韓国語単語 |
例文・用例 |
何人
몇 명
|
A: |
가족이 몇 명이에요? |
家族は何人ですか。 |
B: |
몇 명이서 가세요? |
何人で行くんですか? |
|
何番
몇 번
|
A: |
시간이 없다고 몇 번이나 말해. |
時間がないって何度言わせたら気が済むんだ! |
B: |
그러고 싶지 않다고 몇 번을 이야기해요. |
そうしたくないって何回言ったらわかるの。 |
|
何名様
몇 분
|
|
何分
몇 분
|
A: |
몇 분 걸리나요? |
何分かかりますか? |
B: |
몇 분 정도 걸려요? |
何分ぐらいかかりますか? |
|
何人前
몇 인분
|
A: |
고기는 몇 인분으로 할까요? |
肉は何人前にしましょうか? |
|
いくつかの
몇몇
|
A: |
비행기 추락 사고 현장에서 몇몇 생존자들이 더 발견되었다. |
飛行機の墜落現場で、さらに何人かの生存者が発見された。 |
B: |
그중 몇몇은 매우 크다. |
そのうちのいくつかはとても大きい. |
|
角
모
|
|
稲の苗
모
|
A: |
모를 심다. |
稲の苗を植える。(田を植える) |
B: |
논에 씨를 뿌리면 키우기 힘드니까 모로 해서 심는다. |
田んぼに種をまくと育ちにくいので苗にしてから植える |
|
某氏
모 씨
|
A: |
우리들은 모 씨로부터 그것을 들었다. |
我々は某氏からそれを聞いた。 |
|
かりん
모과
|
A: |
모과는 장미과의 일종으로 낙엽교목입니다. |
カリンは、バラ科の1種の落葉高木である。 |
B: |
모과와 매우 비슷한 과일로 마르멜로가 있습니다. |
かりんによく似た果物にマルメロがあります。 |
|
母校
모교
|
A: |
모교를 방문하다. |
母校を訪問する。 |
B: |
모교란 자신이 졸업한 학교를 말한다. |
母校とは自分が卒業した学校のことである。 |
|
母国
모국
|
A: |
이번 달에 모국으로 귀국하게 되었다. |
今月、母国へ帰国することになった |
B: |
난민은 분쟁이나 심각한 인권침해 등으로 목숨의 위험으로부터 모국을 탈출한 사람들입니다. |
難民は、紛争や深刻な人権侵害などで命の危険から母国を逃れてきた人たちです。 |
|
母国語
모국어
|
A: |
영어를 모국어로 하고 있다. |
英語を母国語にしている。 |
B: |
모국어는 출신국의 언어를 의미한다. |
母国語は、出身国の言語を意味する。 |
|
一口の分量
모금
|
A: |
한 모금의 물 |
一口の水 |
B: |
담배 한 모금 |
タバコ一服 |
|
募金箱
모금함
|
A: |
모금함에는 꽤 많은 지폐가 들어 있었다. |
募金箱には相当な金額が集まった。 |
|
蚊
모기
|
A: |
모기라 물다. |
蚊が刺す。 |
B: |
모기에 물리다. |
蚊に刺される。 |
|
蚊帳
모기장
|
A: |
말라리아를 막기 위한 모기장이 필요합니다. |
マラリアを防ぐための蚊帳が必要です。 |
|
田植え
모내기
|
A: |
모내기란 벼를 재배하는데 있어서의 과정이다. |
田植えとは、イネを栽培する上での過程である。 |
B: |
모내기 준비로 우선 트랙터 등을 사용해 땅을 간다. |
田植えの準備として、まずトラクター等を使って土を耕す。 |
|
モニター
모니터
|
A: |
공장에서 하루 5000대씩 텔레비전 모니터를 생산하고 있다 |
工場で日に5000台ずつテレビモニターを生産している。 |
|
モーニングコール
모닝콜
|
A: |
모닝콜을 부탁합니다. |
モーニングコールをお願いします。 |
B: |
모닝콜 가능한가요? |
モーニングコール出来ますか? |
|
焚き火
모닥불
|
A: |
모닥불을 피우다. |
焚き火を焚く。 |
B: |
낙엽을 긁어모아 모닥불을 피웠다. |
落ち葉をかき集めて焚火をした。 |
|
すべて
모두
|
A: |
이 책을 모두 읽는데 한 시간 걸립니다. |
この本をすべて読むには1時間かかります。 |
B: |
그 과일을 모두 주세요. |
その果物をすべて下さい。 |
|
冒頭発言
모두발언
|
A: |
모두발언 전문은 다음과 같습니다. |
冒頭発言全文は次の通りです。 |
|
砂
모래
|
A: |
해변가에서 태양을 쐬며 모래로 성을 만들었습니다. |
海辺で太陽を浴びながら砂のお城を作りました。 |
B: |
이곳은 사각사각한 하얀 모래가 매우 아름다운 해수욕장입니다. |
ここはサラサラした白い砂がとってもキレイな海水浴場です。 |
|
砂場
모래밭
|
A: |
모래밭에서 모래 장난을 하다 |
砂場で砂遊びをする。 |
B: |
어린시절에 모래밭이나 모래사장에서 모래 장난을 한 경험은 누구나 있을 것입니다. |
子どもの頃に砂場や砂浜で砂遊びをした経験は誰にもあるはずです。 |
|
砂浜
모래사장
|
A: |
하얀 모래사장이 이어지는 해안선을 걷다. |
白い砂浜が続く海岸線を歩く。 |
B: |
모래사장에서 물놀이를 즐기다. |
砂浜で水遊びをして楽しむ。 |
|
砂の城
모래성
|
A: |
희망이 모래성처럼 무너져 내리다. |
希望が砂の城のように崩れ落ちる。 |
B: |
아이들은 해변에서 모래성을 짓고 즐기고 있습니다. |
子供たちはビーチで砂の城を建てて楽しんでいます。 |
|
明後日
모레
|
A: |
내일과 모레는 휴일이다. |
明日と明後日は休日だ。 |
B: |
모레 뭐 하실 거예요? |
明後日は何をする予定ですか? |
|
知らぬ存ぜぬ
모르쇠
|
A: |
모르쇠로 일관하다. |
知らぬ存ぜぬの一点張りだ。知らん振りを通している。 |
B: |
책임자니까 모르쇠는 통하지 않는다. |
責任者なのだから、知らぬ存ぜぬでは通らない。 |
|
侮蔑的
모멸적
|
A: |
모멸적 태도를 보이다 |
侮蔑的な態度を示す。 |
B: |
모멸적인 언사에 분노를 느끼다. |
侮蔑的な言辞に怒りを感じる。 |
|
模倣
모방
|
A: |
원칙적으로 모방은 자유롭게 할 수 있는 권리입니다. |
原則的に、模倣は自由に行う事ができる権利です。 |
B: |
그는 남의 작품을 모방했다. |
彼は人の作品を模倣した。 |
|
模倣品
모방품
|
A: |
모방품은 기술 개발에 부정적인 영향을 미칠 수 있다. |
模倣品は技術開発に否定的な影響を及ぼすことがある。 |
|
模範
모범
|
A: |
모범이 되다. |
模範となる。 |
B: |
아이들의 모범이 되다. |
子供の手本になる。 |
|
模範生
모범생
|
A: |
그의 아들은 죽어라 공부만 하는 전형적인 모범생이다. |
彼の息子は死ぬ気で勉強だけする典型的な模範生だ。 |
B: |
지금껏 모범생으로 살아서 실패에 대한 내성이 약한 편이다. |
これまでずっと模範生として生きてきて、失敗に対する耐性が弱い方だ。 |
|
模範囚
모범수
|
A: |
10년 후, 그는 모범수로서 특별히 출소했다. |
10年後、彼は模範囚人として特別に出所した。 |
|
模範的
모범적
|
A: |
그의 어린 시절은 그리 모범적이지 않았다. |
彼の幼い時節は、そう模範的ではなかった。 |
|
募兵制
모병제
|
A: |
군사적 갈등 감소로 징병제를 채택했던 많은 나라가 모병제로 전환하고 있다. |
軍事的対立の減少により、徴兵制をとっていた多くの国が志願兵制度へと転換している。 |
|
寝業師
모사꾼
|
A: |
정치꾼과 모사꾼들이 조직을 장악했다. |
政治屋や偽物達が組織を掌握した。 |
|
模索
모색
|
A: |
한일 양국의 공조 방안을 모색하다. |
日韓両国の協力案を模索する。 |
|
縁
모서리
|
A: |
넘어지면서 책상 모서리에 머리를 부딛혔어요. |
転んだ時、机の縁に頭を打ちました。 |
|
母性
모성
|
A: |
모성 본능을 자극하다. |
母性本能をくすぐる。 |
B: |
남성이 모성을 느끼는 여성을 매력적이라고 느끼는 것은 자연스러운 것입니다. |
男性が母性を感じる女性を魅力的に感じるのは自然なことなのです。 |
|
母性愛
모성애
|
A: |
아들의 행복만을 바라는 모성애가 지극하다. |
息子の幸せだけを願う母性愛に限りはない。 |
|
矛盾
모순
|
A: |
모순을 지적당하여 말문이 꽉 막혔다. |
矛盾をつかれて言葉につまった。 |
B: |
상대 논점의 모순을 지적하다. |
相手の論点の矛盾を指摘する。 |
|
矛盾点
모순점
|
A: |
진화론에는 의문점이나 모순점, 해결할 수 없는 문제점이 많이 있다. |
進化論には疑問点や矛盾点、解決できない問題点が多くある。 |
|
姿
모습
|
A: |
그것들의 모습은 오랜 세월을 거쳐 변했습니다. |
それらの形は、長い年月を経て変わりました。 |
B: |
우리들의 인생의 모습은 자연현상과 매우 비슷한 것이 아닐까. |
我々の人生の姿も、自然現象とよく似たものではないだろうか。 |
|
形
모양
|
A: |
모양이 예쁘다. |
形が綺麗だ。 |
B: |
여러 모양이 있습니다. |
色々な形があります。 |
|
侮辱
모욕
|
A: |
모욕을 당하다. |
侮辱を受ける。 |
B: |
모욕을 주다. |
屈辱を与える。 |
|
侮辱感
모욕감
|
A: |
모욕감을 느끼다. |
侮辱感を覚える。 |
B: |
얼굴이 화끈거리고 심한 모욕감이 들었다. |
顔がカッとほてり、ひどい侮辱感を覚えた。 |
|
侮辱的
모욕적
|
A: |
모욕적인 대우를 받다. |
侮辱的待遇を受ける。 |
B: |
모욕적 행위에 의해 정신적 피해를 받는 경우가 있다. |
侮辱的行為によって精神的被害を受けることがある。 |
|
侮辱罪
모욕죄
|
A: |
모욕죄에 해당하다. |
侮辱罪に当たる。 |
B: |
모욕죄로 처벌된다. |
侮辱罪で処罰される。 |
|
母音
모음
|
A: |
한글의 모음과 자음은 음양(하늘, 땅, 사람) 및 오행(물, 나무, 불, 흙, 쇠)으로 이루어진다. |
ハングルの母音と子音は、陰陽(空、土地、人)及び五行(水、木、火、土、鉄)で成る。 |
B: |
언어에는 모음이나 자음을 조합하는 방법이나 음절에 관한 규칙이 있습니다. |
言語には、母音や子音の組み合わせ方や音節についての規則があります。 |
|
模擬試験
모의시험
|
A: |
모의시험이란, 시험 전에 수험자의 능력을 측정하는 등의 목적으로 치러지는 시험이다. |
模擬試験とは、試験の事前に受験者の能力を測定するなどの目的で行われる試験のことである。 |
B: |
모의시험 결과는 인터넷에서 성적표를 볼 수 있습니다. |
模擬試験の結果はインターネットで成績表がご覧いただけます。 |
|
鶏やハトの餌
모이
|
A: |
모이를 주다. |
餌をやる |
B: |
새한테 모이를 줍니다. |
鳥に餌をあげます。 |
|
集まり
모임
|
A: |
모임에 나가다. |
集まりに参加する。 |
B: |
모임에 참가하다. |
集まりに参加する。 |
|
帽子
모자
|
A: |
모자를 쓰다. |
帽子をかぶる |
B: |
모자를 벗다. |
帽子を取る |
|
親子
모자지간
|
A: |
오천 원 지폐와 오만 원 지폐의 인물은 모자지간이에요. |
5千ウォン紙幣と5万ウォン紙幣の人物は親子なんです。 |
|
偽物
모조품
|
A: |
모조품 위조품 등 가짜를 거부합니다. |
模造品や偽造品など偽物を断ります。。 |
B: |
요즘 모조품은 전문가도 얼핏 봐서는 구분하기 어렵다. |
最近の模造品は、専門家も瞬時見ては区分しにくい。 |
|
苗
모종
|
A: |
어린 벼를 모종이라고 한다. |
幼い稲のことを苗という。 |
B: |
모종을 심다. |
苗を植える。 |
|
ある種類
모종
|
A: |
이 식물은 모종의 토양 조건에서만 자랍니다. |
この植物はある種類の土壌条件でしか育ちません。 |
B: |
이 와인은 모종의 포도로 만들어졌습니다. |
このワインはある種類のブドウから作られています。 |
|
移植ごて
모종삽
|
A: |
모종합은 관엽식물의 옮겨심기 등에 사용된다. |
移植ごては観葉植物の植え替えなどに使われる。 |
B: |
모종삽은 묘목 옮겨심기 등 주로 원예 용도로 사용한다. |
移植ごては、苗の植え替えなど園芸用途に用いる。 |
|
募集
모집
|
A: |
1차 모집에 응모하다. |
1次募集に応募する。 |
|
モーツァルト
모차르트
|
A: |
모차르트의 음악을 좋아합니다. |
モーツアルトの音楽が好きです。 |
|
歌マネ
모창
|
A: |
모창을 잘하네요. |
歌マネがうまいよね。 |
B: |
모창 대회에서 우승했다. |
歌マネ大会で優勝した。 |
|
某所
모처
|
A: |
시내 모처에서 열렸던 이벤트에 갔다 왔어요. |
市内某所で行われたイベントに行ってきました。 |
B: |
시내 모처에서 결혼식을 올렸다. |
市内某所で結婚式を挙げた。 |
|
モーター
모터
|
A: |
모터가 회전하다. |
モーターが回転する。 |
B: |
전기로 모터를 돌려 움직인다. |
電気でモーターを回して動かす。 |
|
モーテル
모텔
|
※ |
이 모텔은 호텔만큼 시설이 좋다. |
このモーテルはホテルくらい施設がよい。 |
※ |
한국의 숙박 업소 종류에는 호텔, 모텔, 여관,게스트 하우스,팬션 등이 있다. |
韓国の宿泊施設の種類にはホテル、モーテル、旅館、ゲストハウス、ペンションなどがある。 |
|
モットー
모토
|
A: |
모토란 주로 자기 자신이 가진 목표를 말합니다. |
モットーとは、主に自分自身が持つ目標を指します。 |
B: |
큰 깨달음을 얻고, 삶의 모토가 바뀌었다. |
大きな気づきを得て、人生のモットーが変わった。 |
|
曲がり角
모퉁이
|
A: |
곧장 가서 오른쪽으로 돌면 모퉁이에 있습니다. |
まっすぐ行って右に曲がれば角にあります。 |
B: |
모퉁이를 돌아 곧장 가세요. |
角を曲がってまっすぐ行ってください。 |
|
モチーフ
모티브
|
A: |
이 뮤지컬은 감독의 경험담을 모티브로 한 작품입니다. |
このミュージカルは監督の経験談をモチーフにした作品です。 |
B: |
그의 시에는 고독이 영원한 모티브로 나타납니다. |
彼の詩には孤独が永遠のモチーフとして現れます。 |
|
苗代
모판
|
A: |
모판에 볍씨를 뿌리다. |
苗代に籾をまく。 |
B: |
모판에 쌀의 볍씨를 뿌려 쌀의 모를 만듭니다. |
苗床にお米の籾を蒔いてお米の苗を作ります。 |
|
冒険
모험
|
A: |
모험을 하다. |
冒険をする。 |
B: |
목숨을 건 모험이었다. |
命を賭けた冒険だった。 |
|
冒険家
모험가
|
A: |
그는 진정한 모험가다. |
彼は真の冒険家だ。 |
B: |
그 영화는 유명한 모험가의 실화를 그리고 있다. |
その映画は有名な冒険家の実話を描いている。 |
|
冒険心
모험심
|
A: |
새로운 일을 해낼 수 있는 사람은 모험심이 강한 사람입니다. |
新しい仕事をすることが出来る人は冒険心が強い人です。 |
|
模型
모형
|
A: |
모형을 만들다. |
模型を作る。 |
B: |
모형을 조립하다. |
模型を組み立てる。 |
|
場所
목
|
A: |
이 가게는 목이 좋다. |
この店は場所がいい。 |
B: |
이 직영점은 목이 꽤 좋습니다. |
この直営店は場所がいいです。 |
|
首
목
|
A: |
목이 마르다. |
喉が渇く。 |
B: |
오늘 목이 좀 아프네요. |
今日喉がちょっと痛いですね。 |
|
目撃
목격
|
A: |
우연히 살해 현장을 목격하게 되었다. |
偶然殺人現場を目撃することになった。 |
|
木工芸
목공예
|
A: |
일찍이 우리 선조들은 뛰어난 목공예 문화를 남겼다. |
かつて私たちの先祖は優れた木工芸文化を残した。 |
|
木管楽器
목관 악기
|
A: |
관악기에는 크게 나눠, 금관 악기와 목관 악기가 있습니다. |
管楽器には大きく分けて、金管楽器と木管楽器があります。 |
B: |
목관 악기에는 오보에, 플루트, 클라리넷 등이 있습니다. |
木管楽器は、オーボエ、フルート、クラリネットなどがあります。 |
|
のど
목구멍
|
|
マフラー
목도리
|
A: |
목도리를 두르다. |
マフラーを巻く。(マフラーをする) |
B: |
목도리를 풀다. |
マフラーを取る。 |
|
モクレン
목련
|
A: |
목련은 꽃이 필락 말락 할 때가 제일 예뻐요. |
モクレンは花が咲く直前が一番きれいですよ。 |
|
目礼
목례
|
A: |
꾸벅 목례를 하다. |
ぺこりと目礼をする。 |
B: |
서로 목례하다. |
お互いに目礼する。 |
|
目録
목록
|
A: |
그 책은 제 독서 목록에 들어 있어요. |
その本は私の読書リストに入っています。 |
|
肩車
목말
|
A: |
목말 태우다. |
肩車する。 |
B: |
아빠, 목말 태워 줘! |
パパ、肩車して~。 |
|
松葉杖
목발
|
A: |
목발을 짚다. |
松葉杖をつく。 |
B: |
목발은 골절 등 다리를 다친 사람이 사용한다. |
松葉杖は骨折など、足を怪我した人が使う。 |
|
牧師
목사
|
A: |
목사는 개신교 교회의 성직자입니다. |
牧師はプロテスタント教会の聖職者です。 |
B: |
목사와 신부는 어떻게 다른가요? |
牧師と神父はどのように違うのですか。 |
|
木星
목성
|
A: |
목성은 태양에서 5번째로 떨어져 있는 혹성입니다. |
木星は、太陽から5番目に離れている惑星です。 |
B: |
목성은 태양계 중에서 크기, 질량 모두 가장 큰 혹성이다. |
木星は、太陽系の中で大きさ、質量ともに最大の惑星である。 |
|
声
목소리
|
A: |
목소리를 줄여주세요. |
声を小さくしてください。 |
B: |
목소리가 잘 들립니다. |
声がよく聞こえます。 |
|
命
목숨
|
A: |
목숨을 걸다. |
命を懸ける。 |
B: |
목숨을 끊다. |
命を絶つ。 |
|
木曜日
목요일
|
A: |
목요일은 일이 가장 많은 날이다. |
木曜日は仕事の量が最も多い日だ。 |
B: |
목요일 밤은 이벤트가 열릴 예정입니다. |
木曜日の夜にはイベントが開かれる予定です。 |
|
入浴
목욕
|
A: |
집에 욕조가 없기 때문에 목욕을 할 수 없습니다. |
うちにはバスタブがないので入浴できません。 |
B: |
매일 반드시 목욕을 합니다. |
毎日は必ず入浴することにしています。 |
|
牧場
목장
|
A: |
목장에서 가축을 키우다. |
牧場で家畜を飼う。 |
B: |
소가 목장에 있다. |
牛が牧場にいる。 |
|
軍手
목장갑
|
|
木材
목재
|
A: |
목재란 원목을 절단하여 재료나 원료로 사용하는 나무를 말합니다. |
木材とは原木を切断して材料や原料として用いる木のことです。 |
B: |
캐나다에서 목재를 수입하고 있다. |
カナダから木材を輸入している。 |
|
目的
목적
|
A: |
목적을 달성하다. |
目的を達成する。 |
B: |
목적을 이루다. |
目的を遂げる。 |
|
目的語
목적어
|
A: |
한국어와 일본어는 목적어 다음에 서술어가 온다. |
韓国語と日本語は目的語の次に述語が来る。 |
B: |
타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다. |
他動詞は目的語を必要とする動詞です。 |
|
目前
목전
|
A: |
목전에 두다. |
目前に控える 。 |
B: |
쫓고 있던 범인을 목전에서 놓쳤다. |
追いかけていた犯人を目の前で逃した。 |
|
のどちんこ
목젖
|
A: |
목젖이 심하게 부었다. |
のどちんこがかなり腫れている。 |
|
首輪
목줄
|
|
牧草
목초
|
A: |
가축이 목초를 먹다. |
家畜が牧草を食べる。 |
B: |
목초에는 많은 종류가 있습니다. |
牧草には数多くの種類があります。 |
|
牧草地
목초지
|
A: |
목초지는 가축에게 먹이는 풀을 기르는 곳입니다. |
牧草地は家畜に食べさせる草を育てている所です。 |
B: |
소가 목초지의 풀을 먹고 있어요. |
牛が牧草地の草を食べています。 |
|
目標
목표
|
A: |
목표를 세우다. |
目標を立てる。 |
B: |
목표를 이루다. |
目標を叶える。 |
|
目標値
목표치
|
A: |
목표치 없이 정말로 목표는 달성될 수 있을까요? |
ノルマなしに、本当に目標は達成できるのでしょうか? |
|
綿
목화
|
A: |
목화는 전 세계에서 널리 재배되고 있습니다. |
綿は世界中で広く栽培されています。 |
B: |
목화 수확은 노력과 기술을 필요로 합니다. |
綿の収穫は労力と技術を要します。 |
|
取り分
몫
|
A: |
몫을 나누다. |
分け前を分ける。 |
B: |
제 몫을 하다. |
自分の役目を果たす。 |
|
沒落
몰락
|
A: |
그 대기업은 왜 몰락했을까? |
あの大企業はなぜ没落したのか? |
B: |
일족의 몰락을 그린 작품입니다. |
一族の没落を描いた作品です。 |
|
体
몸
|
A: |
몸을 해치다. |
体を壊す。 |
B: |
몸을 버리다. |
体を壊す。 |
|
物腰
몸가짐
|
A: |
몸가짐을 바르게 하다. |
身だしなみを整える。 |
B: |
몸가짐을 단정히 하다. |
身だしなみを整える。 |
|
身代金
몸값
|
※ |
그들은 납치한 아이의 몸값을 요구했다. |
彼らは拉致した子どもの身代金を要求した。 |
※ |
"몸값을 지불하지 않으면 살해하겠다"고 협박했다. |
「身代金を払わなければ殺害する」と脅した。 |
|
身のこなし
몸놀림
|
A: |
선수들의 몸놀림이 가볍다. |
選手たちの身のこなしが軽やかだ。 |
B: |
몸놀림이 유연하다. |
身のこなしが柔軟だ。 |
|
体づくり
몸만들기
|
A: |
근육 운동은 몸만들기의 기본입니다. |
筋トレは、体づくりの基本です。 |
B: |
몸만들기에는 훈련,휴식,영양 3개의 밸런스가 중요합니다. |
身体づくりには、トレーニング・休養・栄養の3つのバランスが重要になります。 |
|
体つき
몸매
|
A: |
몸매니 얼굴이니 해도 역시 마음이 가장 중요해요. |
スタイルだの顔だの言っても、やっぱり心が一番大切です。 |
B: |
멋진 몸매도 가꾸지 않으면 다시 망가지기 시작합니다. |
素敵な体型も育てなければ、また壊れ始めます。 |
|
体重
몸무게
|
※ |
몸무게가 많이 나가다. |
体重が重い。 |
※ |
몸무게가 많이 늘어서 몸이 무거워요. |
体重がたくさん増えたので、体が重いです。 |
|
身悶え
몸부림
|
A: |
몸부림을 치다. |
身もだえる。 |
B: |
바둥바둥 몸부림을 치다. |
じたばた身もだえる。 |
|
モンペ
몸빼
|
A: |
시골 할머니들이 외출할 때나 농사일 할 때 입는 몸뻬를 입어봤다. |
田舎のおばあさん達が外出する時や農作業する時にはくズボンをはいってみた。 |
|
体調不良
몸살
|
A: |
몸살이 나다. |
体調が悪い。 |
B: |
몸살에 걸리다. |
体調が悪い。 |
|
風邪気味
몸살기
|
A: |
몸살기로 몸이 으슬으슬해요. |
風邪気味で体がぞくぞくとします。 |
B: |
몸살기가 좀 있는 것 같아요. |
風邪気味があるようです。 |
|
身震い
몸서리
|
A: |
몸서리를 치다. |
身震いをする。 |
B: |
몸서리가 나다. |
身震いをする。 |
|
体内
몸속
|
A: |
몸속의 수분의 양은 어느 정도인가요? |
体の中の水分の量はどのくらいですか。 |
B: |
단백질은 몸속에서 어떤 역할을 하나요? |
タンパク質は体の中でどんな働きをしますか。 |
|
体をぶっつけ合う争い
몸싸움
|
A: |
작은 말다툼이 몸싸움으로 이어졌다. |
小さな言い争いが喧嘩になった。 |
|
休養と栄養で体調を整えること
몸조리
|
A: |
몸조리 잘하세요. |
お大事にしてください。 |
B: |
몸조리 잘하라고 전해 주세요. |
お大事にと伝えてください。 |
|
体を大事にすること
몸조심
|
A: |
몸조심하세요. |
気をつけてください。 |
B: |
부디 몸조심하시고 건강하시길 바랍니다. |
どうかお体に気を付けて元気でお過ごしください。 |
|
体つき
몸집
|
A: |
아들은 나이에 비해 몸집이 크다. |
年のわりに大きななりをしている。 |
B: |
남동생은 몸집이 큽니다. |
弟は大柄です。 |
|
身振り
몸짓
|
A: |
몸짓을 하다. |
仕草をする。 |
B: |
남자는 여성의 몸짓으로부터도 많은 애정을 감지합니다. |
男は女性のしぐさからも多くの情報を感じ取ります。 |
|
悪病
몹쓸 병
|
A: |
몹쓸 병을 없애다. |
悪病を払う。 |
B: |
몹쓸 병이 유행하고 있다. |
悪病が流行している。 |
|
たこ
못
|
A: |
발가락에 못이 박이다. |
足の指にたこができる。 |
B: |
어머니는 나에게 귀에 못이 박이도록 설교했다. |
お母さんは私に耳にたこができるほどせっきょうした。 |
|
釘
못
|
A: |
못에 걸려 옷이 찢어졌다. |
釘に引っかかって服が破けた。 |
B: |
벽에서 못을 빼다. |
壁から釘を抜く。 |
|
池
못
|
A: |
못을 파다. |
池を掘る。 |
B: |
못이 얼어붙다. |
池に氷が張りつめる。 |
|
苗代
못자리
|
A: |
벼의 모종을 키우기 위해서 못자리라는 장소를 만듭니다. |
稲の苗を育てるために苗代という場所をつくります。 |
B: |
논 구석에 못자리를 만들었습니다. |
田んぼの端っこで苗代を作りました。 |
|
蒙古斑
몽고반점
|
A: |
몽고반점은 아기의 엉덩이에 생기는 푸른색 반점입니다. |
蒙古斑は赤ちゃんのお尻にできる青いあざです。 |
|
モンゴル
몽골
|
A: |
몽골에는 유목민족이 살고 있어요. |
モンゴルには遊牧民族が住んでいます。 |
B: |
몽골에서 온 유학생. |
モンゴルから来た、留学生。 |
|
夢想
몽상
|
A: |
몽상에 잠기다. |
夢の世界に浸る。 |
B: |
몽상에 빠지다. |
夢の世界に浸る。 |
|
夢想家
몽상가
|
A: |
그는 비현실적인 몽상가입니다. |
彼は非現実的な夢想家です。 |
|
夢遊病
몽유병
|
A: |
남편은 몽유병을 앓고 있어요. |
夫は夢遊病を患っています。 |
|
お墓
묘
|
※ |
뒷산 중턱에 주인 없는 묘가 많다. |
裏山の中腹に主人がいない墓が多い。 |
※ |
묘는 사후에 세우는 것이라는 생각이 일반적입니다. |
お墓は死後に建てるものという考えが一般的です。 |
|
苗木
묘목
|
A: |
묘목을 키우다. |
苗木を育てる。 |
B: |
묘목을 심다. |
苗木を植える。 |
|
妙味
묘미
|
A: |
어제 처음으로 야구의 묘미를 맛보았다. |
昨日初めて野球の妙味を味わった。 |
B: |
낚거나 낚히지 않거나 하는 것이 낚시의 묘미다. |
釣れたり釣れなかったりするのが釣りの醍醐味だ。 |
|
お墓碑
묘비
|
A: |
그 묘지에는 아름다운 묘비가 서 있어요. |
その墓地には美しいお墓碑が立っています。 |
B: |
그녀는 묘비 앞에서 고인을 추모했습니다. |
彼女はお墓碑の前で故人を偲びました。 |
|
描写
묘사
|
A: |
인물의 특징을 잘 묘사해서 그려요. |
人物の特徴をよく描写して描きます。 |
|
お墓碑
묘석
|
A: |
그들은 무덤에 새로운 묘석을 세웠어요. |
彼らはお墓に新しい墓石を建てました。 |
|
妙案
묘안
|
A: |
묘안이 떠오르다. |
妙案が浮かぶ。 |
B: |
묘안이 떠오르지 않다. |
妙案が浮かばない。 |
|