名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
盲人
맹인
A: 예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다.
昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。
孟子
맹자
A: 맹자는 유교의 사상가・철학가이다.
孟子は、儒教の思想家・哲学者である。
B: 맹자는 중국에서 공자와 함께 유교에 있어 가장 중요한 인물입니다.
孟子は中国で孔子と並んで、 儒教における最も重要な人物です。
盲腸
맹장
A: 맹장이 터지다.
盲腸が破れる。
B: 맹장에 걸렸어요.
盲腸になりました。
盲腸炎
맹장염
A: 충수염은 충수에 염증이 생기는 병으로, 맹장 또는 맹장염이라고도 하는 통칭으로 알려져 있습니다.
虫垂炎は、虫垂に炎症が起こる病気で、盲腸あるいは盲腸炎ともいう通称で知られています。
盲点
맹점
A: 맹점을 찌르다.
盲点を突く。
B: 인간의 시계에는 누구라도 맹점이 있다.
人間の視界には誰でも盲点がある。
猛烈な寒さ
맹추위
A: 서울은 영하 15도로 여전히 맹추위가 이어지고 있습니다.
ソウルは氷点下15度で、相変わらず猛烈な寒さが続いている。
B: 맹추위는 내일을 정점으로 점점 풀릴 전망입니다.
猛烈な寒さはあすをピークに、次第に和らいでいく見込みです。
薄い汁
맹탕
A: 커피는 정말 맹탕이었다.
コーヒーは本当に水っぽかった。
B: 국물이 맹탕이에요.
スープが水っぽいです。
マグカップ
머그잔
A: 커피, 머그잔에 드려도 될까요?
コヒー、マグカップでご提供してもよろしいでしょうか?
マグカップ
머그컵
A: 머그컵에 코코아를 타 먹었다.
マグカップのココアを混ぜて飲んだ。
頭文字
머리 문자
A: 영문의 머리 글자는 대문자를 쓴다.
英文の頭文字は大文字で書く。
髪を束ねてつかむ端
머리끄덩이
A: 머리끄덩이를 잡고 싸웠다.
髪の端をつかんで喧嘩した。
鉢巻き
머리띠
A: 머리띠를 두르다
鉢巻を巻く。
枕元
머리맡
A: 머리맡 두다.
枕元に置く。
B: 그녀는 나를 머리맡으로 오라고 부탁했다.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
髪の毛
머리숱
A: 머리숱이 적다.
髪が薄い。(髪の毛が少ない)
B: 머리숱이 많다.
髪の量が多い。
髪の束ね
머리채
A: 머리채를 잡아당기다.
髪の束ねを引っ張る。
B: 머리채를 잡다.
髪の毛を掴む。

머리카락
A: 긴 머리를 어제 잘랐어요.
長い髪を昨日切りました。
B: 옷에 머리카락이 붙어 있다.
服に髪の毛がついている。
髪の毛
머리칼
A: 머리칼이 흩어져 있다.
髪の毛が乱れている。
髪の毛
머리털
A: 머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다.
髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。
B: 머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다.
髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。
髪質
머릿결
A: 머릿결이 좋다.
髪質がいい。
頭の中
머릿속
A: 요즘 머릿속이 매우 복잡하다.
最近、頭の中がとても複雑だ。
B: 처해진 상황을 머릿속으로 그려보다.
置かれた状況を頭の中で描いてみる。
頭数
머릿수
A: 머릿수를 채우다.
頭数をそろえる。
B: 맴버 머릿수는 충분히 채워졌다.
メンバーの頭数は十分にそろっている。
下男
머슴
A: 그녀는 남편을 머슴처럼 부린다.
彼女は主人を召使のように働かせる。
マフラー
머플러
A: 추워서 목에 머플러를 감았다.
寒くて首にマフラーを巻いた。

A: 서예는 붓과 먹으로 쓰는 동양의 조형 예술이다.
書道は筆と墨で書く東洋の造形芸術である。
B: 붓은 자루 끝에 달린 털에 먹을 묻혀 글씨를 쓰는 도구이다.
筆は柄先の毛に墨を含ませて絵をかく道具である。
食べもの
먹거리
A: 부산에서 먹거리나 볼거리가 아주 많이 있어요.
釜山には食べものや見るものがたくさんあります。
B: 산업 환경이 급변하면서 새 먹거리를 찾기 위한 인수 합병 움직임이 눈에 띄게 늘고 있다.
産業環境が急変するにつれ、新しいビジネスを探すための買収・合併の動きが活発になっている。
食べて暮らすこと
먹고살기
A: 먹고살기 힘들어요
食べて暮らすのが大変です。
B: 요즘 경기가 안 좋아서 정말 먹고살기 힘들어요.
最近景気が悪くて生活するのはとても大変です。
食いしん坊
먹보
그는 틈만 나면 먹는 먹보다.
彼は暇があれば食べている食いしん坊だ。
아이가 먹보라서 식비를 벌기 위해 일하러 나갔다
子供が食いしん坊なので、食費を稼ぐため働きに出た。
食べっぷり
먹성
A: 먹성이 좋다
よく食べる。
食べ物
먹을 것
A: 사람들은 먹을 것을 언제든 먹을 수 있도록 동물을 가축화하기 시작했습니다.
人々は食べ物をいつでも食べられるように動物を家畜化し始めました。
B: 먹을 것 좀 주세요.
食べ物をちょっとください。
食べ物
먹을거리
A: 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다.
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。
B: 친정에 갔다가 반찬이며 먹을거리를 차에 잔뜩 싣고 돌아왔다.
実家に行き、おかずや食材を車にたっぷり積んで帰った。
餌食
먹잇감
A: 먹잇감을 사냥하다.
獲物を狩る。
B: 먹잇감을 노리다.
獲物を狙う。
墨壷
먹통
A: 노트북이 먹통이 됐어.
ノートパソコンがフリーズしちゃったよ。
B: 데이터센터 내 화재로 카카오톡이 이틀째 먹통이 되는 초유의 사태가 발생했다.
データセンター内の火災でカカオトークが2日間、不通になる初の事態が発生した。
遠方
먼 곳
A: 먼 곳에 부동산을 소유하는 이유는 다양합니다.
遠方の不動産を所有する理由は様々です。
遠いところ
먼길
A: 먼길 오시느라 고생 많으셨습니다.
遠いところわざわざお越し下さいましてありがとうございます。
B: 먼길을 오셔서 감사합니다.
遠路お越しいただきまして、ありがとうございます。
ほこり
먼지
A: 먼지가 쌓이다.
ほこりが積もる。
B: 먼지를 일으키다.
ほこりを立たせる。
はたき
먼지떨이
A: 먼지털이로 컴퓨터 키보드의 먼지를 털었다.
はたきでコンピューターのキーボードのホコリをはたいた。
遠ざける
멀리하다
A: 사람들은 쌀이 비만과 관계가 있다고 생각해 쌀을 멀리하는 경향이 있다.
人々は、米が肥満と関係があると考え、コメを遠ざける傾向がある。
酔い
멀미
A: 멀미를 하다.
乗り物酔いをする。
B: 멀미가 나다.
乗り物に酔う。
ワンワン
멍멍
A: 매일 저녁 이웃의 개가 멍멍 짖어서 시끄러워요.
毎晩近所の犬がワンワン吠えてうるさいです。
B: 강아지는 가족이 귀가하면 멍멍하고 현관으로 마중 나옵니다.
子犬は家族が帰宅するとワンワンと玄関で出迎えてくれます。
ワンちゃん
멍멍이
A: 올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다.
この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気をも完全に奪ってしまった。
B: 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다.
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。
むしろ(筵)
멍석
A: 멍석을 깔다.
むしろを敷く。
くびき
멍에
A: 국민을 고통스럽게 만든 경제 위기로 실패한 대통령이라는 멍에를 썼다.
国民に苦痛を与えた経済危機により、失敗した大統領というくびきを背負った。
ナマズ
메기
A: 메기는 잔뼈도 적고 중성 지방도 적다.
ナマズは小骨が少なく中性脂肪も少ない。
メニュー
메뉴
A: 메뉴 보여주세요.
メニューを見せてください。
B: 메뉴 좀 주세요.
メニュー下さい。
メニュー
메뉴판
A: 메뉴판 좀 주세요.
メニューください。
B: 일본어 메뉴판 있나요?
日本語のメニューはありますか。
メダル
메달
A: 꼭 메달을 따고 싶어요.
必ずメダルを取りたいです。
B: 생애 첫 올림픽 메달을 목에 걸었다.
初めて五輪メダルを手にした。
バッタ
메뚜기
A: 메뚜기가 폭발적으로 번식해, 식량 위기의 원인이 되고 있다.
バッタが爆発的に繁殖し、食糧危機の原因となっている。
B: 메뚜기가 번성하는 데 가장 좋은 때는 오뉴월이다.
バッタが反映するのに一倍良い時期は5〜6月だ。
メモ
메모
A: 메모를 남겨 드릴까요?
メッセージを残しましょうか。
B: 메모에는 전화번호가 적혀 있었어요.
メモには電話番号が記されていました。
メモリ
메모리
A: 메모리의 남은 용량이 부족하다.
メモリの空き容量が不足する
メモ帳
메모장
A: 메모장에 상대의 이름을 메모하다.
メモ帳に相手の名前をメモする。
B: 생각난 것을 메모장에 바로 적다.
思い付いたことをメモ帳にささっと書く。
蕎麦
메밀
A: 메밀은 밀에 비해 영양가가 높습니다.
蕎麦は小麦と比べて栄養価が高いです。
B: 야마가타현은 소바의 명산지입니다.
山形県は蕎麦の名産地です。
そば茶
메밀차
A: 메밀차는 고혈압에 좋습니다.
そば茶は高血圧によいです。
メッセージ
메시지
A: 메시지를 남기시겠어요?
メッセージを残されますか?
B: 응원의 메시지를 보냈다.
エールを送った。(応援のメッセージを送った)
山びこ
메아리
A: 소리가 산골짜기에서 울려퍼져 긴 메아리로 되돌아 옵니다.
声が谷から響いて、長いこだまで返ってきます。
B: 만물은 파동에 따라 서로 공명하며 메아리를 일으킵니다.
万物は、波動によって、お互い共鳴してやまびこを引き起こします。
メーキャップ
메이크업
A: 메이크업을 안 하면 누구냐는 소리를 자주 들어요.
メーキャップをしないと誰だってしょっちゅう言われます。
B: 거울로 둘러싸인 방에서 메이크업을 받았다.
型ミラーに囲まれた部屋でメイクをしてもらった。
メール
메일
A: 한국어로 메일이 왔는데 글자가 깨졌다.
韓国語でメールが来たが、文字化けした。
B: 한글로 메일을 주고 받을 수 있으면 합니다.
ハングルでメールをやり取りできればと思います。
味噌玉
메주
A: 메주를 띄우다.
みそこうじを寝かす。
ウズラの卵
메추리알
A: 장조림에서 메추리알만 골라 먹었다.
牛肉のしょうゆ煮のうずらの卵だけを選んで食べた。
メカニズム
메커니즘
A: 세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다.
細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。
メトロノーム
메트로놈
A: 메트로놈은 악기를 연주 또는 연습할 때에 템포를 맞추기 위해 사용하는 도구다.
メトロノームは、楽器を演奏または練習する際にテンポを合わせるために使う用具である。
B: 메트로놈을 이용해 리듬감을 향상시키다.
メトロノームを用いてリズム感を向上させる。
メキシコ
멕시코
A: 멕시코 수도는 멕시코시티입니다.
メキシコの首都はメキシコシティです。
B: 멕시코시티는 멕시코를 구성하는 32주의 하나로 멕시코의 수도입니다.
メキシコシティはメキシコを構成する32州のひとつでメキシコの首都です。
メンタル崩壊
멘붕
A: 돈도 없고 핸드폰도 없어서 완전 멘붕이었어요.
お金もなく、携帯もなくて完全にパニックになっていました。
メロン
멜론
A: 멜론 값이 비싸요.
メロンの値段が高いです。
B: 멜론이 맛있는 여름이 되었습니다.
メロンが美味しい夏になってきました。
メンバー
멤버
A: 멤버 전원이 작사 작곡에 관여하고 있다.
メンバー全員が作詞・作曲に関わっている。
B: 오늘 회의에는 두 명의 새로운 멤버가 참석했어요.
今日の会議には二人の新しいメンバーが参加しました。
イノシシ
멧돼지
A: 멧돼지는 후각이 예민하고 지능이 높다.
イノシシは嗅覚が鋭敏で知能も高い。
B: 시가지에 멧돼지가 출몰하고 있습니다.
市街地にイノシシが出没しています。
息子の妻
며느리
아들의 처를 며느리라고 부른다.
息子の妻を嫁という。
며느리로 삼다.
嫁にする。
お嫁候補
며느릿감
A: 그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다.
彼女をお嫁さん候補として欲しがった母親連中が多かった。
何日
며칠
A: 오늘은 몇 월 며칠입니까?
きょうは何月何日ですか。
B: 며칠 더 시간을 주시면 안 돼요?
何日か時間をくださったらだめですか。
数日間
며칠째
A: 며칠째 제대로 밥도 못 먹고 잠도 못 자고 너무 힘들어.
何日もろくにご飯も食べられないで眠れなくてとても辛い。
綿
A: 그녀는 부드러운 면 옷을 즐겨 입습니다.
彼女は柔らかな綿の服を好んで着ます。
B: 이 셔츠는 면 100%로 만들어졌습니다.
このシャツは綿100%で作られています。

A: 면이 불다.
麺がのびる。
B: 면이 쫄깃해질 때까지 끓인다.
麺がコシが出るまで煮る。

A: 변으로 둘러쌓인 부분을 면이라고 합니다.
辺にかこまれたところを面といいます。
B: 글로벌화로 많은 면에서 변화가 생기고 있다.
グローバル化で多くの面で変化が生じている。
面談
면담
A: 면담을 거쳐 채용이 결정되었다.
面談を経て採用が決まった。
ひげそり
면도
A: 면도를 하다.
髭剃りをする。
B: 면도는 이틀에 한 번 합니다.
ひげそりは2日に1回します。
かみそり
면도칼
새로 산 면도칼이 잘 든다.
新しく買った、カミソリがよく切れる。
顔ぶれ
면면
A: 방한하는 면면을 살펴보면 대부분 정치가입니다.
訪韓する面々を見るとほとんど政治家です。
B: 명함은 그 사람의 면면을 보여줍니다.
名刺は、その人の色々な面を見せてくれます
面貌
면모
A: 그는 자신의 예술가적 면모를 충분히 어필했다.
彼は自身が芸術家的な面を十分にアピールした。
面目
면목
A: 면목이 서다.
面目が立つ。
B: 면목을 잃다.
面目を失う。
麺のコシ
면발
A: 면발이 쫄깃하다.
麺にコシがある。
B: 면발에 탄력이 있다.
麺にコシがある。
綿棒
면봉
귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다.
耳に水が入って、綿棒で抜いた。
免税店
면세점
면세점에서 루이비통 보스턴백을 샀다.
免税店でヴィトンのボストンバックを買う。
면세점에서 쇼핑을 즐겼다.
免税店で買い物を楽しんだ。
免税品
면세품
나는 외국 여행을 갈 때 한 두 개의 면세품을 사서 온다.
私は外国に旅行をするとき、ひとつふたつ免税品を買ってきた。
면세품을 기내서 판매하고 있습니까?
免税品の機内販売をしていますか?
免疫
면역
A: 면역이 생기다.
免疫がつく。
B: 면역을 높이다.
免疫力を高める。
免疫力
면역력
A: 면역력을 높이다.
免疫力を高める。
B: 면역력이 생기다.
免疫力がつく。
面積
면적
A: 이 정사각형의 면적을 구하시오.
この正方形の面積を求めなさい。
B: 사각형은 변의 길이만으로는 면적을 구할 수 없습니다.
四角形は辺の長さだけでは面積が確定しません。
面前
면전
A: 면전에서 사람을 조소하다.
面前で人を嘲笑する。
B: 공증인의 면전에서 문서에 서명하다.
公証人の面前で文書に署名する。
面接
면접
A: 2차 시험인 면접에서 떨어졌어요.
2時試験の面接で落ちました。
B: 면접은 첫인상이 중요합니다.
面接は第一印象が大事です。
面接官
면접관
A: 면접관의 질문에 자신 있게 대답했다.
面接官の質問に自信を持って答えた。
B: 준비된 의자에 앉으시면 면접관께서 궁금한 사항을 질문하실 거예요.
用意された椅子にお座りになると、面接官の方々が気になる事項を質問なさるでしょう。
面接試験
면접시험
A: 면접시험에서 당황하면 호감을 주지 못한다.
面接試験で、あわてると好感を与えない。
B: 면접시험을 통과하기 위해서 업무내용을 이해하는 것은 당연합니다.
面接試験を通過するために、業務内容を理解すること事は当然です。
免除
면제
A: 많은 대학교에는 입학금을 전액 또는 반액을 면제하는 제도가 있습니다.
多くの大学には、入学料の全額または半額を免除する制度があります。
B: 신청에 의해 보험료 납부가 면제됩니다.
届出により保険料の納付が免除されます。
免責
면책
A: 하기에 예시하는 면책 사항을 제외하고 무료 수리 또는 교환해 드립니다.
下記に例示する免責事項を除き無料修理または交換いたします。
勉学
면학
A: 면학에 힘쓰다.
勉学に励む。
免許
면허
A: 운전면허를 따다.
運転免許を取る。
B: 면허를 취득하다.
免許を取得する。
免許証
면허증
A: 면허증을 따다.
免許証を取る。
B: 면허증을 갱신하다.
免許証を更新する。
滅亡
멸망
A: 지구 멸망이 눈앞에 다가왔다.
地球滅亡が目の前に迫っている。
蔑視
멸시
A: 지독한 가난과 멸시를 이겨내다.
酷い貧乏と蔑視に打ち勝つ。
滅失
멸실
A: 건물을 부수면, 존재가 소멸한 것을 등기하는 건물멸실 등기를 행햘 필요가 있습니다.
建物を壊すと、存在が消滅したことを登記する建物滅失登記を行なう必要があります。
B: 집을 부수면 멸실등기를 합니다.
家を壊したら、滅失登記をします。
滅失する
멸실하다
A: 등기되어 있는 건축물을 해체 공사를 해 허물 경우, 그 등기를 멸실하는 것이 필요합니다.
登記されている建築物を解体工事を行い取り壊した場合、その登記を滅失する事が必要になります。
絶滅
멸종
A: 지구상에 대멸종은 다섯 번이나 있었다.
地球上の大絶滅は過去に5回もあった。
煮干し
멸치
A: 오랜만에 멸치를 볶아 먹었다.
久しぶりに煮干しを炒めて食べた。
B: 멸치는 정어리를 식염수에 삶아 말린 것입니다.
煮干は、イワシを食塩水で煮て、干したものです。

A: 내일 집에 손님이 다섯 명 와요.
明日家にお客さんが5人来ます。
B: 우리 가족은 네 명이에요.
私の家族は4人家族です。

A: 명이 짧다.
寿命が短い。
B: 명이 길다.
寿命が長い。
名曲
명곡
A: 명곡을 열창하다.
名曲を熱唱する。
B: 명곡을 감상하다.
名曲を味わう。
名簿
명단
A: 행사 참가자 명단을 제출해 주세요.
イベント参加者の名簿を提出してください。
B: 코로나19 양성 판정을 받고 명단에서 제외됐다.
新型コロナウイルス感染症の陽性判定を受け、エントリーから外された。
名セリフ
명대사
A: 이 드라마에는 명대사가 많아요.
このドラマには名台詞が盛りだくさんです。
明度
명도
A: 색의 3가지 속성으로 색상・명도・채도가 있다.
色の三属性には、色相・明度・彩度がある。
命令
명령
A: 명령을 내리다.
命令を下す。
B: 명령이 떨어지다.
命令が下る。
人望
명망
A: 명망이 높다.
人望が厚い。
B: 명망을 얻다.
名望を得る。
命脈
명맥
A: 명맥을 끊다.
命脈を断つ
B: 명맥이 끊기다.
命脈が途切れる。
名門
명문
A: 그 학교는 명문 학교로 알려져 있어요.
その学校は名門校として知られています。
B: 그는 명문 가정에서 태어났습니다.
彼は名門の家庭に生まれました。
名門大学
명문 대학
A: 해외 명문 대학에 유학하고 싶다.
海外の名門大学に留学してみたい!
B: 명문 대학에 진학하다.
名門大学へ進学する。
冥福
명복
A: 삼가 고인의 명복을 빕니다.
謹んで故人のご冥福をお祈りします。
名簿
명부
A: 명부를 작성하다.
名簿を作る。
B: 명부에 기입하다.
名簿に記入する。
名分
명분
A: 명분을 세우다.
名分を立てる。
B: 명분이 서다.
名分が立つ。
名士
명사
A: 특정 업계나 분야에서 이름이 알려진 사람을 명사라고 한다.
特定の業界や分野で名を知られている人を名士という。
瞑想
명상
A: 명상을 하다.
瞑想をする。
B: 바빠서 명상할 시간이 없다.
忙しくて瞑想する時間がない。
肩書き
명색
A: 명색이 사장인데 외제차 정도는 타야지.
肩書は社長だし、外車ぐらいは、乗らなきゃ。
名声
명성
A: 명성을 얻다.
名声を得る。
B: 명성을 잃다.
名声を失う。
明細書
명세서
A: 명세서는 금액의 내역을 구체적으로 표시한 것입니다.
明細書は、金額の内訳を具体的に示したものです。
B: 명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요.
明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。
名所
명소
A: 이 신사는 이 지역의 명소이다.
この神社は、ここの名所である。
B: 이 절은 이 지역의 명소로 자리잡게 되었습니다.
このお寺はこの地域の見所になることができました。
名勝負
명승부
A: 양 팀 모두 최선을 다한 명승부였다.
両チームとも力を出し切った名勝負だった。
B: 최대의 라이벌과 수많은 명승부를 펼쳤다.
最大のライバルと数々の名勝負を繰り広げた。
明示的
명시적
A: 명시적으로 기술하다.
明示的に記述する。
B: 명시적으로 선언하다.
明示的に宣言する。
明示する
명시하다
A: 자료의 출전을 명시하다.
資料の出典を明示する。
B: 제품의 제조일을 명시하다.
製品の製造日を明示する。
名実相伴うこと
명실상부
A: 그는 명실상부 대한만국 최고의 게임 크리에이터이다.
彼は名実ともに大韓民国最高のゲームクリエイターだ。
名案
명안
A: 명안이 떠오르다.
名案が浮かぶ。
明暗
명암
A: 명암을 대조하다
明暗を対照する。
B: 이 사진은 명암이 뚜렷하다.
この写真は明暗がはっきりしている。
明言
명언
A: 명언을 하다.
明言をする。
B: 명언을 피하다.
明言を避ける。
名言
명언
A: 한국 사람은 명언을 좋아하는 경향이 있다.
韓国の人は名言を好む傾向にある。
B: 세계 위인들의 짧은 명언을 소개합니다.
世界の偉人たちの短い名言をご紹介します。
名誉
명예
A: 명예를 훼손하다.
名誉を傷つける。
B: 명예를 회복하다.
名誉を回復する。
名義
명의
A: 명의를 빌리다.
名義を借りる。
B: 계약자 명의를 변경하는 것은 가능합니다.
ご契約者の名義を変更することは可能です。
名医
명의
A: 명의라 불리기 위한 조건은 무엇인가요?
名医と呼ばれるための基準は何でしょうか。
B: 명의가 재적하고 있는 의료 기관 정보를 알고 싶다.
名医が在籍する医療機関の情報を知りたい。
名義人
명의인
A: 명의인은 반드시 한 사람에 한정할 필요는 없으며, 두 사람 이상으로 공동 소유하는 것을 공동 명의라고 한다.
名義人は必ずしも1人に限定する必要はなく、2人以上で共同所有することを共有名義という。
名作
명작
A: 이 작품은 많은 팬에게 지지를 받고 있는 불후의 명작입니다.
この作品は多くのファンに支持され続けている不朽の名作です。
B: 명작과 걸작은 거의 같은 의미입니다.
名作と傑作はほとんど同じ意味です。
名場面
명장면
A: 영화나 드라마를 보고, 감동하거나 커다란 인상을 받은 장면을 명장면이라고 부른다.
映画やドラマを見て、感動したり、大きな印象を受けたシーンを名場面と言う。
B: 그 영화의 명장면의 촬영지는 여기입니다.
あの映画の名場面の撮影地はここです。
伝統祭日
명절
A: 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다.
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。
B: 한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요.
韓国最大の祝日について説明してください。
絹糸
명주실
A: 그녀는 자신의 옷을 꿰매는데 명주실을 사용했다.
彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
命中率
명중률
A: 미사일의 명중률이 올라갔다.
ミサイルの命中率が上がった。
名札
명찰
A: 명찰을 달다.
名札をつける。
B: 명찰을 착용하다.
名札を着用する。
みぞおち
명치
A: 명치를 누르면 아프다.
みぞおちを押すと痛い。
B: 명치가 숨을 쉬면 아프다.
みぞおちが息を吸うと痛い。
名称
명칭
A: 명칭을 변경하다.
名称を変更する。
B: 명칭을 붙이다.
名称を付ける。
スケトウダラ
명태
A: 명태는 세계에서 어획량이 제일 많은 생선입니다.
スケトウダラは世界で一番漁獲量が多い魚です。
B: 명태의 산란기는 12〜4월이며, 수심 70〜250m에서 산란한다.
スケトウダラの産卵期は12〜4月で、水深70〜250mで産卵する。
ブランド品
명품
A: 면세점에서 명품을 싸게 살 수 있다고 합니다.
免税店ではブランド品を安く買えそうです。
B: 명품은 여전히 백화점이 우위를 갖고 판매하는 유일한 상품군입니다.
ブランド品は今もデパートが販売において優位を保っている。
ブランド店
명품점
나는 명품점 둘러보는 것을 좋아한다.
私はブランド店をめぐることが好きだ。
名刺
명함
명함을 건네다.
名刺を渡す。
명함을 교환하다.
名刺を交換する。
明確
명확
A: 목표를 명확히 하다.
目標を明確にする。
B: 입장을 명확히 하다.
立場を明確にする。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/105)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ