名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
無我の境
무아경
A: 무아경에 빠지다.
無我の境地に落ちる。
ノーヒット
무안타
A: 3회 이후는 무안타로 상대를 막았다.
3回以降はノーヒに相手を抑える。
B: 그 시합은 무안타로 끝났다.
その試合はノーヒットに終わった。
何一つ
무엇 하나
A: 지금껏 내 인생에 뚜렷이 남긴 것이 없다는 생각이 들었다.
今まで僕の人生に、何一つはっきりと残したものないという思いになった。
貿易
무역
A: 무역이란 외국과 상품이나 서비스를 매매하는 것입니다.
貿易とは、外国と商品やサービスの売り買いすることです。
B: 각국의 무역과 투자에 관한 문제점
各国の貿易と投資に関する問題点
貿易商
무역상
A: 그는 일본을 오가던 무역상이었다.
彼は日本の間で貿易商をしていた。
B: 그는 오랜 경험을 가진 무역상이다.
彼は長年の経験を持つ貿易商だ。
貿易会社
무역회사
A: 저는 무역회사에서 일하고 있어요.
私は貿易会社で働いています。
B: 무역회사의 업무 내용은 수출 업무와 수입 업무 2개로 크게 나누어집니다.
貿易会社の仕事内容は「輸出業務」と「輸入業務」の二つに大きく分けられます。
無欲
무욕
A: 그는 무욕과 무소유, 절제와 가난의 삶을 살았다.
彼は無欲と無所有、節制と貧困の人生を生きた。
舞踊
무용
A: 그녀는 대학에서 무용을 전공해, 연기에도 나름대로의 자신을 가지고 있었다.
彼女は大学で舞踊を専攻し、演技にもそれなりに自信を持っていた。
B: 한국 무용의 움직임은 부드러운 곡선미와 우아하며 기품이 넘친다.
韓国舞踊の動きは、優しい曲線美と優雅で気品あふれる。
武勇伝
무용담
A: 무용담을 이야기하다.
武勇伝を語る。
B: 그는 자기 무용담이나 자랑거리만 얘기한다.
彼は自分の武勇伝や自慢話ばかりする。
ダンサー
무용수
A: 무용수는 무대에서의 표현력이 중요합니다.
踊り手はステージでの表現力が重要です。
B: 그녀는 유명한 무용수로 전 세계에서 공연을 합니다.
彼女は有名な踊り手で、世界中で公演を行っています。
無用の長物
무용지물
A: 아무리 좋은 도구라도 사용하지 않으면 무용지물이다.
どんなによい道具でも使わなければ無用の長物だ。
B: 좋은 장비도 환자를 살릴 수 있는 의료진을 확보하지 않으면 무용지물이다.
良い機器も、患者を助けられる医療スタッフを確保しなければ無用の長物である。
無意味
무의미
A: 무의미한 인생은 하나도 없다.
無意味な人生は、ひとつもない。
B: 무의미한 시간을 보냈다.
無意味な時間を過ごした。
無人
무인
A: 무인 비행기가 화제가 되고 있습니다.
無人飛行機が話題になってます。
B: 무인도에서 살고 싶어요.
無人島で住みたいです。
無人機
무인기
A: 무인기가 지상에 있는 인간의 행동을 감시한다.
無人機が、地上にいる人間の行動を監視する。
B: 미군의 무인기를 이란이 격추했다.
米軍の無人機をイランが撃墜した。
無人島
무인도
A: 무인도에 가보고 싶다.
無人島に行ってみたい。
B: 남태평양 무인도를 구입해서 혼자 살고 싶다.
南太平洋の無人島を買って一人で暮らしたい。
無一文
무일푼
A: 그는 무일푼이다.
彼は無一文だ。
B: 너무 놀아서 무일푼이 되다.
遊び過ぎて無一文になる。
無慈悲
무자비
A: 그의 행동은 무자비했고, 모두가 그의 손에서 벗어나려고 하고 있었다.
彼の行動は無慈悲で、誰もが彼の手から逃れようとしていた。
B: 그 전쟁은 무자비한 파괴를 가져왔고 많은 사람들이 희생되었다.
その戦争は無慈悲な破壊をもたらし、多くの人々が犠牲になった。
武装
무장
A: 무장 괴한들이 갑자기 습격했다.
武装集団たちが突然襲ってきた。
B: 겨울의 극한기에는 완전 무장하고 외출하지 않으면 얼어 죽을거다.
冬の極寒期には完全武装して外出しなけば、凍え死にそうだ。
無敵
무적
A: 그의 강함은 무적이다.
彼の強さは無敵だ。
B: 그의 결단력은 그를 무적의 리더로 만들었다.
彼の決断力は、彼を無敵のリーダーにした。
無銭旅行
무전여행
A: 무전여행을 하다.
無銭旅行をする。
B: 해외로 무전여행을 떠나다.
海外へ無銭旅行に出かける。
無精卵
무정란
A: 무정란은 수정하지 않는 알입니다.
無精卵は受精していない卵の事です。
B: 암탉만으로 낳은 알을 무정란이라 부른다.
雌鶏だけで産んだ卵は無精卵と呼ぶ。
無政府状態
무정부 상태
A: 무정부 상태에 빠지다.
無政府状態に陥る。
無条件
무조건
A: 무조건 찬성하다.
無条件で賛成する。
B: 난 무조건 찬성 !
私は無条件で賛成!
無条件
무조건적
A: 그는 나를 무조건적으로 믿고 따른다.
彼は僕を無条件で信じて従う。
水虫
무좀
A: 무좀에 걸리다.
水虫になる。
B: 무좀은 고온다습한 환경을 좋아합니다.
水虫は高温多湿の環境を好みます。
無罪
무죄
A: 무죄를 주장하다.
無罪を主張する。
B: 무죄를 입증하다.
無罪を立証する。
無重力
무중력
A: 무중력인 우주에 가면 중량은 없어지지만 질량은 없어지지 않는다.
無重力の宇宙に行けば重量はなくなるが、質量はなくならない
B: 무중력 환경에서 실험이 진행되었습니다.
無重力環境で実験が行われました。
大根おろし
무즙
A: 무즙을 곁들여서 깔끔한 요리로 만들었습니다.
大根おろしを添えて、さっぱりとした料理にしました。
B: 찌개에 무즙을 더해 풍미를 돋보이게 했습니다.
鍋に大根おろしを加えて、風味を引き立てました。
無症状
무증상
A: 계속 늘고 있는 무증상 감염자에 대한 경계를 강화하고 있습니다.
増え続ける無症状感染者への警戒が強まっています。
B: 무증상 감염자가 감염 확대를 일으킬 가능성은 낮다.
無症状の感染者が感染拡大を引き起こす可能性は低い。

무지개
A: 무지개가 뜨다.
虹が出る。
B: 무지개가 떠 있다.
虹が架かっている。
虹色
무지개색
A: 무지게색은 빨주노초파남보입니다.
虹の色は赤色・橙色・黄色・緑色・青色・藍色・紫色です。
B: 무지개색 사탕이 아이들에게 인기가 많아요.
虹色のキャンディーが子供たちに人気です。
無職
무직
A: 무직이에요.
無職です。
B: 전업주부는 무직과 다르다고 봅니다.
専業主婦は無職とは違うと思います。
無職者
무직자
A: 하급자나 무직자를 하대하다.
下級者や無職者を冷遇する。
無秩序
무질서
A: 선생님은 무질서한 사회를 구할 수 있는 것은 교양이라고 주장했다.
先生は、無秩序の社会を救うのは教養であると説いた。
B: 사회학에서 무질서를 아노미라고한다.
社会学で無秩序のことをアノミーといいます。
無差別
무차별
A: 무차별 총격을 가해 10명의 목숨을 빼앗았다.
無差別に銃撃を加えて、10人の命を奪った。
B: 시민들과 피난민들을 향해 무차별 총격을 퍼부었다.
市民と避難民に向かって無差別に銃撃を加えた。
無差別的
무차별적
A: 무차별적인 범죄 행위가 늘고 있다.
無差別的な犯罪行為が増えている。
B: 무차별적으로 공격하다.
無差別に攻撃する。
無彩色
무채색
A: 명도만 가진 색을 무채색이라고 한다.
明度だけをもつ色を無彩色という。
B: 무채색에는 흰색,회색,검은색이 있다.
無彩色には白・灰・黒の色がある。
無責任
무책임
A: 그 정치가의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다.
あの政治家の無責任な発言は、国民を怒らせた。
B: 그런 무책임한 말이 어디 있어.
そんな無責任な言葉をいうなんて。
無臭
무취
A: 원래 땀은 무취이지만 흘린 땀을 방치하면 냄새을 발생시킵니다.
元々、汗は無臭ですが、かいた汗を放置するとにおいを発します。
無敗
무패
A: 그 팀은 이번 시즌에도 무패로 우승을 차지했다.
そのチームは今シーズンも無敗で優勝を果たした。
B: 그의 무패 기록은 스포츠 역사상 유례가 없다.
彼の無敗の記録はスポーツ史上でも類を見ないものだ。
無表情
무표정
A: 무표정으로 의사소통하다.
無表情で意思疎通する。
B: 감정을 얼굴에 나타내지 않는 무표정한 사람이 많아졌다.
感情を顔に出さない無表情の人が多くなった。
無限
무한
A: 인생에는 무한의 가능성이 있다.
人生には無限の可能性がある。
B: 선생님은 학생에 대한 무한 애정을 갖고 있다.
先生は学生に対する無限の愛情を持っている。
無限大
무한대
A: 가능성은 무한대이다.
可能性は無限大だ。
B: 의욕을 끌어내는 것으로 실력을 무한대로 늘릴 수 있다.
やる気を引き出すことで、実力を無限大に伸ばすことができる。
食べ放題
무한리필
A: 무한리필을 하는 음식점들이 실적이 좋다.
食べ放題の飲食店が実績がいい。
B: 최근 한국에서는 무한리필 마케팅이 인기가 있다.
最近韓国では無制限提供するマーケティングが人気を集めている。
無限
무한정
A: 새로운 의약품의 개발을 무한정 늦어지고 있다.
新しい医薬品の開発を無限に遅れている。
B: 시간이 무한정 남아 있는 것은 아닙니다.
時間が無限に残っているのではありません。
無許可
무허가
A: 사장은 무허가 판잣집의 소년가장 출신입니다.
社長はドヤ街で育った少年家長出身です。
B: 무허가 민박 시장은 이미 전국적으로 들썩이기 시작하고 있습니다.
嫌疑なし
무혐의
A: 불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소가 있다.
不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分がある。
B: 무혐의란 죄가 없는 것과 같다.
嫌疑なしは無実と同じだ。
いちじく
무화과
A: 무화과 과육이 달아요.
イチジクの果肉が甘いです。
B: 말린 무화과를 저렴한 가격에 샀어요.
乾いたイチジクを安い価格で買いました。
無効
무효
A: 투표가 무효가 되었다.
投票が無効になった。
B: 차의 면허경신을 깜박해서 무효가 되버렸다.
車の免許の更新を忘れて、無効になってしまった。
無効票
무효표
A: 그의 투표는 기입 실수로 무효표가 되었다.
彼の投票は、記入ミスで無効票となった。
B: 무효표가 너무 많아서 선거 결과가 늦어졌다.
無効票が多すぎて、選挙結果が遅れた。
黙祷
묵념
A: 무덤을 향해 두 손을 모으고 엄숙하게 묵념했다.
お墓を向いて合掌し、おごそかに黙祷した。
B: 고인에 대한 묵념을 올리다.
故人に対する黙祷を捧げる。
黙とう
묵도
A: 묵도란 기도를 드리는 행위입니다.
黙祷とは、祈りを捧げる行為のことです。
B: 묵도는 기립해서, 눈을 감고 무언으로 기도를 드리는 것입니다.
黙祷は、起立し、目を閉じる無言で祈りを捧げることです。
黙礼
묵례
A: 묵례를 하다.
黙礼をする。
B: 묵례를 나누다.
黙礼をかわす。
黙秘
묵비
너는 묵비권을 행사할 권리가 있다.
あなたは黙秘権を行使する権利がある。
黙秘権
묵비권
A: 묵비권은 헌법에 보장되어 있습니다.
黙秘権は憲法で保障されています。
B: 경찰은 묵비권을 고지했습니다.
警察は黙秘権を告知しました。
黙示的
묵시적
A: 명시적 또는 묵시적 어느 경우에 있어서도, 일체의 보증을 제공하지 않습니다.
明示的または黙示的のいずれの場合においても、一切の保証を提供しません
B: 명시적으로도 묵시적으로도 어떠한 보증도 제공하지 않는다.
明示的にも黙示的にもいかなる保証も伴わない。
束ね髪
묶은 머리
A: 어느 정도 길이가 있는 머리를 하나로 묶은 헤어스타일을 묶은 머리라고 한다.
ある程度長さのある髪をひとつにまとめたヘアスタイルをまとめ髪という。
B: 간단히 할 수 있는 묶은 머리를 배웠습니다.
簡単にできるまとめ髪を教えてもらいました。

묶음
A: 한 묶음에 10,000원입니다.
一束1,000ウォンです。
B: 파스타 한 묶음을 샀다.
パスタ一束を買った。
ドア
문을 열다.
ドアを開ける。
문을 닫다.
ドアを閉める。

A: 반성문을 써서 선생님께 제출했어요.
反省文を書いて、先生に提出しました。
文庫
문고
A: 최근 문고판이 발매되었습니다.
最近、文庫版が発売されました。
B: 그는 문고본을 애독하고 있습니다.
彼は文庫本を愛読しています。
文具
문구
A: 연필 볼펜 지우게 공책 등은 문구점에서 삽니다.
鉛筆、ボールペン、消しゴム、ノートなどは文具店で買います。
B: 참신한 아이디어가 살려진 문구를 보면 사용해 보고 싶어진다.
斬新なアイデアが活かされた文具を見ると、使ってみたくなる。
文具店
문구점
난 문구점에 가서 신상품 문구를 보는 것을 좋아한다.
私は文具店に行き、新しい文房具をみるのが好きだ。
학교 앞 문구점에서 연필을 샀습니다.
学校前の文具店で鉛筆を買いました。
文壇
문단
A: 책이 나오자 문단에서 획기적인 평가를 받으며 베스트셀러가 되었다.
本が出版されるや文壇で画期的との評価を受けベストセラーになった。
B: 그녀는 문단에서 높은 평가를 받고 있습니다.
彼女は文壇で高い評価を得ています。
戸締り
문단속
A: 외출할 때는 문단속을 확실히 확인하세요.
出する際には、戸締まりをしっかりと確認してください。
文脈
문맥
A: 문맥에 따라 단어의 의미도 바뀐다.
文脈によって単語の意味も変わる。
B: 문맥을 읽다.
文脈を読む。
文盲
문맹
A: 문자를 읽고 쓰는 것을 못 하는 것을 문맹이라 한다.
文字の読み書きができないことを文盲という。
B: 문맹은 정보를 얻는 장애가 됩니다.
文盲は情報を得る障害になります。
文盲率
문맹률
A: 문맹률이 높다.
文盲率が高い。
B: 교육의 보급도를 단적으로 보여주는 요소는 국민의 문맹률이다.
教育の普及度を端的に示す要素は国民の文盲率である。
文明
문명
A: 21세기 전쟁은 문명의 충돌이다.
21世紀の戦争は文明の衝突である。
B: 마야 문명이 소멸한 수수께끼가 풀렸다.
マヤ文明消滅の謎が解けた。
文明国
문명국
A: 문명국은 인프라가 갖추어져 있습니다.
文明国はインフラが整っています。
B: 문명국은 정치가 안정되어 있습니다.
文明国は政治が安定しています。
文房具
문방구
A: 필기구, 지우개, 풀 등 수첩에 편리한 추천 문방구를 소개합니다.
筆記具、消しゴム、のりなど手帳に便利なオススメ文房具をご紹介します。
B: 책상 위에는 여러 가지 문방구가 널려 있습니다.
机の上には色々な文房具が散らばっています。
文法
문법
A: 외국어를 배울 때 문법이 제일 어렵다.
外国語を学ぶ時、文法が一番難しい。
B: 한국어 문법을 가르쳐 주세요.
韓国語文法を教えてください。
お見舞い
문병
A: 나는 아버지가 입원하고 있는 병원에 문병을 갔습니다.
私は父が入院している病院にお見舞いに行きました。
弔問
문상
A: 문상 가기 전에 마음의 준비를 해야 한다.
弔問に行く前に、心の準備をしておくべきだ。
B: 어제 친구 집에 문상 갔다.
昨日、友人の家に弔問に行った。
文書
문서
A: 문서를 보관하다.
文書を保管する。
B: 문서를 열람하다.
文書を閲覧する。
ドアの音
문소리
A: 문소리가 났다.
ドアの音がした。
B: 문소리에 잠에서 깼다.
ドアの音で目が覚めた。
ドアノブ
문손잡이
문손잡이가 고장나 나갈 수가 없다.
ドアノブが故障して出ることができない。
새로운 문손잡이를 달았어요.
新しいドアノブを取り付けました。
入れ墨
문신
A: 그녀는 문신을 보여주며 자랑스럽게 웃었다.
彼女は入れ墨を見せて誇らしげに笑った。
B: 문신을 새기는 것은 아프다고 들은 적이 있다.
入れ墨を入れるのは痛いと聞いたことがある。
お見舞い
문안
A: 편지로 문안 인사 드립니다.
お手紙にてお見舞い申し上げます。
タコ
문어
A: 문어를 삶다.
タコをゆでる。
B: 탱탱한 식감이 있는 문어를 무척 좋아해요.
ぷりぷりっとした食感のあるタコが大好きです。
文語
문어
A: 문어는 형식적이고 딱딱한 인상을 줄 때가 있다.
書き言葉は、形式的で硬い印象を与えることがある。
B: 문어 문법은 학교의 국어 수업에서 배운다.
書き言葉の文法は、学校の国語の授業で習う。
文語体
문어체
A: 계약서나 공식 문서는 문어체로 작성되어 있다.
契約書や公的文書は、文語体で書かれている。
B: 그의 에세이는 문어체가 많아서 조금 읽기 어렵다.
彼のエッセイは、文語体が多くて少し読みにくい。
文芸
문예
A: 그는 문예에 관심이 있어 많은 책을 읽고 있다.
彼は文芸に興味があり、たくさんの本を読んでいる。
B: 이 카페는 문예 행사가 자주 개최된다.
このカフェは文芸のイベントがよく開催される。
門外漢
문외한
A: 그녀는 법률에 관해 전혀 문외한이다.
彼女は法律に関しては全くの門外漢だ。
B: 저는 이 분야의 문외한이라서 전문적인 것은 잘 모릅니다.
私はこの分野の門外漢なので、専門的なことはよくわかりません。
問い合わせ
문의
A: 문의가 쇄도하고 있습니다.
問い合わせが殺到しています。
B: 문의는 전화로 해 주세요.
問い合わせはお電話でお願いします。
お問い合わせ先
문의처
A: 문의처 전화번호는 몇 번인가요?
お問い合わせ先は何番でしょうか。
文字
문자
A: 문명의 시작은 문자부터입니다.
文明の始まりは文字からです。
B: 문자로 책에 써서 남기다.
文字で本に書いて残す。
文章符号
문장 부호
A: 한국어의 구두점에는 마침표와 쉼표 각각 두 종류가 있다.
韓国語の句読点には句点と読点のそれぞれに2種類のものがある。
問題
문제
문제를 내다.
問題を出す。
문제를 풀다.
問題を解く。
問題児
문제아
A: 발달장애 아이들은 많은 재능을 가지고 있는데도 불구하고, 때로는 문제아로 취급받고 있습니다.
発達障害の子どもたちは、多くの才能を秘めているにもかかわらず、ときに問題児として扱われます。
B: 문제아에게 더 큰 사랑을 주는 것이 진정한 참 교육입니다.
問題児にさらに大きな愛を与えることが本当の教育です。
問題点
문제점
A: 문제점을 다양한 각도에서 비판적으로 지적하다.
問題点をいろいろな角度から批判的に指摘する。
B: 정비사가 문제점을 자세히 설명해 줬어요.
整備士が問題点を詳しく説明してくれました。
問責
문책
A: 담당자를 문책하다.
担当者を問責する。
B: 갑작스런 문책에 당혹과 반발이 교차하는 분위기다.
突然の問責に、当惑と反発が入り混じった雰囲気である。
文体
문체
A: 그의 문체는 매우 세련되었습니다.
彼の文体はとても洗練されています。
B: 작가의 문체는 그 작품에 개성을 줍니다.
作家の文体は、その作品に個性を与えます。
ドアパンチ
문콕
A: 옆 차로부터 문콕 피해를 입었다.
隣の車からドアパンチの被害に遭った。
B: 문콕 수리비를 전액 지불 받았다.
ドアパンチの修理代を全額支払って貰った。
上がりがまち
문턱
A: 죽음의 문턱에서 살아남다.
死の門前で生き残る。
B: 문턱을 넘다.
敷居を越える。
ドアの隙間
문틈
A: 문틈으로 바람이 들어오다.
戸の隙間から風が入ってくる。
B: 열린 문틈 사이로 불빛이 보였다.
空いた扉の隙間から光が見えた。
表札
문패
이 집은 문패가 두 개다.
この家は表札が二つだ。
밤에도 보기 쉽도록 문패에 조명을 달았습니다.
夜でも見やすいように、標札に照明を取り付けました。
障子
문풍지
A: 문풍지를 붙이다.
障子を張る。
文学
문학
A: 문학은 언어로 표현한 예술 작품이다.
文学は、言語で表現した芸術作品である。
B: 문학 작품을 읽다.
文学作品を読む。
文学賞
문학상
A: 국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다.
国内外の文学賞を総なめにしている。
B: 그의 단편 소설이 신인 문학상을 수상했다.
彼女の詩集が詩人賞を受賞した。
文献
문헌
A: 문헌을 인용하다.
文献を引用する。
B: 문헌을 조사하다.
文献を調べる。
文豪
문호
A: 문학에 매우 뛰어난 대작가를 문호라 부른다.
文学に非常にすぐれた大作家を文豪と呼ぶ。
B: 윌리엄 세익스피어는 영국을 대표하는 문호입니다.
ウィリアム・シェイクスピアは、イギリスを代表する文豪です。
文化
문화
A: 김장은 한국을 대표하는 식문화다.
キムジャン(キムチの漬け込み)は韓国を代表する食文化だ。
B: 세계문화유산에 등록되었다.
世界文化遺産に登録された。
文化圏
문화권
A: 이 지역은 독자적인 문화권을 형성하고 있습니다.
この地域は独自の文化圏を形成しています。
B: 그 예술은 동양 문화권에서 높이 평가받고 있습니다.
その芸術は東洋文化圏で高く評価されています。
文化遺産
문화유산
A: 김장은 한국의 훌륭한 문화유산입니다.
キムジャンは韓国の立派な文化遺産です。
文化財
문화재
A: 문화재를 보호하다.
文化財を保護する。
B: 문화재로 지키다.
文化財を守る。
文化的
문화적
A: 문화적 아이덴티티(정체성)와 글로벌리제이션
文化的アイデンティティと グローバリゼーション
B: 이 절은 문화적으로 가치가 높다.
この寺は文化的に価値が高い。
生き
A: 이 생선은 물이 좋다.
この魚は生きがいい。
染め
A: 물이 빠지다.
色があせる。

A: 물을 마시다.
水を飲む。
B: 물을 먹다.
水を飲む。
水不足
물 부족
A: 인구 세계 제 2위인 인도의 물부족이 심각하다.
人口世界第2位のインドの水不足が深刻だ。
B: 네 명 중에 한 명은 만성적인 물부족의 영향을 받고 있다.
4人に1人は慢性的な水不足の影響を受けている。
水爆弾
물 폭탄
A: 물 폭탄을 맞다.
凄まじい量の雨にあたる。
B: 태풍과 집중호우로 물 폭탄을 맞았다.
台風と集中豪雨で凄まじい量の雨にあった。
水辺
물가
A: 수면이 육지에 접하고 있는 곳을 물가라고 한다.
水面が陸地と接している所を水際という。
B: 어린이가 물가에서 놀고 있다.
子供が水際で遊んでいる。
物価
물가
A: 물가가 오르다.
物価が上がる。
B: 물가가 내리다.
物価が下がる。
物価指数
물가지수
A: 소비자 물가지수는 소비자가 체감하는 실제 물가를 반영한다.
費者物価指数は、消費者が体感する実際の物価を反映する。
絵の具
물감
A: 아이들은 물감으로 그림을 그리고 있습니다.
子供たちは絵の具で絵を描いています。
B: 그녀는 아름다운 풍경을 그리기 위해 물감을 사용하고 있습니다.
彼女は美しい風景を描くために絵の具を使っています。
水の泡
물거품
A: 물거품이 되다.
水の泡となる。
B: 노력한 보람도 없이 물거품이 되다.
苦労のかいもなく水の泡となる。
品物
물건
A: 물건을 사다.
物を買う。
B: 물건을 팔다.
物を売る。
物件
물건
A: 임대 물건을 찾고 있어요.
賃貸物件を探しています。
B: 신축 분양 물건을 구입했어요.
新築分譲物件を購入しました。
水拭き
물걸레질
바닥에 커피를 쏟아 물걸레질을 했다.
床にコーヒーをこぼし、水拭きをした。
학교 청소 당번이 교실 바닥을 물걸레질한다.
学校の掃除当番が教室の床を水拭きする。

물결
A: 물결이 치다.
波が打つ。
B: 물결이 밀려오다.
波が押し寄せる。

물고기
A: 물고기를 잡다.
魚をとる。
B: 물고기를 낚다.
魚を釣る。
逆立ち
물구나무서기
A: 물구나무서기를 하면 시야가 바뀝니다.
逆立ちをすると視界が変わります。
B: 물구나무서기를 할 수 있게 되었습니다.
逆立ちができるようになりました。
水気
물기
A: 물기를 없애다.
水を切る。
B: 물기를 짜다.
水気を搾る。
洪水騒ぎ
물난리
A: 이 지역은 집중 호우가 있을 때마다 물난리가 나고 있다.
この地域は集中豪雨のたびに洪水騒ぎを起こしている。
B: 곳곳에서 폭우로 인한 물난리가 발생하고 있다.
各地で、豪雨による水害が発生している。
物納
물납
A: 상속세는 돈이 아닌 물건이나 부동산으로 지불하는 물납 제도가 있습니다.
相続税は、お金ではなく、モノや不動産で払う物納という制度があります
B: 근전에 의한 납세가 곤란하다고 인정되는 경우, 물납이라고 해서 금전 이외의 재산을 이용해 상속세를 납부하는 것이 가능합니다.
金銭による納税が困難であると認められた場合には、物納と言って金銭以外の財産を用いて相続税を納付することができます。
水冷麺
물냉
A: 여기 물냉 하나만 주세요.
すいません、水冷麺ひとつください。
水冷麺
물냉면
A: 여름철엔 차가운 물냉면이 최고야.
夏場には冷たい水冷麺が最高だよ。
B: 물냉면하면 서울식당이 제일 맛있어요.
水冷麺といえばソウル食堂が一番おいしいです。
水遊び
물놀이
A: 이번 주는 여름 방학 마지막 추억으로 친구들과 물놀이를 했어요.
今週は夏休み最後の思い出に友達と水遊びを行いました。
B: 물놀이를 하다가 온몸이 흠뻑 젖었어.
水遊びをしていたら全身びっしょりになった。
水がめ
물독
A: 물독에 빠진 생쥐 같다.
水壷に溺れたネズミのようだ。
水垢
물때
A: 욕실 타일에 물때가 묻어 있어요.
浴室のタイルに水垢がついています。
B: 유리창에 물때가 끼어서 청소해야 돼요.
ガラス窓に水垢がついているので、掃除する必要があります。
潮合い
물때
A: 해안에는 매일 조수가 있습니다.
海岸には毎日潮合いがあります。
B: 이 지역에서는 조수 시간대가 중요합니다.
この地域では潮合いの時間帯が大事にされています。
物量
물량
A: 물량이 많다.
物量が多い。
B: 물량으로 압도하다.
物量で圧倒する。
水車
물레방아
A: 천천히 돌아가는 물레방아
ゆるやかに回る水車
物流
물류
A: 물류란 생산자물을 생상자로부터 소비자에게 전달하는 것입니다.
物流とは、生産物を生産者から消費者へ引き渡すことである。
B: 물류는 산업 경쟁력을 강화시키는 중요한 사회 인프라입니다.
物流は、産業競争力を強化させる重要な社会インフラです。
物理
물리
A: 물리를 배우다.
物理を学ぶ。
B: 고등학교에서 물리를 이수하지 않았다.
高校で物理を履修しなかった。
物理的
물리적
A: 물리적으로 불가능합니다.
物理的に不可能です。
B: 사람의 힘으로 들어올리는 것은 물리적으로 무리예요.
人力で持ち上げるのは、物理的に無理です。
理学療法
물리치료
A: 물리치료를 받다.
理学療法を受ける。
B: 사고 후, 물리치료가 필요해졌어요.
事故後、理学療法が必要になりました。
物理学
물리학
A: 물리학은 자연과학의 한 분야이다.
物理学は、自然科学の一分野である。
B: 물리학은 현상을 수식화해서 해명하는 경우가 많다.
物理学は現象を数式化して解明するものが多い。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/107)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ