名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
はやぶさ
A: 매는 하늘을 빠르게 날아갑니다.
ハヤブサは空を速く飛びます。
B: 매는 먹이를 추적할 때 매우 날카로운 눈을 사용합니다.
ハヤブサは獲物を狙うとき、非常に鋭い目を使います。
売却
매각
A: 소유하고 있던 부동산을 전부 매각했다.
所有していた不動産をすべて売却した。
B: 부동산을 구입할 때와 같이 매각 시에도 다양한 비용이 듭니다.
不動産を購入する時と同じように、売却時にも様々な費用がかかります。
マグニチュード
매그니튜드
A: 매그니튜드8의 대지진이 발생했다.
マグニチュード8の大地震が発生した。
B: 지진의 규모는 매그니튜드로 표시된다.
地震の規模はマグニチュードで表される。
毎食
매끼
A: 나는 매끼 김치를 먹고 있다.
僕は毎食、キムチを食べている。
B: 돈이 없어서 매끼를 라면으로 때우고 있어요.
お金がなくて、毎食をインスタントラーメンですませています。
マンネリズム
매너리즘
A: 매너리즘에 빠지다.
マンネリズムに陥る。
B: 요즘 매너리즘에 빠져서 따분한 나날이에요.
マンネリズムに落ちて退屈な日々です。
毎年
매년
A: 우리 가족은 매년 미국으로 해외여행을 간다.
私の家族は毎年アメリカに海外旅行をする。
B: 관광객이 매년 증가하고 있다.
観光客が毎年増加している。
マニュアル
매뉴얼
A: 매뉴얼대로 작업하다.
マニュアル通りに作業する。
B: 새로운 매뉴얼을 읽다.
新しいマニュアルを読む。
結び目
매듭
A: 매듭을 풀다.
結び目を解く。
B: 매듭이 느슨하다.
結び目がゆるんでいる。
魅力
매력
A: 그 배우는 독특한 매력의 소유자로 인기가 있습니다.
あの俳優は独特の魅力の持ち主として人気があります。
B: 다시 오페라에 대한 매력을 느꼈어요.
再びオペラの魅力を感じました。
魅力的
매력적
A: 서울은 매력적인 도시 중 하나이다.
ソウルは魅力的な都市の一つだ。
B: 그는 부인은 매우 매력적이다.
彼は奥さんはとても魅力的だ。
埋立地
매립지
A: 이 매립지는 향후 도시 개발에 사용될 예정입니다.
この埋立地は、今後の都市開発に使われる予定です。
B: 매립지를 이용하여 새로운 주거지가 건설되고 있습니다.
埋立地を利用して新しい住宅地が建設されています。
売買
매매
A: 매매 금액은 협상에 따라 달라집니다.
売買金額は交渉次第で変わります。
B: 그들은 집 매매 절차를 시작했습니다.
彼らは家の売買手続きを始めました
売買価格
매매가
A: 이 집의 매매가는 1000만 엔입니다.
この家の売買価格は1000万円です。
B: 매매가가 예상보다 높아서, 구매를 보류하기로 했습니다.
売買価格が予想よりも高かったため、購入を見送ることにしました。
埋没
매몰
A: 매몰법으로 쌍꺼풀을 수술했다.
埋没法で二重瞼(二重まぶた)を手術した。
売り物
매물
A: 드디어 그 빌딩이 매물로 나왔다.
いよいよそのビルが売り物に出た。
B: 여러분의 희망에 맞는 매물을 찾을 수 있습니다.
あなたのご希望に合った物件をお探しいただけます。
セミ
매미
A: 매미가 밤에도 큰 소리로 운다.
セミが夜にも大きい声で鳴いている。
B: 매미 울음소리가 여름을 알린다.
セミの鳴き声が夏を知らせる。
姉妹の夫
매부
A: 매부에게 인사했어요.
姉妹の夫にご挨拶しました。
B: 매부와 식사를 즐겼어요.
姉妹の夫と食事を楽しみました。
ワシ鼻
매부리코
A: 그의 매부리코가 매우 인상적이었어요.
彼のワシ鼻がとても印象的でした。
B: 매부리코는 그의 특징적인 얼굴의 일부입니다.
ワシ鼻は彼の特徴的な顔の一部です。
毎事
매사
A: 매사에 불평만 하다.
事毎にに文句ばかりを言う。
B: 매사에 반대한다.
事毎に反対する。
買収
매수
A: 会社を買収する。
회사를 매수하다.
B: 매수되는 측의 동의가 없는 매수를 적대적 매수라고 한다.
買収される側の同意がない買収を敵対的買収という。
毎時間
매시간
A: 매시간 다른 교관 분들이 매우 친철하게 가르쳐 주셨습니다.
毎時間異なる教官の方々に、とても親切に教えて頂けました。
B: 경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에게 매시간 보고하고 있다.
警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。
梅の実
매실
A: 우리 어머니는 매년 매실 원액을 만드신다.
私の母は毎年、梅原液を作っている。
B: 매실을 사용하여 매실주를 만들었습니다.
梅の実を使って梅酒を作りました。
梅茶
매실차
A: 고기를 다 먹으니 후식으로 매실차가 나왔다.
肉を全部食べたら、デザートとして梅茶が出てきた。
B: 추운 날에는 매실차를 마셔서 몸을 따뜻하게 합니다.
寒い日には、梅茶を飲んで体を温めます。
煤煙
매연
A: 매연을 대기 중에 배출하다.
ばい煙を大気中に排出する。
B: 매연은 연소에 의해 발생하는 것으로 일반적으로 분진, 그을음,아황산가스,일산화탄소 등을 말한다.
煤煙は燃焼によって発生するもので、一般には粉塵・すす・亜硫酸ガス・一酸化炭素などをいう。
辛味
매운맛
A: 매운맛이 나다.
辛味がする。
B: 매운맛을 좋아해요.
辛い味が好きです。
メウンタン
매운탕
쑥갓은 매운탕이 다 끓고 나서 넣어야 한다.
春菊はメウンタンが煮えてから入れなければならない。
어제 잡은 민물고기로 끓인 매운탕을 먹었다.
昨日捕えた淡水魚で煮たメウンタンを食べた。
毎月
매월
A: 매월 월급날은 정해져 있어요.
毎月の給料日は決まっています。
B: 매월 초에 가계부를 씁니다.
毎月の初めに家計簿をつけます。
毎日
매일
A: 나는 매일 여섯 시에 일어납니다.
私は毎日朝6時に起きます。
B: 매일 바쁘지만 매우 충실하게 보내고 있다.
毎日忙しいですが、とても充実しています。
買い入れ
매입
A: 매입 가격이 치솟다.
買取価格が高騰する。
埋葬
매장
매장 장소는 고인의 희망에 따른 장소입니다.
埋葬の場所は、故人の希望に沿った場所です。
그의 매장에 많은 사람들이 모였습니다.
彼の埋葬には、多くの人々が集まりました。
売り場
매장
A: 넥타이 매장은 어디에 있습니까?
ネクタイ売り場はどこにありますか?
B: 옷 매장은 몇 층에 있어요?
服売り場は何階にありますか?
埋蔵文化財
매장 문화재
A: 매장 문화재란 토지에 매장되어 있는 문화재입니다.
埋蔵文化財とは、土地に埋蔵されている文化財のことです。
B: 토지에 매장되어 있는 문화재를 매장 문화재라고 부릅니다.
土地に埋蔵されている文化財を「埋蔵文化財」といいます。
埋蔵量
매장량
A: 실제 매장량은 아직 미지수입니다.
実際の埋蔵量はまだまだ未知数です。
B: 매장량은 풍부하다.
埋蔵量は豊富だ。
買い占め
매점
A: 감염 확대로 일용품을 매점하는 움직임이 보인다.
感染拡大を受けて日用品を買い占める動きがみられる。
B: 특정 목적을 가지고 매집하는 행동을 매점이라 한다.
特定の目的を持って買い集める行動の事を買い占めという。
売店
매점
매점에서 판매하고 있다.
売店で販売している
학교 매점에서 문방구를 샀다.
学校の売店で文房具を買った。
毎週
매주
A: 매주 월요일에 회의를 열고 있습니다.
毎週月曜日に会議を開いています。
B: 그녀는 매주 수요일에 헬스장에 다녀요.
彼女は毎週水曜日にジムに通っています。
マジックナンバー
매직 넘버
A: 매직 넘버란 프로야구에서 2위 팀이 남은 시합을 전승할 경우, 1위 팀이 앞으로 몇 승을 하면 우승할 수 있는지를 나타내는 숫자다.
マジックナンバーとは、プロ野球で、2位のチームが残り試合に全勝した場合に、首位のチームがあと何勝すれば優勝できるかを示す数字だ。
マジックペン
매직펜
A: 매직펜으로 메모를 선명하게 썼어요.
マジックペンでメモを鮮やかに書きました。
B: 매직 펜 잉크가 잘 마르기 때문에 바로 쓸 수 있습니다.
マジックペンのインクが乾きやすいので、すぐに書き終えることができます。
売り切れ
매진
영화표가 매진되었다.
映画のチケットが売り切れになった。
그 표가 벌써 매진이래요.
そのチケットがもう売り切れですって。
むち打ち
매질
A: 아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다.
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。
媒体
매체
A: 여러 매체를 통해 정보를 발신하다.
いろんな媒体を通じて情報を発信する。
B: 파도는 물이라는 매체를 통해 전달된다.
波は水という媒体を通して伝わる。
売上
매출
A: 매출을 올리다.
売上を上げる。
B: 매출이 늘다.
売上が伸びる。
売上金
매출금
A: 그날의 매출금을 예금 계좌로 이체했어요.
その日の売上金を預金口座に振り込みました。
B: 점장은 매출금을 회계 시스템에 입력했습니다.
店長は売上金を会計システムに入力しました。
マットレス
매트리스
A: 침구 위에는 푹신한 매트리스가 놓여 있습니다.
寝具の上にはふわふわのマットレスが置かれています。
B: 새 매트리스를 구입했습니다.
新しいマットレスを購入しました。
チケット売り場
매표소
A: 매표소는 어디에 있어요?
切符売り場はどこですか?
B: 놀이공원 매표소에서 아르바이트를 했다.
遊園地のチケット売り場でアルバイトをしていた。
魅惑
매혹
A: 매혹은 무엇인가 끌어당기는 특별함이다.
魅惑は何かひきよせる特別さだ。

매화
A: 마당에 심은 매화가 올해도 피었습니다.
庭に植えた梅が今年も咲きました。
B: 매화 꽃잎이 바람에 흩날리고 있습니다.
梅の花びらが風に舞っています。
毎回
매회
A: 매회 무득점으로 끝나다
毎回無得点に終わる。
B: 매회 주자를 1루에 내보내다.
毎回ランナーを一塁に出す。

A: 갑자기 맥이 빨라지다.
急に脈が速くなる。
脈絡
맥락
A: 이야기에 맥락이 없다.
話に脈絡がない
B: 전후의 맥락을 살펴보면 공무원의 직무유기라는 점에는 변명의 여지가 없어 보인다.
前後の脈絡をみると、公務員の職務放棄という点には弁解の余地がなさそうにみえる。
ビール
맥주
A: 시원한 맥주 한잔 어떠세요?
冷たいビール一杯いかかですか?
B: 맥주가 3병 있습니다.
ビールが3本あります。
ビヤホール
맥줏집
A: 여름이 되면 맥줏집에서 생맥주를 즐긴다.
夏になるとビヤホールで生ビールを楽しむ。
B: 맥줏집에서 생맥주 어때요?
ビアホールで生ビールはどうですか?
身一つ
맨몸
A: 나는 맨몸으로 집을 나섰다.
私は身一つで家を出た。
B: 그는 맨몸으로 모험을 떠났습니다.
彼は身一つで冒険に出かけました。
地べた
맨바닥
A: 맨바닥에 뒹굴다
地べたに寝ころぶ。
B: 맨바닥에 드러눕다.
地べたに寝ころぶ。
素足
맨발
A: 가끔은 맨발로 걷는 것도 건강에 좋습니다.
たまには裸足で歩くのも健康にいいです。
B: 맨발로 뛰쳐나가 보았지만 그녀의 모습은 보이지 않았습니다.
裸足で駆け出してみましたが、彼女の姿は見えませんでした。
素肌
맨살
A: 여름 햇살로부터 맨살을 보호하기 위해 모자를 씁니다.
夏の日差しから素肌を守るために帽子をかぶります。
B: 부드러운 비누로 맨살을 씻고 있습니다.
優しい石けんで素肌を洗っています。
素手
맨손
A: 그는 맨손으로 과일을 먹고 있습니다.
彼は素手で果物を食べています。
B: 그는 맨손으로 꽃을 따고 있습니다.
彼は素手で花を摘んでいます。
すっぴん
맨얼굴
A: 맨얼굴도 예뻐요.
すっぴんもかわいいですよ。
B: 남자 친구에게 맨얼굴이 더 귀엽다고 들었어요.
彼氏に、すっぴんの方が可愛いと言われました。
マンホール
맨홀
A: 뚜껑 열린 맨홀에 사람이 빠졌다.
蓋が開いたマンホールに人が転落した。
B: 맨홀 뚜껑은 왜 동그랗지?
マンホールの蓋はなぜ丸い?
着こなしがよいこと
맵시
A: 맵시가 있다.
綺麗だ。
石臼
맷돌
A: 맷돌로 콩을 갈다.
石臼で豆を挽く。
B: 맷돌로 녹두를 갈다.
石臼で緑豆を挽く。
打たれ強いこと
맷집
A: 그는 맷집이 강하다.
彼は打たれ強い。
B: 고통과 좌절과 실패는 우리의 맷집을 키워주는 훌륭한 스승이기도 합니다.
苦痛と挫折と失敗は、我々の忍耐を育ててくれる立派な師匠でもあります。
猛攻
맹공
A: 점수 차를 벌리기 위해 선수들은 맹공을 퍼부었다.
得点差を広げるために、選手たちは猛攻を仕掛けた。
盲導犬
맹도견
A: 하얀 지팡이를 지니고 있거나, 맹도견을 데리고 다니는 시각 장애자를 본 적이 있다.
白い杖を持っていたり、盲導犬を連れた視覚障害者を目にしたことがある。
盲目的
맹목적
A: 맹목적으로 믿다.
盲目的に信じる。
B: 맹목적인 사랑에 빠지다.
盲目的な恋に陥る。
猛獣
맹수
A: 사자는 사바나의 왕이라 불리는 맹수입니다.
ライオンはサバンナの王者と呼ばれる猛獣です。
B: 이 동물원에서는 다양한 맹수를 볼 수 있어요.
この動物園ではさまざまな猛獣を見ることができます。
盲人
맹인
A: 예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다.
昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。
B: 그는 맹인으로 살아가고 있어요.
彼は盲人として生活しています。
孟子
맹자
A: 맹자는 유교의 사상가・철학가이다.
孟子は、儒教の思想家・哲学者である。
B: 맹자는 중국에서 공자와 함께 유교에 있어 가장 중요한 인물입니다.
孟子は中国で孔子と並んで、 儒教における最も重要な人物です。
盲腸
맹장
A: 맹장이 터지다.
盲腸が破れる。
B: 맹장에 걸렸어요.
盲腸になりました。
盲腸炎
맹장염
A: 충수염은 충수에 염증이 생기는 병으로, 맹장 또는 맹장염이라고도 하는 통칭으로 알려져 있습니다.
虫垂炎は、虫垂に炎症が起こる病気で、盲腸あるいは盲腸炎ともいう通称で知られています。
盲点
맹점
A: 맹점을 찌르다.
盲点を突く。
B: 그 계획에는 맹점이 있었다.
その計画には盲点があった。
猛烈な寒さ
맹추위
A: 서울은 영하 15도로 여전히 맹추위가 이어지고 있습니다.
ソウルは氷点下15度で、相変わらず猛烈な寒さが続いている。
B: 맹추위는 내일을 정점으로 점점 풀릴 전망입니다.
猛烈な寒さはあすをピークに、次第に和らいでいく見込みです。
薄い汁
맹탕
A: 커피는 정말 맹탕이었다.
コーヒーは本当に水っぽかった。
B: 국물이 맹탕이에요.
スープが水っぽいです。
マグカップ
머그잔
A: 커피, 머그잔에 드려도 될까요?
コヒー、マグカップでご提供してもよろしいでしょうか?
B: 책상 옆에는 머그잔이 놓여 있다.
机の横にはマグカップが置かれている。
マグカップ
머그컵
A: 머그컵에 코코아를 타 먹었다.
マグカップのココアを混ぜて飲んだ。
髪型
머리 모양
A: 머리 모양에 맞는 모자를 선택하는 것이 중요합니다.
頭のかたちに合った帽子を選ぶのが大切です。
B: 그녀는 머리 모양에 맞는 헤어스타일을 고르고 있어요.
彼女は頭のかたちに合わせた髪型を選んでいます。
頭文字
머리 문자
A: 영문의 머리 글자는 대문자를 쓴다.
英文の頭文字は大文字で書く。
トップ記事
머리기사
A: 오늘 아침 머리기사는 세계적인 스포츠 대회 개최 결정입니다.
今朝のトップ記事は、世界的なスポーツ大会の開催決定です。
B: 그 신문의 머리기사는 최신 경제 지표에 관한 내용입니다.
その新聞のトップ記事は、最新の経済指標に関する内容です。
髪を束ねてつかむ端
머리끄덩이
A: 머리끄덩이를 잡고 싸웠다.
髪の端をつかんで喧嘩した。
ヘッドバンド
머리띠
A: 머리띠를 두르다
鉢巻を巻く。
B: 그는 운동회에서 머리띠를 매고 응원하고 있었어요.
彼は運動会で鉢巻きをつけて応援していました。
前書き
머리말
A: 책의 머리말이 인상적이었어요.
本の前書きが印象的でした。
B: 머리말에 저자의 의도가 설명되어 있습니다.
前書きで著者の意図が説明されています。
枕元
머리맡
A: 머리맡 두다.
枕元に置く。
B: 그녀는 나를 머리맡으로 오라고 부탁했다.
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
ヘアブラシ
머리빗
A: 머리빗으로 머리를 빗었다.
ヘアブラシで髪をとかす。
B: 머리빗을 가지고 다닌다.
ヘアブラシを持ち歩いている。
髪の毛
머리숱
A: 머리숱이 적다.
髪が薄い。(髪の毛が少ない)
B: 머리숱이 많다.
髪の量が多い。
髪の束ね
머리채
A: 머리채를 잡아당기다.
髪の束ねを引っ張る。
B: 머리채를 잡다.
髪の毛を掴む。

머리카락
A: 긴 머리를 어제 잘랐어요.
長い髪を昨日切りました。
B: 옷에 머리카락이 붙어 있다.
服に髪の毛がついている。
髪の毛
머리칼
A: 머리칼이 흩어져 있다.
髪の毛が乱れている。
髪の毛
머리털
A: 머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다.
髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。
B: 머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다.
髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。
髪質
머릿결
A: 머릿결이 좋다.
髪質がいい。
B: 머릿결이 부드러워요.
髪質が柔らかいです。
頭の中
머릿속
A: 요즘 머릿속이 매우 복잡하다.
最近、頭の中がとても複雑だ。
B: 처해진 상황을 머릿속으로 그려보다.
置かれた状況を頭の中で描いてみる。
頭数
머릿수
A: 머릿수를 채우다.
頭数をそろえる。
B: 맴버 머릿수는 충분히 채워졌다.
メンバーの頭数は十分にそろっている。
下男
머슴
A: 그녀는 남편을 머슴처럼 부린다.
彼女は主人を召使のように働かせる。
マフラー
머플러
A: 추워서 목에 머플러를 감았다.
寒くて首にマフラーを巻いた。
B: 겨울 외출 시에는 머플러를 잊지 않고 가지고 갑니다.
冬の外出時には、マフラーを忘れずに持っていきます。

A: 서예는 붓과 먹으로 쓰는 동양의 조형 예술이다.
書道は筆と墨で書く東洋の造形芸術である。
B: 붓은 자루 끝에 달린 털에 먹을 묻혀 글씨를 쓰는 도구이다.
筆は柄先の毛に墨を含ませて絵をかく道具である。
食べもの
먹거리
A: 부산에서 먹거리나 볼거리가 아주 많이 있어요.
釜山には食べものや見るものがたくさんあります。
B: 산업 환경이 급변하면서 새 먹거리를 찾기 위한 인수 합병 움직임이 눈에 띄게 늘고 있다.
産業環境が急変するにつれ、新しいビジネスを探すための買収・合併の動きが活発になっている。
食べて暮らすこと
먹고살기
A: 먹고살기 힘들어요
食べて暮らすのが大変です。
B: 요즘 경기가 안 좋아서 정말 먹고살기 힘들어요.
最近景気が悪くて生活するのはとても大変です。
食いしん坊
먹보
그는 틈만 나면 먹는 먹보다.
彼は暇があれば食べている食いしん坊だ。
아이가 먹보라서 식비를 벌기 위해 일하러 나갔다
子供が食いしん坊なので、食費を稼ぐため働きに出た。
食べっぷり
먹성
A: 먹성이 좋다
よく食べる。
食べ物
먹을 것
A: 사람들은 먹을 것을 언제든 먹을 수 있도록 동물을 가축화하기 시작했습니다.
人々は食べ物をいつでも食べられるように動物を家畜化し始めました。
B: 먹을 것 좀 주세요.
食べ物をちょっとください。
食べ物
먹을거리
A: 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다.
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。
B: 친정에 갔다가 반찬이며 먹을거리를 차에 잔뜩 싣고 돌아왔다.
実家に行き、おかずや食材を車にたっぷり積んで帰った。
餌食
먹잇감
A: 먹잇감을 사냥하다.
獲物を狩る。
B: 먹잇감을 노리다.
獲物を狙う。
墨壷
먹통
A: 노트북이 먹통이 됐어.
ノートパソコンがフリーズしちゃったよ。
B: 데이터센터 내 화재로 카카오톡이 이틀째 먹통이 되는 초유의 사태가 발생했다.
データセンター内の火災でカカオトークが2日間、不通になる初の事態が発生した。
遠方
먼 곳
A: 먼 곳에 부동산을 소유하는 이유는 다양합니다.
遠方の不動産を所有する理由は様々です。
遠いところ
먼길
A: 먼길 오시느라 고생 많으셨습니다.
遠いところわざわざお越し下さいましてありがとうございます。
B: 먼길을 오셔서 감사합니다.
遠路お越しいただきまして、ありがとうございます。
ほこり
먼지
A: 먼지가 쌓이다.
ほこりが積もる。
B: 먼지를 일으키다.
ほこりを立たせる。
はたき
먼지떨이
A: 먼지털이로 컴퓨터 키보드의 먼지를 털었다.
はたきでコンピューターのキーボードのホコリをはたいた。
遠ざける
멀리하다
A: 사람들은 쌀이 비만과 관계가 있다고 생각해 쌀을 멀리하는 경향이 있다.
人々は、米が肥満と関係があると考え、コメを遠ざける傾向がある。
酔い
멀미
A: 멀미를 하다.
乗り物酔いをする。
B: 멀미가 나다.
乗り物に酔う。
ワンワン
멍멍
A: 매일 저녁 이웃의 개가 멍멍 짖어서 시끄러워요.
毎晩近所の犬がワンワン吠えてうるさいです。
B: 강아지는 가족이 귀가하면 멍멍하고 현관으로 마중 나옵니다.
子犬は家族が帰宅するとワンワンと玄関で出迎えてくれます。
ワンちゃん
멍멍이
A: 올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다.
この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気をも完全に奪ってしまった。
B: 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다.
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。
むしろ(筵)
멍석
A: 멍석을 깔다.
むしろを敷く。
くびき
멍에
A: 국민을 고통스럽게 만든 경제 위기로 실패한 대통령이라는 멍에를 썼다.
国民に苦痛を与えた経済危機により、失敗した大統領というくびきを背負った。
ナマズ
메기
A: 메기는 털은 물론이고 비늘조차 없어요.
ナマズには毛はもちろんのこと、うろこすらないのです。
B: 긴 수염은 모든 메기가 공통으로 가지고 있습니다.
長いヒゲは、全てのナマズが共通で持っています。
メニュー
메뉴
A: 메뉴 보여주세요.
メニューを見せてください。
B: 메뉴 좀 주세요.
メニュー下さい。
メニュー
메뉴판
A: 메뉴판 좀 주세요.
メニューください。
B: 일본어 메뉴판 있나요?
日本語のメニューはありますか。
メダル
메달
A: 꼭 메달을 따고 싶어요.
必ずメダルを取りたいです。
B: 생애 첫 올림픽 메달을 목에 걸었다.
初めて五輪メダルを手にした。
バッタ
메뚜기
A: 메뚜기가 폭발적으로 번식해, 식량 위기의 원인이 되고 있다.
バッタが爆発的に繁殖し、食糧危機の原因となっている。
B: 메뚜기가 번성하는 데 가장 좋은 때는 오뉴월이다.
バッタが反映するのに一倍良い時期は5〜6月だ。
メモ
메모
A: 메모를 남겨 드릴까요?
メッセージを残しましょうか。
B: 메모에는 전화번호가 적혀 있었어요.
メモには電話番号が記されていました。
メモリ
메모리
A: 메모리의 남은 용량이 부족하다.
メモリの空き容量が不足する
メモ帳
메모장
A: 메모장에 상대의 이름을 메모하다.
メモ帳に相手の名前をメモする。
B: 생각난 것을 메모장에 바로 적다.
思い付いたことをメモ帳にささっと書く。
蕎麦
메밀
A: 메밀은 밀에 비해 영양가가 높습니다.
蕎麦は小麦と比べて栄養価が高いです。
B: 야마가타현은 메밀의 명산지입니다.
山形県は蕎麦の名産地です。
そば茶
메밀차
A: 메밀차는 고혈압에 좋습니다.
そば茶は高血圧によいです。
メッセージ
메시지
A: 메시지를 남기시겠어요?
メッセージを残されますか?
B: 응원의 메시지를 보냈다.
エールを送った。(応援のメッセージを送った)
山びこ
메아리
A: 메아리가 돌아왔다.
山びこが返ってきた。
B: 메아리가 산중에 울려 퍼졌다.
山びこが山中に響き渡った。
メーキャップ
메이크업
A: 메이크업을 안 하면 누구냐는 소리를 자주 들어요.
メーキャップをしないと誰だってしょっちゅう言われます。
B: 거울로 둘러싸인 방에서 메이크업을 받았다.
型ミラーに囲まれた部屋でメイクをしてもらった。
メープルシロップ
메이플 시럽
A: 팬케이크에 메이플 시럽을 뿌렸어요.
パンケーキにメープルシロップをかけました。
メール
메일
A: 한국어로 메일이 왔는데 글자가 깨졌다.
韓国語でメールが来たが、文字化けした。
B: 한글로 메일을 주고 받을 수 있으면 합니다.
ハングルでメールをやり取りできればと思います。
味噌玉
메주
A: 메주를 띄우다.
みそこうじを寝かす。
ウズラ
메추라기
A: 메추라기가 정원에서 먹이를 찾고 있다.
ウズラが庭で餌を探している。
B: 메추라기가 둥지를 틀고 있다.
ウズラが巣を作っている。
ウズラ
메추리
A: 메추리가 정원에서 먹이를 찾고 있다.
ウズラが庭で餌を探している。
B: 메추리가 먹이를 쪼고 있다.
ウズラが餌をついばんでいる。
ウズラの卵
메추리알
A: 장조림에서 메추리알만 골라 먹었다.
牛肉のしょうゆ煮のうずらの卵だけを選んで食べた。
B: 메추리알을 요리에 사용했다.
ウズラの卵を料理に使った。
メカニズム
메커니즘
A: 세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다.
細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。
メトロノーム
메트로놈
A: 메트로놈은 악기를 연습할 때에 템포를 맞추기 위해 사용하는 도구다.
メトロノームは、楽器を練習する際にテンポを合わせるために使う用具である。
B: 메트로놈을 이용해 리듬감을 향상시키다.
メトロノームを用いてリズム感を向上させる。
メキシコ
멕시코
A: 멕시코 수도는 멕시코시티입니다.
メキシコの首都はメキシコシティです。
B: 멕시코시티는 멕시코를 구성하는 32주의 하나로 멕시코의 수도입니다.
メキシコシティはメキシコを構成する32州のひとつでメキシコの首都です。
メンタル崩壊
멘붕
A: 돈도 없고 핸드폰도 없어서 완전 멘붕이었어요.
お金もなく、携帯もなくて完全にパニックになっていました。
B: 시험 문제가 너무 어려워서 멘붕이 왔어요.
試験問題が難しすぎてパニックになりました。
メロン
멜론
A: 멜론 값이 비싸요.
メロンの値段が高いです。
B: 멜론이 달고 맛있어요.
メロンが甘くて美味しいです。
サスペンダー
멜빵
A: 멜빵을 입으면 정장이 한층 세련되어 보여요.
サスペンダーを着けると、スーツが一層おしゃれに見えます。
B: 그는 캐주얼한 스타일에 멜빵을 맞추고 있었어요.
彼はカジュアルなスタイルにサスペンダーを合わせていました。
メンバー
멤버
A: 멤버 전원이 작사 작곡에 관여하고 있다.
メンバー全員が作詞・作曲に関わっている。
B: 오늘 회의에는 두 명의 새로운 멤버가 참석했어요.
今日の会議には二人の新しいメンバーが参加しました。
イノシシ
멧돼지
A: 멧돼지는 후각이 예민하고 지능이 높다.
イノシシは嗅覚が鋭敏で知能も高い。
B: 시가지에 멧돼지가 출몰하고 있습니다.
市街地にイノシシが出没しています。
息子の妻
며느리
아들의 처를 며느리라고 부른다.
息子の妻を嫁という。
며느리로 삼다.
嫁にする。
お嫁候補
며느릿감
A: 그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다.
彼女をお嫁さん候補として欲しがった母親連中が多かった。
B: 그 집은 며느릿감으로 아주 좋은 사람을 찾고 있다.
あの家は嫁にふさわしい人を探している。
何日
며칠
A: 오늘은 몇 월 며칠입니까?
きょうは何月何日ですか。
B: 며칠 더 시간을 주시면 안 돼요?
何日か時間をくださったらだめですか。
数日間
며칠째
A: 며칠째 제대로 밥도 못 먹고 잠도 못 자고 너무 힘들어.
何日もろくにご飯も食べられないで眠れなくてとても辛い。

A: 변으로 둘러쌓인 부분을 면이라고 합니다.
辺にかこまれたところを面といいます。
B: 이 디자인은 면과 선의 대비를 강조하고 있다.
このデザインは、面と線の対比を強調している。
綿
A: 그녀는 부드러운 면 옷을 즐겨 입습니다.
彼女は柔らかな綿の服を好んで着ます。
B: 이 셔츠는 면 100%로 만들어졌습니다.
このシャツは綿100%で作られています。

A: 면이 불다.
麺がのびる。
B: 면이 쫄깃해질 때까지 끓인다.
麺がコシが出るまで煮る。
面談
면담
A: 면담을 거쳐 채용이 결정되었다.
面談を経て採用が決まった。
ひげそり
면도
A: 면도를 하다.
髭剃りをする。
B: 면도는 이틀에 한 번 합니다.
ひげそりは2日に1回します。
かみそり
면도기
A: 면도기를 사용하면 피부가 매끈매끈해져요.
かみそりを使うと、肌がすべすべになります。
B: 면도기로 면도한 후에는 보습 크림을 사용하고 있습니다.
かみそりで剃った後は、保湿クリームを使っています。
カミソリの刃
면도날
A: 면도날은 정기적으로 새것으로 교체하고 있습니다.
カミソリの刃は、定期的に新しいものに交換しています。
B: 사용 후에는 면도날을 확실히 씻어 말립니다.
使用後は、カミソリの刃をしっかりと洗って乾かします。
かみそり
면도칼
새로 산 면도칼이 잘 든다.
新しく買った、カミソリがよく切れる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ