韓国語単語 |
例文・用例 |
逃避性
도피성
|
A: |
도피성 유학을 떠났다. |
逃避性留学に旅立った。 |
|
逃げ場
도피처
|
A: |
도피처를 찾다. |
逃げ場を探す。 |
B: |
도피처를 잃다. |
逃げ場を失う。 |
|
合計
도합
|
A: |
무술이 도합 15단 고수의 경지에 이르렀다. |
武術が都合15段の高手の境地に至った。 |
|
図形
도형
|
A: |
다양한 도형을 그리다. |
さまざまな図形を描く。 |
B: |
상기 도형은 쌀 가격의 추이를 표시합니다. |
上記の図はコメ価格の推移を表す。 |
|
導火線
도화선
|
A: |
그의 죽음은 민주화운동의 도화선에 불을 지피는 사건이 되었습니다. |
彼の死は、民主化運動の導火線に火を点ける事件になりもした。 |
|
画用紙
도화지
|
A: |
도화지에 그림을 그리다. |
画用紙に絵を描く。 |
B: |
도화지는 그림을 그릴 때 사용하는 가장 일반적인 종이입니다. |
画用紙は、絵を描くときに使われる最も一般的な紙です。 |
|
都会
도회지
|
A: |
도회지 이미지를 풍기다. |
都会nおイメージを漂わせる。 |
B: |
처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다. |
最新はと都内での一人暮らしは不安だった。 |
|
毒
독
|
A: |
독은 없지만 찔리면 엄첨 아픕니다. |
毒は無いけど刺されるとめちゃ痛いです。 |
B: |
복어는 독의 연구 대상으로써 매우 흥미롭다. |
フグは毒の研究対象としても興味深い。 |
|
インフルエンザ
독감
|
A: |
독감에 걸리다. |
インフルエンザにかかる。 |
B: |
요즘 독감이 유행입니다. |
最近、インフルエンザが流行しています。 |
|
独寡占
독과점
|
A: |
이 기업은 교묘한 독과점 등으로 비대하게 성장했다. |
この巧妙は独占寡占などで肥大に成長した。 |
|
毒物
독극물
|
A: |
독극물을 취급할 때는 충분한 주의가 필요합니다. |
毒物を取り扱う際は、十分な注意が必要です。 |
B: |
그의 입에 독극물이 들어가서 바로 의사의 진찰을 받았다. |
彼の口に毒物が入ってしまい、すぐに医師の診察を受けた。 |
|
独断的
독단적
|
A: |
개인의 독단적인 견해에 불과하다. |
個人の独断的な見解に過ぎない。 |
B: |
독단적인 주장은 피하는 편이 좋다. |
独断的な主張は避けたほうがいい。 |
|
独立
독립
|
A: |
독립을 선언하다. |
独立を宣言する。 |
B: |
회사를 그만두고 독립하기로 결정했다. |
会社を辞めて独立することにした。 |
|
独り舞台
독무대
|
A: |
그 연극은 나의 독무대였다. |
その芝居しばいは僕の独り舞台だった。 |
B: |
그는 야구 시합에서 독무대를 펼쳤다. |
彼は野球試合で一人舞台を演じた。 |
|
毒杯
독배
|
A: |
독배를 들이켜다. |
毒杯を仰ぐ。 |
B: |
독배를 마시다. |
毒杯を飲む。 |
|
毒キノコ
독버섯
|
A: |
독버섯을 잘못 먹으면 생명에 지장을 줄 수 있다. |
毒キノコを誤って食べると命に関わることもある。 |
B: |
그는 독버섯을 분간할 수 있을지 의문이 들었다. |
彼は毒キノコを見分けることができるか疑問に思った。 |
|
独歩的
독보적
|
A: |
그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다. |
彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。 |
B: |
그는 늘 모든 분야에서 독보적인 1위였다. |
彼はずっと全ての分野で独歩的1位だった。 |
|
毒蛇
독사
|
A: |
독사에 물리다. |
毒蛇に咬まれる。 |
B: |
독사가 그의 다리를 물었다. |
毒蛇が彼の足を噛みついた。 |
|
読書
독서
|
A: |
제 취미는 독서입니다. |
私の趣味は読書です。 |
B: |
나이가 많아질수록 독서량이 감소하고 있다. |
年齢が上がるほど読書量が減少している。 |
|
読書する
독서하다
|
A: |
어제는 날씨가 나빴기 때문에 집에서 하루 종일 독서를 했습니다. |
昨日は天気が悪かったので、家で一日中読書をしました。 |
B: |
최근 전철 안에서 독서를 하는 사람이 줄어든 것 같습니다. |
最近、電車のなかで読書をしている人が減ったように思います。 |
|
独善
독선
|
|
独善的
독선적
|
A: |
그 사람은 독선적인 사람이다. |
あの人は独善的な人だ。 |
B: |
독선적인 사람은 타인의 의견을 듣지 않는다. |
独善的な人は他人の意見を聞かない。 |
|
毒舌
독설
|
A: |
독설을 퍼붓다. |
毒舌を浴びせる。 |
B: |
김구라는 독설로 웃기는 개그맨인다. |
キムグラは毒舌で笑いを取るお笑い芸人だ。 |
|
毒性
독성
|
A: |
이 꽃은 독성이 있는 것으로 유명한 꽃입니다. |
この花は、毒性があることで有名な花です。 |
B: |
독성이 있는 화학물질이 그의 피부에 닿았다. |
毒性のある化学物質が彼の肌に触れた。 |
|
毒素
독소
|
A: |
몸속에 축적된 독소를 제거하다. |
体の中に蓄積された毒素を除去する。 |
B: |
체내의 독소를 배출하다. |
体内の毒素を排出する。 |
|
独身
독신
|
A: |
독신 생활을 즐기다. |
独身生活を楽しむ。 |
B: |
아직 결혼 안 한 독신입니다. |
まだ結婚していない独身です。 |
|
独身男性
독신남
|
A: |
30대 중반이 되어도 혼자서 보내는 독신남이 늘고 있다. |
30代半ばになっても一人で過ごす独身男が増えている。 |
|
独身女性
독신녀
|
A: |
수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가하고 있다고 합니다. |
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。 |
|
独身者
독신자
|
A: |
이곳은 독신자용 아파트입니다. |
ここは独身者用のアパートです。 |
B: |
아내도 자식도 없는 독신자입니다. |
妻も子も無い独身者です。 |
|
個室
독실
|
A: |
가능하면 독실을 이용하고 싶습니다. |
できれば個室を利用したいです。 |
B: |
독실에는 특별 요금이 적용되지만, 오늘은 20% 할인입니다. |
個室には特別料金が適用されますが、きょうは2割引です。 |
|
ドイツ
독일
|
A: |
독일은 맥주와 축구가 유명합니다. |
ドイツはビールとサッカーが有名です。 |
B: |
벤츠 아우디 폭스바겐은 독일차입니다. |
ベンツ、アウディ、フォルックスバーゲンはドイツの車です。 |
|
読者
독자
|
A: |
신문사는 독자로 부터 참신한 의견을 모으고 있습니다. |
新聞社は読者からの斬新な意見を集めています。 |
B: |
책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다. |
本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。 |
|
一人息子
독자
|
A: |
그는 회장의 독자입니다. |
彼は会長の一人息子です。 |
B: |
3대 독자로 나름 귀하게 자랐다. |
3代目の一人息子としてそれなりに大切に育った。 |
|
独自的
독자적
|
A: |
그녀의 예술 작품은 독자적이며, 다른 누구와도 다르다. |
彼女のアート作品は独自的であり、他の誰とも異なっている。 |
B: |
그의 사고방식은 매우 독자적이며 새로운 시각을 제공하고 있다. |
彼の考え方は非常に独自的であり、新しい視点を提供している。 |
|
読者層
독자층
|
A: |
이 책은 다양한 독자층에게 어필합니다. |
この本は、様々な読者層にアピールします。 |
|
独裁
독재
|
A: |
독재를 정당화하다. |
独裁を正当化する。 |
B: |
많은 사람에게 독재가 최악의 정치 체재로 인식되고 있다. |
多くに人に独裁が最悪の政治体制と認識されている。 |
|
独裁者
독재자
|
A: |
독재자는 권력을 잃는 순간 불행한 최후를 맞는다. |
独裁者は権力を失った瞬間、不幸な最後を迎える。 |
B: |
절대적 권력을 행사하는 지배자를 독재자라고 한다. |
絶対的権力を行使する支配者を独裁者という。 |
|
独裁的
독재적
|
A: |
독재적인 리더를 원하는 사람도 있을지 모른다. |
独裁的なリーダーを好む人がいるかもしれない。 |
|
独占
독점
|
A: |
전매특허를 획득해서 독점적으로 사업을 진행하고 있다. |
専売特許を得ているため、独占的に事業を行っている。 |
B: |
그는 이 동네의 부동산을 독점하고 있다. |
彼はこの町の不動産を独占している。 |
|
独占的
독점적
|
A: |
독점적 지위와 권한을 내려놓다. |
独占的地位と権限を下ろす。 |
|
独走
독주
|
A: |
독주 추세가 굳어질 것이라는 전망이 나온다. |
独走傾向が固まるという見通しが出ている。 |
B: |
그는 이번 대회에 우승하며 세계 1위의 독주를 저지했다. |
彼は今大会で優勝して世界1位のの独走を阻止した。 |
|
独奏会
독주회
|
A: |
피아노 독주회를 개최하다. |
ピアノ独奏会を開催する。 |
|
独創性
독창성
|
A: |
이 작품에는 개성이나 독창성이 없다. |
この作品には個性や独創性がない。 |
|
独創的
독창적
|
A: |
독사가 몸을 도사리고 있다. |
毒蛇がとぐろを巻いている。 |
B: |
우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다. |
わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。 |
|
一軒家
독채
|
A: |
한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요. |
韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。 |
B: |
저희 집은 목조 독채입니다. |
私の家は木造の一軒家です。 |
|
督促
독촉
|
A: |
정당한 이유없이 근무처로 독촉 전화가 걸려 왔다. |
正当な理由なく、勤務先に督促の電話がかかってきた。 |
B: |
거래처에 몇 변이나 독촉을 했다. |
取引先に何度も催促をした。 |
|
督促状
독촉장
|
A: |
독촉장이 날아오다. |
督促状が届く。 |
B: |
세금 납세 이행을 청구하기 위해 납기 기한 후 30일 이내에 독촉장을 송부합니다. |
税金の納税の履行を請求するために、納期限後30日以内に督促状を送付します。 |
|
ドクトリン
독트린
|
A: |
독트린이란 정치, 외교, 군사 등에 있어서의 기본 원칙을 말한다. |
ドクトリンとは、政治、外交、軍事などにおける基本原則をいう。 |
B: |
독트린은 정책상의 원칙 등을 나타내는 교서다. |
ドクトリンは政策上の原則などを示した教書である。 |
|
独学
독학
|
A: |
한국어를 독학으로 마스터할 수 있는 확실한 공부 방법을 알려주겠습니다. |
韓国語を独学でマスターできる確実な勉強法 を教えます。 |
B: |
독학으로 웹사이트를 만들 수 있게 되었다. |
独学でwebサイトをつくれるようになった。 |
|
読解
독해
|
A: |
미국 유학을 위해 영어 문장을 외우거나 독해 문제를 풀어요. |
アメリカ留学のために、英語の文章を覚えたり、読解問題を解きます。 |
|
読解力
독해력
|
A: |
독해력을 키우다. |
読解力をつける。 |
B: |
독해력을 높이다. |
読解力を高める。 |
|
読書感想文
독후감
|
A: |
책을 읽은 후에 독후감을 적다. |
本を読んだ後、読書感想文を書く。 |
|
お金
돈
|
A: |
돈을 벌다. |
お金を稼ぐ。 |
B: |
돈에 쪼들리다. |
お金に困る。 |
|
トンカツ
돈가스
|
A: |
역시 돈가스는 양배추 샐러드와 먹어야 맛있다. |
やはりトンカツは白菜サラダと食べてこそおいしい。 |
|
お金の味
돈맛
|
A: |
돈맛을 알다 |
お金の味を知る。 |
B: |
돈맛을 보다. |
お金の味を味わう。 |
|
札束
돈뭉치
|
A: |
길을 가는데 오만 원짜리 돈뭉치가 떨어져 있었다. |
道を歩いていると5万ウォン札の札束が落ちていた。 |
|
金儲け
돈벌이
|
A: |
돈벌이 수단을 전략적으로 생각했다. |
お金を儲ける手段を戦略的に考えた。 |
B: |
돈벌이를 나쁘게 평하는 사람도 있다. |
お金儲けを悪く評する人もいる。 |
|
資金源
돈줄
|
A: |
이번 결의안은 돈줄을 막는 데 실질적인 효과가 있을 것으로 보인다. |
今回の決議案は資金源を断つうえで実質的な効果が期待される。 |
|
石
돌
|
A: |
돌처럼 딱딱하다. |
石のように硬い。 |
B: |
돌을 던지다. |
石を投げる。 |
|
突撃
돌격
|
A: |
적의 돌격을 물리치다. |
敵の突撃を退ける。 |
|
イルカ
돌고래
|
A: |
돌고래가 헤엄치는 모습을 바라보면서 식사할 수 있는 레스토랑이 있습니다. |
イルカが泳ぐ姿を眺めながらお食事ができるレストランがございます。 |
B: |
돌고래는 포유류이고 상어는 어류입니다. |
イルカは哺乳類で、サメは魚類です。 |
|
突起
돌기
|
A: |
소장에 있는 작은 돌기가 표면적을 넓게 하여 양분을 흡수하기 쉽게 한다. |
小腸にある小さな突起が表面積を大きくして、養分を吸収しやすくする。 |
|
石塀の道
돌담길
|
A: |
덕수궁 돌담길을 걷고 싶어요. |
徳寿宮石垣道を歩きたいです。 |
|
石塊
돌덩이
|
A: |
얼어붙은 호수에서 돌덩이를 미끄러뜨렸다. |
凍った湖で石塊を滑らせた。 |
|
伝染病
돌림병
|
A: |
치명적인 돌림병의 원인을 찾는 데 성공했다. |
致命的な伝染病の原因を探すのに成功した。 |
B: |
돌림병이 퍼지다. |
伝染病が広がる。 |
|
石ころ
돌멩이
|
A: |
길을 걷다가 돌멩이 하나를 걷어찼다. |
道を歩いている途中、石ころひとつを蹴飛ばした。 |
B: |
수없이 많은 돌멩이들이 땅속에 묻혀 있다. |
数多くの石が土地の中に埋まっている。 |
|
突発
돌발
|
A: |
시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다. |
市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。 |
|
突発的
돌발적
|
A: |
돌발적인 사고가 발생하는 것은 필할 수 없다. |
突発的な出来事が発生することは避けられない。 |
B: |
돌발적으로 일어났다. |
突発的に起こった。 |
|
石の角
돌부리
|
A: |
자칫 돌부리에라도 걸려 넘어지는 날이면 크게 다칩니다. |
まかり間違えると石につまずいて、転んだら大怪我をします。 |
|
突然変異
돌연변이
|
A: |
암은 자신의 몸 세포가 돌연변이를 일으켜 발생합니다. |
癌は自分の体の細胞が突然変異を起こして生じます。 |
B: |
오미크론 변이는 돌연변이의 수가 많아 기존 백신의 효과를 약화시킨다. |
オミクロン株は、突然変異の数が多く、既存のワクチンの効果を弱める。 |
|
突然死
돌연사
|
※ |
아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다. |
お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。 |
※ |
심장 기능의 저하에 의해 예기치 않게 사망하는 것을 의학 용어로 돌연사라고 합니다. |
心機能の低下による予期しない死亡のことを、医学用語では突然死といいます。 |
|
1歳の誕生日パーティー
돌잔치
|
※ |
레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다. |
レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。 |
|
ぶっちゃけ言うこと
돌직구
|
A: |
아나운서가 연예인의 성형수술에 대해서 돌직구를 날렸다. |
アナウンサーが芸能人の整形手術に対してぶっちゃけ言った。 |
|
突破口
돌파구
|
A: |
돌파구를 찾다. |
突破口を探す。 |
B: |
돌파구를 모색하다. |
突破口を模索する。 |
|
突風
돌풍
|
A: |
돌풍이 몰아치다. |
突風が吹き付ける。 |
B: |
돌풍을 일으키다. |
突風を引き起こす。旋風を起こす。 |
|
ドーム
돔
|
A: |
도쿄돔은 언제 생겼나요? |
東京ドームはいつできたんですか。 |
B: |
밤하늘을 보기 위해 천문대 돔을 방문했습니다. |
星空を見るために、天文台のドームを訪れました。 |
|
ござ
돗자리
|
A: |
돗자리를 깔다. |
ござをひく。 |
B: |
소풍 가려고, 김밥도 싸고 돗자리도 챙겼다. |
遠足に行くために、キンパも作って、レジャーシートも準備した。 |
|
銅
동
|
A: |
동을 제련하다. |
銅を製錬する。 |
B: |
칠레는 동 생산량이 세계 1위이며, 광산 산업은 수출 총액의 60%를 차지한다. |
チリは、銅生産量は世界一で、鉱山産業は輸出総額の6割を占める。 |
|
棟
동
|
A: |
이 지역에는 타워아파트가 몇 동 있습니까? |
この地域にはタワーマンションが何棟ありますか? |
B: |
몇 동의 호텔들이 나란히 줄지어 있어 마치 하나의 거리와 같다. |
何棟もホテルが連なっていてまるで一つの街のようだ |
|
同い年
동갑
|
※ |
아내와 나는 동갑이다. |
妻と私は同い年だ。 |
※ |
저랑 동갑이네요! 반가워요. |
私とタメですね!嬉しいです。 |
|
同棲
동거
|
※ |
그들은 결혼 전부터 동거했다. |
彼は結婚前から同棲した。 |
※ |
사귀고 바로 동거를 시작했습니다. |
付き合ってすぐに、同棲をはじめました。 |
|
凍結
동결
|
A: |
내년 최저임금 동결을 위해 동맹휴업을 불사하겠다. |
来年の最低賃金の凍結のため、同盟休業も辞さない。 |
|
憧れ
동경
|
A: |
도시를 동경하던 딸이 가출을 했다. |
都市に憧れていた娘が家出してしまった。 |
B: |
시골 출신이어서 어렸을 때부터 대도시의 삶에 대한 동경이 있었다. |
田舎の出身だったので、幼い時から、大都市の暮らしについて、憧れがあった。 |
|
洞窟
동굴
|
A: |
동굴을 탐색하다. |
洞窟を探索する。 |
B: |
동굴을 파다. |
洞窟を掘る。 |
|
丸
동그라미
|
A: |
동그라미를 그리다. |
丸を描く。円を描く。 |
B: |
동그라미를 치다. |
〇をつける。 |
|
同級生
동급생
|
※ |
제 누나는 고등학교 동창과 결혼했어요. |
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 |
※ |
연말연시에 고향에 내려가 동급생과 만나는 사람도 많아요. |
年末年始に地元へ帰り、同級生と会う方も多いです。 |
|
同期
동기
|
A: |
동기보다 빨리 출세하고 싶은 것이 일하는 사람의 본심이 아닐까요? |
同期よりは早く出世したいというのが、働く人の本音ではないでしょうか? |
B: |
그와는 입사 동기로 같은 직종에 배속되었다. |
彼とは入社同期で同じ職種に配属された。 |
|
動機
동기
|
A: |
동기를 부여하다. |
動機を与える。 |
B: |
저희 회사를 지망한 동기는 뭔가요? |
我が社を志望する動機はなんですか。 |
|
モチベーション
동기 부여
|
A: |
일에 대한 동기 부여를 유지하다. |
仕事に対するモチベーションを維持する。 |
B: |
상벌에 의해 동기 부여되다. |
賞罰によって動機付けられる。 |
|
東南アジア
동남아
|
A: |
동남아를 중심으로 활동하고 있다. |
東南アジアを中心に活動している。 |
B: |
동남아에서 가장 안전한 도시는 태국의 치앙마이라고 합니다. |
東南アジアで最も安全な都市は、タイのチェンマイらしいです。 |
|
東南アジア
동남아시아
|
A: |
동남아시아는 중국보다 남쪽, 인도보다 동쪽의 아시아 지역을 가리킨다. |
東南アジアは、中国より南、インドより東のアジア地域を指す。 |
B: |
동남아시아로 신혼여행을 가는 신혼부부가 늘고 있습니다. |
東南アジアに新婚旅行を行く新婚夫婦が増えてます。 |
|
物乞い
동냥
|
|
町
동네
|
A: |
이 동네에서 살고 싶어요. |
この街で住みたいです。 |
B: |
동네에서 내일 축제를 합니다. |
街で明日祭りをします。 |
|
村中
동네방네
|
A: |
동네방네 소문내다. |
村中に噂を広げる。 |
B: |
이미 온 동네방네 소문났다. |
すでに周りで噂になってる。 |
|
同年輩
동년배
|
A: |
동년배끼리 정보를 공유하는 것은 서로의 이해를 높이는 데 도움이 됩니다. |
同年輩同士で情報を共有することは、互いの理解を深めるのに役立ちます。 |
B: |
동년배끼리의 우정은 서로의 버팀목이나 격려가 될 수 있습니다. |
同年輩同士の友情は、互いの支え合いや励ましになることがあります。 |
|
東大門市場
동대문시장
|
A: |
동대문시장은 패션의 보고다. |
東大門市場はファッションの宝庫だ。 |
B: |
동대문시장은 종로에서 걸어서 갈 수 있다. |
東大門市場は鍾路から歩いていくことができる。 |
|
動力
동력
|
A: |
전기자동차란 전기를 에너지원으로해, 전동기를 동력으로 주행하는 자동차를 말한다. |
電気自動車とは、電気をエネルギー源とし、電動機を動力として走行する自動車をいう。 |
|
動脈
동맥
|
A: |
심장에서 혈약이 전신의 세포로 동맥이라는 길을 사용해 산소와 영양분을 전달한다. |
心臓から血液が全身の細胞へ動脈という道を使って酸素や栄養分を届ける。 |
|
動脈硬化
동맥경화
|
A: |
심장의 근육에 혈액을 공급하고 있는 혈관에 동맥경화가 일어났다. |
心臓の筋肉に血液を供給している血管に動脈硬化が起きた。 |
B: |
동맥경화는 심장이나 뇌의 병을 일으킵니다. |
動脈硬化は心臓や脳の病気を引き起こします。 |
|
同盟
동맹
|
A: |
동맹을 맺다. |
盟約を結ぶ。 |
B: |
동맹을 결성하다. |
盟約を結成する。 |
|
同盟国
동맹국
|
A: |
위원장은 미국의 동맹국인 일본과 한국의 관계개선을 촉구했습니다. |
委員長は、アメリカの同盟国である日本と韓国の関係改善を強く求めました。 |
|
冬眠
동면
|
A: |
곰은 동면을 하는 동물로 알려져 있습니다. |
クマは冬眠する動物として知られています。 |
B: |
동면하는 생물에는 뱀, 거북이, 박쥐, 곰 등이 있습니다. |
冬眠する生き物には、ヘビ、カメ、コウモリ、クマなどがいます。 |
|
動物
동물
|
A: |
인간은 동물이다. |
人間は動物です。 |
B: |
동물을 사육하다. |
動物を飼育する。 |
|
動物実験
동물 실험
|
A: |
동물 실험은 인간의 생명을 연장하는 데 기여한다. |
動物実験は人間の生命を延長するのに寄与する。 |
|
動物園
동물원
|
A: |
동물원에 가 보고 싶은데. 수족관도 좋겠다. |
動物園に行ってみたい。水族館もいいかも |
B: |
호랑이를 보러 동물원에 갔어요. |
トラを見に動物園に行きました。 |
|
同伴者
동반자
|
A: |
동반자와의 관계에서는 사랑과 헌신과 신뢰가 중요한 역할을 한다. |
同伴者との関係では、愛と献身と信頼が重要な役割をする。 |
B: |
행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다. |
イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会場に向かった。 |
|
北東アジア
동북아시아
|
A: |
동북아시아 지역에는 중국, 몽고, 한국, 북한, 일본 등이 있다. |
東北アジア地域には、中国、モンゴル、韓国、北朝鮮、日本などがある。 |
B: |
동북아시아는 경제적으로나 문화적으로 매우 다양하며, 각각의 독자적인 역사와 전통을 가지고 있습니다. |
北東アジアは、経済的にも文化的にも非常に多様であり、それぞれ独自の歴史と伝統を持っています。 |
|
凍死
동사
|
※ |
그 노숙자는 동사로 죽었다. |
そのホームレスは凍死で死んだ。 |
|
動産
동산
|
A: |
토지 및 그 건물을 부동산이라고 하고, 현금이나 상품 등 그 외의 재산을 동산이라고 한다. |
土地およびその建物を不動産といい、現金・商品などそれ以外の財産を動産という。 |
|
銅像
동상
|
A: |
동상을 세우다. |
銅像を建てる。 |
B: |
그의 공적을 기려 동상이 세워졌습니다. |
彼の功績を称えて、銅像が建てられました。 |
|
凍傷
동상
|
A: |
동상에 걸리다. |
凍傷にかかる。 |
B: |
한랭지에서 작업 중에 동상을 입었다. |
寒冷地での作業中に凍傷を負った。 |
|
東西南北
동서남북
|
A: |
지도의 동서남북 표시를 우선 보세요. |
地図の東西南北表示を先に見てください。 |
|
東西洋
동서양
|
|
義理の兄弟
동서지간
|
A: |
내 친구가 큰처제와 결혼해서 동서지간이 됐다. |
その友人が上の義妹と結婚し、義理の兄弟となった。 |
|
動線
동선
|
A: |
사람이나 물건이 이동하는 궤적이나 방향을 나타내는 선을 동선이라고 한다. |
人や物が移動する軌跡や方向を示す線のことを動線という。 |
|
同姓同本
동성동본
|
A: |
성이 같고 본관이 같은 경우는 동성동본이라고 합니다. |
姓が同じで、本貫も同じ場合は「同姓同本」と言います。 |
B: |
한국에서는 동성동본은 근친이라는 사상이 있습니다. |
韓国では「同姓同本」は近親であるという思想があります。 |
|
同性愛
동성애
|
A: |
동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다. |
同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。 |
B: |
이성애와 동성애를 동등하게 취급하는 것은 현대사회 인권의 표준입니다. |
異性愛、同性愛を同等に扱うことは現代社会の人権の標準です。 |
|
同姓婚
동성혼
|
A: |
동성혼을 한 아들과 그 파트너를 위해서 자신의 손주를 대리 출산했다. |
同性婚をした息子とそのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。 |
|
同時多発
동시다발
|
A: |
가석방 반대 기자회견을 전국 10개 도시에서 동시다발로 열었다. |
仮釈放反対の記者会見を、全国10都市で同時多発的に開いた。 |
B: |
아시아에서 기록적 폭염과 폭우, 홍수, 산불이 동시다발하고 있다. |
アジアで記録的な猛暑と大雨、洪水、山火事が同時多発している。 |
|
動物と植物
동식물
|
A: |
어떤 보고서에 의하면 인간의 활동에 의해 백 만종의 동식물이 앞으로 절멸의 위기에 직면한다고 한다. |
ある報告書によると、人間の活動によって100万種の動植物が今後絶滅の危機に直面するらしい。 |
B: |
인간이 동식물을 길들이며 정주하기 시작한 건 불과 만년 전쯤입니다. |
人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。 |
|
サークル
동아리
|
A: |
무슨 동아리에 들어 있어요? |
何部に入っていますか。 |
B: |
저는 야구 동아리에 들어 있어요 . |
私は、野球部に入っています。 |
|
東アジア
동아시아
|
A: |
동아시아는 유라시아 대륙의 동부에 해당하는 아시아 지역의 일부를 가리킨다. |
東アジアは、ユーラシア大陸の東部にあたるアジア地域の一部を指す。 |
B: |
아세안 국가들 그리고 중국을 포함한 동아시아 경제는 1985년 이후, 눈부신 고도 경제성장을 경험했다. |
ASEAN諸国、そして中国を含む東アジア経済は、1985年以後、目覚しい高度経済成長を経験した。 |
|
童顔
동안
|
※ |
저 사람은 동안이다. |
あの人は童顔です。 |
※ |
그의 얼굴은 나이가 믿기지 않는 동안이다. |
彼の顔は年齢が信じられない童顔だ。 |
|
間
동안
|
A: |
명동 근처의 호텔에서 일주일 동안 묵을 거예요. |
明洞の近くのホテルに1週間泊まる予定です。 |
B: |
오 년 동안 호주에 살았었어요. |
5年間、オーストラリアで暮らしていました。 |
|
東洋
동양
|
A: |
교통의 발달로 서양과 동양은 가까워졌다. |
交通の発達で西洋と東洋は近くなった。 |
B: |
저 여성이 동양의 마녀입니다. |
あの女性が東洋の魔女です。 |
|
東洋人
동양인
|
A: |
동양인 문화에는 다양성이 있습니다. |
東洋人の文化には多様性があります。 |
B: |
동양인의 요리는 많은 경우 건강하고 균형이 잡혀 있습니다. |
東洋人の料理は多くの場合、ヘルシーでバランスが取れています。 |
|
童謡
동요
|
A: |
동요란 넓은 의미로 어린이용 노래를 말한다. |
童謡とは、広義には子供向けの歌を指す。 |
B: |
모두 즐겁게 동요를 불러요. |
みんなで楽しく童謡を歌いましょう。 |
|
動揺
동요
|
A: |
커다란 책임을 맡고 있는 담당자들에게 동요가 일어나고 있다. |
大きな責任を担う当事者たちに揺らぎが生じている。 |
B: |
사고 소식에 모두 동요했다. |
事故の知らせにみんな動揺した。 |
|
同音異義語
동음이의어
|
A: |
동음이의어란 발음 같으나 의미가 다른 단어입니다. |
同音異義語とは、発音は一緒で意味が違う単語です。 |
B: |
한국어에는 동음이의어가 많이 있습니다. |
韓国語には同音異義語が多いです。 |
|
同意
동의
|
A: |
동의를 구하다. |
同意を求める。 |
B: |
동의를 얻다. |
同意を得る。 |
|
同意書
동의서
|
A: |
반드시 동의서를 제출해 주세요. |
必ず同意書をご提出下さい。 |
B: |
신청 시점에 20살 미만인 분은 친권자의 동의서가 필요합니다. |
お申し込み時点で20歳未満の方は、親権者の同意書が必要です。 |
|
同人誌
동인지
|
A: |
동인지를 발간하다. |
同人誌を発刊する。 |
B: |
동인지를 폐간한다. |
同人誌を廃刊する。 |
|
同一犯
동일범
|
A: |
경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다. |
警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。 |
|
動作
동작
|
A: |
동작이 빠르다. |
動作が早い。 |
B: |
동작이 느리다 |
動作が遅い。 |
|
小銭
동전
|
A: |
동전을 지폐로 바꿔 주세요. |
小銭を紙幣に変えてください。 |
B: |
그 큰 봉투 안에는 몇 개의 작은 동전이 있었다. |
その大きな封筒の中にはいくつかの小さなコインがあった。 |
|
同情
동정
|
A: |
동정의 여지가 없다. |
同情の余地がない。 |
B: |
나를 보는 눈빛이 동정에 가득 차 있다. |
僕を見る瞳が 同情で溢れている。 |
|