A: 등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다.
登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。
B: 등산로는 안전한 등산을 하는데 있어서 중요한 역할을 하고 있다.
登山道は、安全な山登りをする上で、重要な役割を果たしている。
登山服
등산복
A: 등산할 때는 등산복을 마련하는 게 좋아요.
登山をするときは、登山服を準備するのがよいです。
等式
등식
A: 등호를 사용해 표시한 식을 등식이라고 부릅니다.
等号を使って表した式を等式といいます。
B: 식이나 수를 등호=를 사용해, 2개의 식이 같은 것을 표시하는 것을 등식이라 한다.
式や数を、等号=を使って、2つの式が等しいことを表したものを等式という。
ロース
등심
A: 등심 스테이크로 주세요.
サーロインステーキをください。
悩ますこと
등쌀
A: 등쌀에 밀리다.
背中を押される。
B: 부모 등쌀에 밀려 그와 결혼했다.
両親に背中を押され、彼と結婚した。
灯油
등유
A: 눈이 많은 곳에서 등유는 필수품입니다.
雪の多いところでは、灯油は必需品です。
B: 등유를 탈 때는 보통 일산화탄소가 생깁니다.
灯油を燃える時は普通に一酸化炭素を生じます。
灯火
등잔불
A: 바람 앞의 등잔불 같다.
風の前の灯火のようだ。
登場人物
등장인물
A: 등장인물 일람이 일러스트와 함께 알 수 있다.
登場人物一覧がイラスト付きでわかる!
B: 등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다.
登場人物の中で最も重要なのが主役である。
登載
등재
A: 유네스코 세계 유산에 등재 신청을 했다.
ユネスコ世界遺産に登録申請をした。
登頂
등정
A: 에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다.
エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。
B: 에베레스트 등정에 도전하다.
エベレスト登頂に挑戦する。
背びれ
등지느러미
A: 이 물고기는 등지느러미와 꼬리지느러미에 독이 있다.
この魚は背びれと尻びれのとげに毒がある。
図体
등치
A: 등치는 큰데 아직 애다.
図体は大きいが、まだ子供だ。
B: 등치는 큰 주제에 울보구나.
図体でかいくせに泣き虫だね。
登校と下校の道
등하굣길
A: 어린이들의 등하굣길의 안전을 위해서 사고 예방 대책을 강화해야 합니다.
子供の通学路の安全のために事故予防対策を強化するべきです。
イコール
등호
A: =를 등호라 부른다.
「=」のことを等号という。
B: 등호로 연결된 수식을 등식이라고 부른다.
等号で結ばれた数式を「等式」と呼ぶ。
踏み石
디딤돌
A: 디딤돌을 밟고 서다.
踏み石を踏みしめて立つ。
B: 문화는 번영의 든든한 디딤돌이 된다.
文化は繁栄の強固な足がかりになる。
デザイン
디자인
A: 이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다.
この会社の商品は美しいデザインが特徴です。
B: 이런 디자인은 어때요?
こういうデザインはどうですか。
デザート
디저트
A: 디저트는 식사 후에 드실 거예요?
デザートは食事後に召し上がりますか。
デフレーション
디플레이션
A: 현재는 물가가 계속 하락하고 있는 디플레이션입니다.
現在は物価が下落し続けるデフレです。
B: 물가가 지속적으로 하락하는 현상을 디플레이션이라 한다.
物価が持続的に下落する現象をデフレーションという。
ジレンマ
딜레마
A: 그는 진학할지 취직할지 딜레마에 직면해 있다.
彼は進学するか就職するかのジレンマに直面している。
B: 돈을 모을지 여행을 갈지 딜레마에 직면해 있다.
お金を貯めるか旅行に行くかのジレンマに直面している。
ほっぺた
따귀
A: 따귀를 맞다.
頬を殴られる
B: 따귀를 때리다.
ほっぺたを叩く。
仲間はずれ
따돌림
A: 가는 곳마다 따돌림과 왕따를 당했다.
行くところごとに、仲間はずれ、いじめを受けた。
B: 그녀는 반에서 따돌림을 당하고 있다.
彼女はクラスで仲間はずれにされている。
だけ
따름
A: 놀라울 따름이다.
驚くばかりである。
B: 그냥 돈을 빌렸을 따름이다.
ただお金を借りただけだ。
なんか
따위
A: 너 따위는 필요없어.
お前なんかいらないわ。
B: 사랑 따위는 필요 없어!
愛なんていらない。
カブトムシ
딱정벌레
A: 딱정벌레가 나뭇잎을 먹고 있다.
カブトムシが木の葉を食べている。
かさぶた
딱지
A: 상처 딱지를 떼다.
かさぶたをはがす。
B: 자연스럽게 떨어질 때까지 딱지 떼지 마!
自然に落ちるまで、カサブタ取らないで!
~なり
A: 나딴에는 열심히 했어요.
俺なりに一生懸命しました。
たわ言
딴소리
A: 딴소리를 하다.
戯言を言う。
B: 이럴 때 딴소리 하지 마!
こんな時に戯言を言うな。
大違い
딴판
A: 겉보기와는 딴판이다.
見た目とは全く違う。
B: 그가 사는 나라는 우리가 사는 나라와 영 딴판이다.
彼が住んでいる国は、私たちが住んでいる国とは大違いだ。

아이는 딸 하나만 있어요.
こどもは娘一人だけいます。
이 아이가 제 딸입니다.
この子が私の娘です。
いちご
딸기
A: 남은 딸기로 딸기잼을 만들었다.
私はイチゴでイチゴジャムを作った。
B: 딸기를 장식한 크림 케이크를 좋아합니다.
イチゴを飾ったクリームケーキが好きです。
しゃっくり
딸꾹질
A: 딸꾹질이 나다.
しゃっくりが出る。
B: 딸꾹질이 멈추지 않는다.
しゃっくりが止まらない。
娘を可愛くいう言葉
딸내미
A: 하나뿐인 딸내미가 서른이 넘었는데도 불구하고 결혼도 연애도 거부하고 있다.
たった一人の娘が30歳も超えているのにも関わらず結婚も恋愛も拒否している。
娘を愛する親馬鹿
딸바보
A: 딸을 끔찍이 사랑하는 딸바보다.
娘を心底愛している娘馬鹿だ。
B: 아빠는 딸에게 뭐든지 해주는 딸바보다.
父は全てを捧げる娘馬鹿だ。

딸애
A: 우리 딸애는 학교 성적이 좋아요.
うちの娘は、学校成績がいいです。
B: 우리 딸애는 착해요.
うちの娘は優しいです。

A: 땀을 흘리다.
汗を流す。
B: 땀이 흐르다.
汗が流れる。
汗穴
땀구멍
A: 땀은 땀구멍에서 배출됩니다.
汗は汗孔から排出されます。
あせも
땀띠
A: 땀띠가 생기다.
あせもができる。
B: 땀띠가 심하다.
あせもがひどい。
汗しずく
땀방울
A: 땀방울이 흐르다.
汗の粒が流れる。
B: 이마에 땀방울이 맺히다.
額に汗しずくが滲む。
汗腺
땀샘
A: 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다.
汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。
B: 신체에 있는 땀샘의 수는 어른도 어린이도 거의 같습니다.
身体にある汗腺の数は大人も子供もほぼ同じです。
土地
A: 땅을 다지다.
土を固める。
B: 땅을 밟다.
地を踏む。
地割れ
땅갈라짐
A: 땅이 갈라져 지면이 울퉁불퉁하게 되었다.
地割れで地面がでこぼこになった。
夕暮れ
땅거미
A: 그로부터 벌써 몇 시간이 흘러 주위는 땅거미가 지고 있다.
あれからもう何時間もたち、あたりは夕闇に包まれつつある。
B: 태양은 눈 깜짝할 사이에 지고 땅거미가 지기 시작했다.
太陽はあっという間に沈しずんんで夕闇が迫ってきた。
国土
땅덩어리
A: 중국은 땅덩어리가 크다.
中国は国土が広い。
国土
땅덩이
A: 한국은 땅덩이가 작다.
韓国は国土が狭い。
領土獲得
땅따먹기
A: 땅따먹기에 집착할수록 종전의 가능성은 멀어진다.
領土獲得に執着すればするほど終戦の可能性が遠ざかる。
地面
땅바닥
A: 탈진해 땅바닥에 쓰러지고 말았다.
脱力して地べたに倒れてしまった。
B: 땅바닥에 앉다.
地べたに座る。
土地成金
땅부자
A: 그는 투기로 땅을 엄첨나게 많이 가지고 있는 땅부자예요.
彼は投機で土地をいっぱい持っている土地成金です。
ピーナッツ
땅콩
A: 술안주로 땅콩을 먹었다.
お酒のおつまみとして、ピーナッツを食べた。
B: 땅콩에서 고소한 냄새가 나요.
ピーナッツから香ばしいにおいがします。
土地投機
땅투기
A: 서울에서 땅투기로 어마어마한 부를 쌓았다.
ソウルで土地投機で相当な富を築いた。

A: 때를 닦다.
垢を落とす。
B: 때를 밀다.
垢を落とす。垢をする。

A: 비가 올 때 우울해요.
雨が降るとき、憂鬱です。
B: 이미 때가 늦었다.
すでに手遅れだ。
彩り
때깔
A: 때깔이 좋다.
彩りがいい。
せい
때문
A: 너 때문에 손해를 받다.
あなたのせいで損した。
B: 회사에 오지 않은 이유는 감기 때문입니다.
会社に来なかった理由は風邪のためです。
炎天
땡볕
A: 땡볕에 얼굴이 새까맣게 탔다.
炎天下で顔が真っ黒に焼けた。
B: 농부는 하루 종일 땡볕에서 일했다.
農夫は一日中炎天下で働いた。
もち
나는 간식으로 떡을 자주 먹는다.
私は間食としてお餅をよく食べる。
한국 사람들은 떡을 참 좋아하는 것 같다.
韓国人は本当に떡が好きなようです。
お雑煮
떡국
설날에는 떡국을 먹는다.
旧正月には餅のスープを食べる。
떡국을 끓일 줄 알아요?
雑煮を作れるのですか。
トッポッキ
떡볶이
나는 일주일에 3번은 떡볶이를 먹어요.
私は1週間に3回はトッポッキを食べます。
떡볶이랑 튀김을 2인분씩 주세요.
トッポッキと天ぷらを2人前ずつ下さい。
一房
떨기
A: 한 떨기 장미
一輪のバラ
投げ売り
떨이
A: 폐업 세일를 위해 물건을 떨이로 팔고 있다.
閉店セールのために品物を投げ売りしている。
渋み
떫은맛
A: 녹차의 떫은맛을 좋아해요.
禄茶の渋みが好きです。
群れ
A: 떼를 짓다
群れをなす。
B: 참새 떼
スズメの群れ
莫大なお金
떼돈
A: 떼돈을 벌다.
荒稼をする。
大量死
떼죽음
A: 기후변화로 붕어 등 물고기가 떼죽음을 당했다.
気候変動でフナなど魚が大量死した。
B: 한강에서 일어난 물고기 떼죽음은 수온 상승 때문이라고 추정했다.
漢江で起きた魚の大量斃死は、水温が上昇したためだと推定した。

뗏목
A: 뗏목을 젓다.
筏を漕ぐ。
B: 강을 내려가기 위해 어부는 뗏목을 사용합니다.
川を下るために、漁師は筏を使います。
同年代
또래
A: 또래 애들과 별반 다를 것 없는 평범한 아이예요.
同じ年頃の子供と格段に違う点はない平凡な子供です。
B: 그는 또래와 함께 학교에 다니고 있습니다.
彼は同じ年頃の人と一緒に学校に通っています。
うんち
A: 똥을 누다.
うんちをする。
B: 똥을 싸다.
うんちをする。
捨て値
똥값
A: 중고차를 똥값에 샀다.
中古車を捨て値で買った。
B: 주가가 똥값으로 떨어졌다.
株価が紙くず同然に落ち込んだ。
糞のにおい
똥내
A: 똥내가 난다.
うんち臭い。
フンバエ
똥파리
A: 똥파리는 가축의 똥이나 퇴비에서 많이 보인다.
フンバエは家畜の糞や堆肥に多くみられる。
B: 똥파리는 몸은 가늘고, 다리는 가늘고 길고, 굵고 뻣뻣한 털을 많이 가지고 있다.
フンバエは体は細めで肢は細長く剛毛を多くもつ。

뚜껑
A: 뚜껑을 열다.
蓋を開ける。
B: 뚜껑을 덮다.
蓋をする。
土鍋
뚝배기
A: 뚝배기로 끓인 된장찌개가 맛있다.
土鍋で作ったテンジャンチゲが美味しい。
B: 뚝배기로 만들 수 있는 굴밥을 소개합니다.
土鍋で作られる牡蠣ご飯を紹介します。
馬鹿力
뚝심
A: 두둑한 배짱과 뚝심으로 밀고 나가다.
分厚い肝っ玉と馬鹿力で推し進める。
B: 그는 반드시 하고 마는 뚝심이 있다.
彼は必ずやり尽くす馬鹿力がある。
ラバーカップ
뚫어뻥
A: 便器が詰まっています。ラバーカップありますか?
변기가 막혔어요. 뚫어 뻥 있어요?
駆けっこ
뜀박질
A: 뜀박질을 하다.
かけっこをする。
B: 매일 마냥 쫓기듯 뜀박질만 하지 말고 잠깐 멈추세요.
毎日ひたすら追われるように駆けっこばかりせず、少し止まってください。
編み物
뜨개질
A: 요즘 뜨개질을 배우고 있어요.
最近、編み物を習っています。
B: 취미로 뜨개질을 배우고 있어요.
趣味で編み物を習っています。
お湯
뜨거운 물
A: 뜨거운 물이 안 나와요.
お湯が出ないです。
B: 녹차는 80도 정도의 뜨거운 물에 우려 먹어야 맛있습니다.
緑茶は80度ほどのお湯で出してこそ美味しいです。

A: 뜰에 나무를 심다.
庭に植木を植える。
B: 뜰에서 여동생과 흙장난을 하고 있었다.
庭で妹と土遊びをしていた。
蒸らすこと
A: 뜸을 들이다.
蒸らすために時間をかける。

한의원에 가서 허리에 뜸을 뛌다.
韓医院に行き、腰に灸を据えた。
意味
A: 무슨 뜻이에요?
何という意味ですか。
B: 무슨 뜻인가요?
何の意味ですか?
意外
뜻밖
A: 이것은 뜻밖이다.
これは意外だ。
B: 사건은 뜻밖의 전개를 보였다.
事件は意外な展開を見せた。

A: 띠를 띠다.
帯を締める。
生まれ年
A: 저는 뱀띠 입니다.
ラジオ
라디오
나는 커서 라디오 디제이가 되고 싶어요.
私は大きくなったらラジオのDJになりたいです。
라디오에서 음악이 흘러나왔어요.
ラジオから音楽が流れました。
ラーメン
라면
A: 라면을 끓이다.
ラーメンを作る。
B: 어젯밤에 라면을 먹고 자서 그런지 얼굴이 많이 부었어요.
昨夜ラーメンを食べてから寝たせいか、顔がかなりむくみました。
ラオス
라오스
A: 라오스 수도는 비엔티안입니다.
ラオスの首都はヴィエンチャンです。
B: 라오스는 동남아시아에 위치하고 바다를 갖지 않은 내륙국입니다.
ラオスは東南アジアに位置して、海を持たない内陸国です。
ラウンジ
라운지
A: 공항 라운지에서 식사를 했습니다.
空港のラウンジで食事をしました。
B: 라운지를 이용하기 위해서는 회원 권한이 있어야 합니다.
ラウンジを利用するためには、会員権が必要です。
ライバル
라이벌
둘은 라이벌 관계다.
二人はライバル関係だ。
그와 나는 입사 동기로서 라이벌 의식을 가지고 있다.
彼と私は入社動機としてライバル意識を持っている。
ライター
라이터
라이터를 켜다.
ライターをつける。
라이터로 담배에 불을 붙이다.
イターでタバコに火をつける。
ライト
라이트
A: 라이트를 켜다.
ライトをつける。
ライフライン
라이프라인
A: 재해시에는 라이프라인의 복구가 시급하다.
災害時にはライフラインの復旧が急がれる。
B: 라이프라인은 전기, 가스, 수도 등을 말한다.
ライフラインとは電気、ガス、水道のことをいう。
ライム
라임
A: 난 라임을 넣은 모히또를 좋아해요
私は、ライムを入れたモヒートが好きです。
ラケット
라켓
A: 그녀는 라켓을 움켜쥐었습니다.
彼女はラケットを握りしめました。
B: 그들은 라켓을 대여했습니다.
彼らはラケットを貸し借りしました。

A: 모든 란에 기입하다.
全ての欄に記入する。
ランドマーク
랜드마크
A: 이 지역의 랜드마크는 뭐예요?
このエリアのランドマークは何ですか?
B: 남대문은 한국을 대표하는 랜드마크입니다.
南大門は韓国を代表するランドマークです。
ラップ
A: 랩으로 싸서 전자레인지로 데우다.
ラップでくるんで電子レンジで温める。
B: 랩을 씌우다.
ラップをかける。
ランキング
랭킹
A: 랭킹을 매기다.
ランキングをつける。
B: 랭킹을 발표하다.
ランキングを発表する。

A: 이 열차는 동력차 3량, 객실 10량 등 총 13량으로 편성되어 있다.
この列車は動力車3両、客車10両の計13両で編成されている。
ランニング
러닝
A: 아침 러닝은 다이어트에도 좋고 기분도 상쾌해져 멋진 하루를 맞이할 수 있다.
朝のランニングは、ダイエットにもなるし気分もすっきりして素敵な1日を迎えられる。
ロシア
러시아
A: 러시아는 겨울에 매우 추운 나라입니다.
ロシアは冬にとても寒い国です。
B: 러시아의 국토는 지구의 육지 면적의 약 8분의 1이다.
ロシアの国土は地球の陸地面積の約8分の1である。
ロンドン
런던
A: 빅토리아 여왕 시대 런던은 세계에서 가장 큰 도시였다.
ビクトリア女王時代のロンドンは、世界最大の都市だった。
ランチセット
런치 세트
A: 오늘의 런치세트는 스파게티와 샐러드입니다.
きょうのランチセットは、スパゲッティとサラダです。
B: 최근 이 가게의 런치세트 가격이 올랐습니다.
最近この店のランチセットの値段が上がりました。
レモン
레몬
A: 레몬은 비타민C가 풍부해서 피로 회복에도 좋고 피부 미용에도 좋아요.
レモンはビタミンCが豊富で疲労回復にも良くて皮膚の美容にも良いですよ。
B: 진토닉에 레몬즙을 많이 넣어주세요.
ジントニックにレモン汁をたくさん入れてください。
生コン
레미콘
A: 시멘트를 덜 넣은 불량 레미콘을 만들어 납품했다.
セメントを少なめに入れた低品質の生コンを作って納入した。
レスキュー
레스큐
A: 구조대가 출동하기까지는 시간이 걸린다.
レスキュー隊が出動するまでには時間がかかる。
B: 건물에 갇힌 사람들은 구조대에 의해 구조됐다.
ビルに閉じ込められた人たちはレスキュー隊により救助された。
レストラン
레스토랑
A: 강남의 고급레스토랑을 소개해 주세요.
江南の高級レストランを紹介してください。
B: 한국의 레스토랑 매너를 알려주세요.
韓国のレストランマナーを教えてください。
レッスン
레슨
A: 레슨을 받고 싶은데요.
レッスンを受けたいのですが。
B: 월요일에 피아노 레슨이 있어요.
月曜日にピアノレッスンがあります。
レシピ
레시피
A: 몸에 부담을 주지 않는 건강한 야식 레시피를 모아 봤습니다.
体に負担をかけないへルシーなお夜食レシピを集めてみました。
B: 인터넷으로 요리 레시피를 찾아봤다.
インターネットで料理のレシピを調べた。
レース
레이스
A: 우리들은 그 레이스에서 이길지 질지 그것이 매우 중요해요.
私たちがそのレースに勝つか負けるか、それがとても重要なんです。
B: 신기록을 향한 두 라이벌의 황홀한 레이스가 펼쳐진다!
新記録に向かう二人のライバルのうっとりするレースが広がる!
レイムダック
레임덕
A: 대통령의 임기가 일 년밖에 안 남아 레임덕에 빠졌다.
大統領の任期が残り1年しかなく、レームダックに陥ってきた。
レッカー車
레커차
A: 고장난 차를 레커차로 견인하다.
故障車をレッカー車で牽引する。
ロマンス
로맨스
그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다.
彼らのロマンスは結婚へつながった。
그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가 시작되었다.
彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。
ロボット
로봇
A: 핵심 연구 분야는 인공지능(AI), 로봇, 자율주행 등이다.
重要な研究分野は、人工知能、ロボット、自律走行などである。
B: 로봇은 좀처럼 실수하지 않고 거의 어떠한 노동 조건 하에서도 일을 할 수 있다.
ロボットは、失敗も稀で、ほとんどどんな労働条件下でも働ける。
ロビー
로비
A: 차세대 전투기 사업을 위해 로비 활동을 하다.
次世代戦闘機事業の為に、ロビー活動をする。
B: 국회를 상대로 로비를 벌이는 중이다.
国会を相手にロビー活動中だ。
乳液
로션
A: 우선 스킨을 바르고 로션을 바르세요.
まず化粧水をつけてから乳液を塗ってください。
B: 이 로션은 얼마예요?
この乳液はいくらですか?
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/105)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ